Ministerieel besluit tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf | Arrêté ministériel fixant le mode de subventionnement des centres de court séjour |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
11 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 11 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel fixant le mode de |
subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf | subventionnement des centres de court séjour |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la |
Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 60 en 62; | Famille, Vu le décret sur les Soins et le Logement du 13 mars 2009, notamment |
Gelet op bijlage XI, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | les articles 60 et 62 ; |
van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden | Vu l'annexe XI à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 |
relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | |
en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van | d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, notamment les |
gebruikers en mantelzorgers, artikel 16 en 17; | articles 16 et 17 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 2009 tot | Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 2009 fixant le mode de |
vaststelling van de subsidiëringswijze van de centra voor | subventionnement des centres de court séjour ; |
kortverblijf; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 oktober 2014, | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 octobre 2014, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Om voor subsidiëring in aanmerking te komen moet een |
Article 1er.Pour être admissible aux subventions, un centre de court |
centrum voor kortverblijf erkend zijn gedurende het werkingsjaar of | séjour doit être agréé pendant l'année d'activité ou la partie de |
het gedeelte ervan waarvoor de subsidies worden toegekend. | cette année pour laquelle les subventions sont octroyées. |
Art. 2.Het centrum voor kortverblijf moet het formulier dat op de |
Art. 2.Le centre de court séjour doit transmettre annuellement avant |
website van het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid vermeld wordt, | le 1er avril à la « Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence |
jaarlijks voor 1 april bij het agentschap indienen. | flamande des Soins et de la Santé), le formulaire mentionné au site |
web de l'agence en question. | |
Art. 3.§ 1. Het jaarlijkse subsidiebedrag wordt toegekend op basis |
Art. 3.§ 1er. Le montant de subvention annuel est octroyé sur la base |
van het aantal erkende woongelegenheden op 1 januari van het | du nombre d'habitations agréées au 1er janvier de l'année d'activité |
desbetreffende werkingsjaar en het aantal woongelegenheden waarvoor | concernée et du nombre d'habitations pour lesquelles, avant le 1er |
vóór 1 januari van dat werkingsjaar een erkenning is aangevraagd, die | janvier de cette année d'activité, un agrément est demandé qui prend |
uiterlijk op 1 januari van hetzelfde werkingsjaar ingaat. | cours au plus tard le 1er janvier de la même année d'activité. |
§ 2. Om de continue werking van de centra te garanderen wordt het | § 2. Afin de garantir le fonctionnement continu des centres, le |
subsidiebedrag dat toegekend wordt, uitbetaald als een voorschot dat | montant de subvention octroyé est payé à titre d'avance qui ne peut |
hoogstens 90% van de totale subsidie kan bedragen. Dat voorschot wordt | dépasser 90% de la subvention totale. Cette avance est payée avant le |
uitbetaald voor 1 juli van het werkingsjaar waarop de subsidie | 1er juillet de l'année d'activité à laquelle la subvention a trait. |
betrekking heeft. § 3. Behalve bij een uitbreiding van een al erkend centrum voor | § 3. Sauf dans le cas d'une extension d'un centre de court séjour déjà |
kortverblijf, ontvangt het centrum de eerste drie volledige jaren van | agréé, le centre reçoit les trois premières années entières de |
erkenning dat het voor subsidiëring in aanmerking komt, het maximale | l'agrément pendant lesquelles il est admissible aux subventions, le |
subsidiebedrag, ongeacht de gemiddelde bezetting die gerealiseerd wordt. In geval van uitbreiding van een al erkend centrum worden op de bijkomende woongelegenheden de bepalingen toegepast die al van toepassing waren voor de gesubsidieerde woongelegenheden. § 4. Vanaf het vierde volledige jaar van erkenning dat het centrum voor subsidiëring in aanmerking komt, wordt het voorschot berekend op basis van de gemiddelde bezettingsgraad die gerealiseerd werd tijdens het voorgaande werkingsjaar. Als de gemiddelde bezettingsgraad tijdens dat voorgaande werkingsjaar kleiner is dan 50 %, dan wordt er geen voorschot uitbetaald voor het werkingsjaar dat volgt op dat werkingsjaar. | montant de subvention maximal, quelle que soit l'occupation moyenne réalisée. Dans le cas d'une extension d'un centre déjà agréé, les dispositions déjà applicables aux habitations subventionnées sont appliquées aux habitations supplémentaires. § 4. A partir de la quatrième année entière de l'agrément pendant laquelle le centre est admissible aux subventions, l'avance est calculée sur la base du taux moyen d'occupation réalisé durant l'année d'activité précédente. Si, pendant cette année d'activité précédente, le taux moyen d'occupation est inférieur à 50%, aucune avance n'est payée pour l'année d'activité suivant cette année d'activité. |
§ 5. Als blijkt dat het centrum voor kortverblijf meer voorschot heeft | § 5. S'il ressort que le centre de court séjour a perçu plus d'avances |
ontvangen dan het definitieve subsidiebedrag, vordert het Vlaams | que le montant définitif de la subvention, la « Vlaams Agentschap Zorg |
Agentschap Zorg en Gezondheid het verschil terug. | en Gezondheid » réclame la différence. |
§ 6. Als op het ogenblik van de uitkering van de voorschotten, vermeld | § 6. Si, au moment du paiement des avances visées à l'article 3, |
in artikel 3, tweede lid, het teruggevorderde bedrag van het | deuxième alinéa, le montant recouvré de l'année précédente n'a pas |
voorgaande jaar nog niet werd betaald, wordt dat bedrag in mindering | encore été payé, ce montant est déduit des avances à payer. |
gebracht op de uit te betalen voorschotten. | |
§ 7. Als gedurende drie opeenvolgende werkjaren de uitbetaalde | § 7. Si les avances payées ont été recouvrées pendant trois années |
voorschotten werden teruggevorderd omdat het centrum niet voldeed aan | d'activité consécutives parce que le centre ne satisfaisait pas aux |
de subsidiëringsvoorwaarden, vermeld in artikel 1 en 2, worden er geen | conditions de subventionnement visées aux articles 1er et 2, aucune |
voorschotten uitbetaald voor het werkingsjaar dat volgt op die drie | avance n'est payée pour l'année d'activité suivant ces trois années |
werkingsjaren. | d'activité. |
Art. 4.Het saldo wordt vereffend in de loop van het jaar dat volgt op |
Art. 4.Le solde est liquidé au cours de l'année suivant l'année de |
het jaar van uitbetaling van het voorschot, na goedkeuring door het | |
Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid van de bewijsvoering, vermeld in | paiement de l'avance, après l'approbation par la « Vlaams Agentschap |
artikel 2. | Zorg en Gezondheid » des preuves visées à l'article 2. |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 23 december 2009 tot vaststelling |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 23 décembre 2009 fixant le mode de |
van de subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf wordt | subventionnement des centres de court séjour, est abrogé. |
opgeheven. Art. 6.De subsidiedossiers met betrekking tot het werkingsjaar 2014 |
Art. 6.Les dossiers de subvention portant sur l'année d'activité 2014 |
en de voorgaande jaren worden verder afgehandeld volgens de bepalingen | et les années précédentes, continuent à être traités conformément aux |
van het ministerieel besluit van 23 december 2009 tot vaststelling van | dispositions de l'arrêté ministériel du 23 décembre 2009 fixant le |
de subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf zoals van kracht | mode de subventionnement des centres de court séjour en vigueur avant |
voor de inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Brussel, 11 december 2014. | Bruxelles, le 11 décembre 2014. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |