Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 11/04/2024
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van een levende haag, een hakhoutstrook, een boomgaard en een bomenrij alsook voor het onderhoud van knotbomen"
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van een levende haag, een hakhoutstrook, een boomgaard en een bomenrij alsook voor het onderhoud van knotbomen Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards
11 APRIL 2024. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van een levende haag, een hakhoutstrook, een boomgaard en een bomenrij alsook voor het onderhoud van knotbomen De minister van Natuur, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 37, 11 AVRIL 2024. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards La Ministre de la Nature, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd door de decreten van 22 mei 2008 en 16 februari 2017; l'article 37, modifié par les décrets du 22 mai 2008 et du 16 février 2017 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à
betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van een l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un
levende haag, een lineair hakhout, een boomgaard en bomenrijen, alsook taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour
voor het onderhoud van knotbomen, artikelen 6, 7, 8, 9, 10, 13 en 14; l'entretien des arbres têtards, les articles 6, 7, 8, 9, 10, 13 et 14
Gelet op het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering ; Vu l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du
van het besluit van de Waalse regering van 8 september 2016 Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de
betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van een subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire,
levende haag, een lineair hakhout, een boomgaard en bomenrijen, alsook d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des
voor het onderhoud van knotbomen; arbres têtards ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 portant organisation
organisatie van de controle en de interne audit inzake de begroting, des contrôle et audit internes budgétaires et comptables ainsi que du
de boekhouding en de administratieve en begrotingscontrole van de contrôle administratif et budgétaire des Services du Gouvernement
diensten van de Waalse Regering, de administratieve diensten met een wallon, des services administratifs à comptabilité autonome, des
zelfstandige boekhouding, de gewestelijke ondernemingen, de entreprises régionales, des organismes et du Service du Médiateur en
instellingen en de Ombudsdienst van het Waalse Gewest Région wallonne ;
Gelet op het ministerieel besluit van 16 oktober 2020 tot wijziging Vu l'arrêté ministériel du 16 octobre 2020 modifiant l'arrêté
van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement
het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 betreffende de wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la
toekenning van subsidies voor de aanplant van een levende haag, een plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et
lineair hakhout, een boomgaard en een bomenrij alsook voor het onderhoud van knotbomen; d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards ;
Gelet op het ministerieel besluit van 8 februari 2021 tot wijziging Vu l'arrêté ministériel du 08 février 2021 modifiant l'arrêté
van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement
het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 betreffende de wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la
toekenning van subsidies voor de aanplant van een levende haag, een plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et
lijnvormig hakhout, een boomgaard en een bomenrij, alsook voor het d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards ;
onderhoud van knotbomen; Gelet op het besluit van de regering van 29 februari 2024 tot Vu l'arrêté du Gouvernement du 29 février 2024 modifiant l'arrêté du 8
wijziging van het besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van het septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8
besluit van de Waalse regering van 8 september 2016 betreffende de septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation
toekenning van subsidies voor de aanplant van een levende haag, een d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement
lineair hakhout, een boomgaard en een bomenrij alsook voor het d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards,
onderhoud van knotbomen,
Besluit: Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit ter uitvoering

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel exécutant

van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi
betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van een de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis
levende haag, lijnvormig hakhout, boomgaard en het uitlijnen van linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres, les modifications
bomen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
a) De woorden "voor de aanplant van een levende haag of hakhout" a) Les mots « pour la plantation d'une haie vive ou d'un taillis »
worden ingevoegd tussen het woord "vastgesteld" en de woorden "op sont insérés entre le mot « établie » et les mots « en application » ;
b) Les mots « articles 6, alinéa 1er, 1°, 7, alinéa 1er, 1 et 10,
grond van"; alinéa 1er 2° » sont remplacés par « articles 6, alinéa 1er, 1° et 7,
b) De woorden "artikelen 8, 1e lid, 1°, 7, 1e lid, 1 en 10, 1e lid 2" alinéa 1er, 1 ».
worden vervangen door "artikelen 6, 1e lid, 1° en 7, 1e lid, 1".

Art. 2.In hetzelfde besluit worden de artikelen 2 en 6 ingetrokken.

Art. 2.Dans le même arrêté, les articles 2 et 6 sont abrogés.

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: a) De woorden "bijlage 3" worden vervangen door de woorden "Bijlage 2"; b) Tussen de leden 1 en 2 wordt een lid ingevoegd dat als volgt luidt: "Om voor de subsidie in aanmerking te komen, moeten de aangeplante soorten gekozen worden uit de lijst in bijlage 2. Daarnaast moet ten minste 75% van de geplante variëteiten voorkomen op de lijst in Bijlage 2. Vijfentwintig procent andere variëteiten dan de aanwezige variëteiten kunnen worden toegelaten zonder dat aanvullende toestemming nodig is". sont apportées : a) Les mots « annexe 3 » sont remplacés par les mots « annexe 2 » ; b) Un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « Pour que le verger soit éligible à la subvention, les espèces plantées doivent être sélectionnées parmi celles de la liste qui figure en annexe 2. De plus, au moins septante-cinq pourcent des variétés plantées doivent être reprises dans la liste figurant dans l'annexe 2. Vingt-cinq pourcent d'autres variétés que celles présentes peuvent être admises sans besoin d'un accord supplémentaire ».

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
a) De woorden "en het onderhoud van knotbomen" worden ingevoegd tussen a) Les mots " et l'entretien des arbres têtards » sont insérés entre
de woorden "van bomen" en "gevestigde"; les mots « d'arbres » et « établie » ;
b) De woorden "en 10, lid 1, 2° " worden ingevoegd tussen de woorden b) Les mots « et 10, alinéa 1er, 2° » sont insérés entre les mots «
"lid 1, 1° " en de woorden "van het besluit van de Waalse Regering"; alinéa 1er, 1° » et les mots « de l'arrêté du Gouvernement wallon » ;
c) De woorden "bijlage 4" worden vervangen door de woorden "bijlage 3". c) Les mots « annexe 4 » sont remplacés par les mots « annexe 3 ».

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst: "Een optioneel voorafgaand advies over de mogelijkheid om te genieten van de subsidie kan worden aangevraagd bij het departement. Deze kennisgeving kan worden ingediend voordat de werkzaamheden voor het planten of onderhouden van de knotbomen worden uitgevoerd, met behulp van een formulier dat door het departement aan de aanvrager ter beschikking wordt gesteld. Het departement kan een elektronisch formulier ter beschikking stellen voor het aanvragen van een voorafgaand advies. ".

Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Un avis préalable optionnel concernant la possibilité de bénéficier de la subvention peut être demandé au Département. Cet avis peut être introduit avant la réalisation des travaux de plantation ou d'entretien des arbres têtards via un formulaire mis à la disposition du demandeur par le Département. Le Département peut prévoir un formulaire électronique de demande d'avis préalable. ».

Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgende tekst: "De begunstigde moet uiterlijk zes maanden na de voltooiing van de « Le bénéficiaire transmet une demande de subvention au plus tard dans
aanplantings- of onderhoudswerkzaamheden aan de geknotte bomen een les six mois qui suivent la fin des travaux de plantation ou
subsidieaanvraag indienen met gebruikmaking van een door het d'entretien des arbres têtards via un formulaire mis à la disposition
departement aan de aanvrager ter beschikking gesteld formulier dat ten du demandeur par le Département et reprenant au minimum les
minste de volgende gegevens bevat: informations suivantes :
- de identiteit, de hoedanigheid en de contactgegevens van de - l'identité, la qualité et les coordonnées du demandeur et, si
aanvrager en, indien nodig overeenkomstig artikel 4 van het besluit nécessaire en application de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement
van de Waalse regering van 8 september 2016, de contactgegevens en de wallon du 8 septembre 2016, les coordonnées et l'accord écrit du
schriftelijke instemming van de grondeigenaar of de vruchtgebruiker; propriétaire du terrain ou de l'usufruitier ;
- Een karakterisering van het perceel waarop knotboomaanplant of - une caractérisation du bien sur lequel les plantations ou
-onderhoud (zal worden of is) (AGW 08.02.2021) uitgevoerd met ten l'entretien des arbres têtards (seront ou ont été) (AGW 08.02.2021)
minste: réalisés avec au minimum :
* de locatie; * sa localisation ;
* de toewijzing ervan in het gewestplan; * son affectation au plan de secteur ;
* het nr. van de kadastrale percelen; * le no des parcelles cadastrales ;
* indien van toepassing, zijn contactgegevens bij SIGEC; * le cas échéant, ses coordonnées au SIGEC ;
- een beschrijving van de aanplantingen, met name: het soort - une description des plantations, notamment : le type de plantation,
aanplanting, de lengte, het aantal rijen en het aantal planten per
soort, het soort bescherming, waardoor kan worden nagegaan of de la longueur, le nombre de rangs et le nombre de plants par espèce, le
werkzaamheden binnen de voorwaarden van het besluit van de Waalse type de protection, permettant de vérifier que les travaux sont dans
regering van 8 september 2016 vallen; Verschillende secties worden beschouwd als behorend tot dezelfde haag, hakhout of bomenrij als ze dezelfde structuur en soortensamenstelling hebben; - Indien van toepassing, het bewijs dat de beplanting is uitgevoerd op een locatie met een geconcentreerde waterafvloeiingsas; - voor het onderhoud van de knotbomen, met name het aantal, de soorten en de foto's waaruit blijkt dat ze in overeenstemming zijn met de voorwaarden van het besluit van de Waalse regering van 8 september 2016; les conditions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 ; Plusieurs tronçons différents sont considérés comme appartenant à la même haie, le même taillis ou le même alignement d'arbres s'ils disposent de la même structure et de la même composition en espèces ; - Le cas échéant, la preuve que la plantation est bien réalisée sur un site présentant un axe de ruissellement concentré ; - pour l'entretien des arbres têtards, notamment le nombre, l'espèce et des photos attestant qu'ils sont dans les conditions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 ;
- foto's zoals beschreven in artikel 14 van het besluit van de Waalse - des photographies telles que décrites à l'article 14 de l'arrêté du
regering van 8 september 2016; Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 ;
- (indien de subsidieaanvraag betrekking heeft op handelingen of - (lorsque la demande de subvention porte sur des actes ou des travaux
werken waarvoor een stedenbouwkundige vergunning vereist is, de
vergunning die deze handelingen en werken toestaat indien deze reeds soumis à un permis d'urbanisme, le permis d'urbanisme autorisant ces
is verleend) (AGW 16.10.2020); actes et travaux si celui-ci a déjà été octroyé) (AGW 16.10.2020) ;
- een door de bank van de begunstigde afgegeven, gedateerd en - un relevé d'identité bancaire émis par la banque du bénéficiaire,
ondertekend bankidentificatiebewijs dat strikt overeenstemt met het daté et signé et correspondant strictement au numéro de compte du
rekeningnummer van de begunstigde zoals opgegeven op het bénéficiaire tel que déclaré dans le formulaire de demande ;
aanvraagformulier;
- een overzicht van de werkelijke uitgaven (...) (AGW 16.10.2020); - un récapitulatif des dépenses réelles (...) (AGW 16.10.2020) ;
- de aankoopfacturen op naam van de begunstigde, met vermelding van - les factures d'achat adressées au nom du bénéficiaire, détaillant le
het aantal planten per soort en variëteit, per type aanplanting nombre de plants par espèces et par variétés et ce, par type de
(hagen, lineair hakhout, boomgaarden, bomenrijen); plantation (haies, taillis linéaires, vergers, alignement d'arbres) ;
- de gedetailleerde facturen voor de werkzaamheden, indien uitgevoerd - les factures détaillées des travaux s'ils sont réalisés par
door een bedrijf, met details van de kosten voor arbeid, de aankoop entreprise, comprenant le détail des frais relatifs à la main
van planten, benodigdheden (mulchen, bescherming tegen vee enz.) en d'oeuvre, à l'achat des plants, aux fournitures (paillage, protection
andere werkzaamheden die nodig zijn om het succes van de aanplanting contre le bétail, etc.) et aux autres travaux nécessaires à la
te waarborgen. De aanvrager moet een gedetailleerd overzicht bezorgen réussite de la plantation. Le demandeur veillera à fournir le détail
van de totale kosten van elk soort project (hagen, hakhout, de ce qu'aura couté au total chacun des types de projet (haies,
boomgaarden, bomenrijen, onderhoud van knotbomen), inclusief taillis linéaires, vergers, alignement d'arbres, entretien d'arbres
arbeidskosten; têtards), main d'oeuvre comprise ;
- einddatum van de werken. Alle werkzaamheden en benodigdheden die nodig zijn voor een succesvolle aanplanting (mulchen, bescherming tegen vee enz.), komen in aanmerking voor een subsidie. Benodigdheden voor het onderhoud van de aanplantingen na de aanplanting komen niet in aanmerking voor een subsidie. Als het werk wordt uitgevoerd door een bedrijf, moet de aanvrager details geven over de totale kosten van elk soort aanplanting (hagen, hakhout, boomgaarden, bomenrijen, onderhoud van knotbomen), inclusief arbeid. De facturen die naar het bestuur worden gestuurd, mogen alleen betrekking hebben op zaken waarvoor een subsidie is aangevraagd. (Alleen facturen die maximaal twee jaar vóór de indiening van de aanvraag zijn uitgeschreven, worden in aanmerking genomen voor de betaling van de subsidie). Het departement kan een elektronisch indieningsformulier ter beschikking stellen. - date de fin des travaux. L'ensemble des travaux et fournitures nécessaires à la réussite de la plantation (paillage, protection contre le bétail, etc.) sont éligibles. Les fournitures utilisées pour entretenir les plantations après leur mise en place ne sont pas éligibles. En cas de réalisation des travaux par une entreprise, le demandeur veillera à fournir le détail de ce qu'aura couté au total chacun des types de plantation (haies, taillis linéaires, vergers, alignement d'arbres, entretien d'arbres têtards), main d'oeuvre comprise. Les factures qui seront transmises à l'administration ne pourront porter que sur des éléments pour lesquels une subvention est demandée. (Seules les factures délivrées au plus tôt deux ans avant l'introduction de la demande seront prises en compte pour la liquidation de la subvention.) Le Département peut prévoir un formulaire électronique d'introduction de la demande.

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt bijlage 1 vervangen door de aan dit

Art. 7.Dans le même arrêté, l'annexe 1reest remplacée par l'annexe 1re

besluit gehechte bijlage 1. jointe au présent arrêté.

Art. 8.Bijlage 2 wordt ingetrokken.

Art. 8.L'annexe 2 est abrogée.

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt bijlage 3 vervangen door de aan dit

Art. 9.Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe 2

besluit gehechte bijlage 2. jointe au présent arrêté

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt bijlage 4 vervangen door de aan

Art. 10.Dans le même arrêté, l'annexe 4 est remplacée par l'annexe 3

dit besluit gehechte bijlage 3. jointe au présent arrêté

Art. 11.Dit besluit is van toepassing op alle steunaanvragen die

Art. 11.Le présent arrêté s'applique à toutes les demandes d'aides

worden ingediend vanaf 1 mei 2024. introduites à dater du 1er mai 2024.
Namen, 11 april 2024. Namur, le 11 avril 2024.
C. TELLIER C. TELLIER
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 11 april 2024 tot wijziging Annexe 1reà l'arrêté ministériel du 11 avril 2024 modifiant l'arrêté
van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement
het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 betreffende de wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la
toekenning van subsidies voor de aanplant van levende hagen, hakhout, plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et
boomgaarden en bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen. d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards
Bijlage 1. Lijst van inheemse soorten die in aanmerking komen voor de Annexe 1. Liste des espèces indigènes éligibles pour la plantation
aanplant van levende hagen en lineaire hakhoutbosjes d'une haie vive et d'un taillis linéaire
NAAM NOM
Entomofiel Entomophile
Voorkeuren of vereisten Préférences ou exigences
1 1
Witte kers (Sorbus aria L.) Alisier blanc ou alouchier (Sorbus aria L.)
* *
2 2
Chokeberry (Sorbus torminalis L.Crantz) Alisier torminal (Sorbus torminalis L.Crantz)
* *
3 3
Meidoorn (Crataegus monogyna Jacq.) Aubépine à un style (Crataegus monogyna Jacq.)
* *
4 4
Tweestijlige meidoorn (Crataegus laevigata (Poiret) DC.) Aubépine à deux styles (Crataegus laevigata (Poiret) DC.)
* *
5 5
Zwarte els (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) Aulne glutineux (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.)
- -
hy hy
6 6
Zachte berk (Betula pubescens Ehrh.) Bouleau pubescent (Betula pubescens Ehrh.)
- -
(ac) (hy) (ac) (hy)
7 7
Ruwe berk (Betula pendula Roth) Bouleau verruqueux (Betula pendula Roth)
- -
8 8
Wegedoorn (Frangula alnus Mill.) Bourdaine (Frangula alnus Mill.)
* *
9 9
Zwarte kers (Prunus padus L.) Cerisier à grappes (Prunus padus L.)
* *
(ac) (ac)
10 10
Haagbeuk (Carpinus betulus L.) Charme (Carpinus betulus L.)
- -
11 11
Kastanje (Castanea sativa Mill.) Châtaignier (Castanea sativa Mill.)
* *
ac ac
12 12
Zomereik (Quercus robur L.) Chêne pédonculé (Quercus robur L.)
- -
13 13
Wintereik (Quercus petraea Lieblein) Chêne sessile (Quercus petraea Lieblein)
- -
14 14
Cognassier (Cydonia oblonga Mill.) Cognassier (Cydonia oblonga Mill.)
* *
15 15
Mannelijke kornoelje (Cornus mas L.) Cornouiller mâle (Cornus mas L.)
* *
ca ca
16 16
Bloedkornoelje (Cornus sanguinea L.) Cornouiller sanguin (Cornus sanguinea L.)
* *
(ca) (ca)
17 17
Rozenbottel (Rosa canina L.) Eglantier (Rosa canina L.)
* *
18 18
Veldesdoorn (Acer campestre L.) Erable champêtre (Acer campestre L.)
* *
(ca) (ca)
19 19
Platte esdoorn (Acer platanoides L.) Erable plane (Acer platanoides L.)
* *
21 21
Framboos (Rubus idaeus L.) Framboisier (Rubus idaeus L.)
* *
(ac) (ac)
22 22
Gewone es (Fraxinus excelsior L.) Frêne commun (Fraxinus excelsior L.)
- -
23 23
Europese Fusain (Evonymus europaeus L.) Fusain d'Europe (Evonymus europaeus L.)
- -
(ca) (ca)
24 24
Schietbrem (Cytisus scoparius (L.) Link Genêt à balais (Cytisus scoparius (L.) Link
* *
ac ac
25 25
Morellenkers (Prunus cerasus L.) Griottier (Prunus cerasus L.)
* *
26 26
Kruisbes (Ribes uva-crispa L.) Groseillier à maquereaux (Ribes uva-crispa L.)
* *
(ca) (hy) (ca) (hy)
27 27
Zwarte bes (Ribes nigrum L.) Groseillier noir ou cassis (Ribes nigrum L.)
* *
hy hy
28 28
Rode bes (Ribes rubrum L.) Groseillier rouge (Ribes rubrum L.)
* *
(ca) (hy) (ca) (hy)
29 29
Beuk (Fagus sylvatica L.) Hêtre commun (Fagus sylvatica L.)
- -
30 30
Hulst (Ilex aquifolium L.) Houx (Ilex aquifolium L.)
* *
(ac) (ac)
31 31
Klimop (Hedera helix L.) Lierre commun (Hedera helix L.)
* *
32 32
Kers (Prunus avium L.) Merisier (Prunus avium L.)
* *
33 33
Myrobolan (Prunus cerasifera Ehrh.) Myrobolan (Prunus cerasifera Ehrh.)
* *
34 34
Mispel (Mespilus germanica L.) Néflier (Mespilus germanica L.)
* *
ac ac
35 35
Wegedoorn (Rhammus cathartica L.) Nerprun purgatif (Rhammus cathartica L.)
- -
(ca) (x) (ca) (x)
36 36
Hazelaar (Corylus avellana L.) Noisetier (Corylus avellana L.)
* *
37 37
Gewone walnoot (Juglans regia L.) Noyer commun (Juglans regia L.)
- -
(ca) (ca)
38 38
Veldiep (Ulmus minor Mill.) Orme champêtre (Ulmus minor Mill.)
- -
39 39
Bergiep (Ulmus glabra Huds.) Orme de montagne (Ulmus glabra Huds.)
- -
40 40
Witte abeel (Populus alba L.) Peuplier blanc (Populus alba L.)
- -
(hy) (hy)
41 41
Grijze populier (Populus canescens (Ait.) Smith) Peuplier grisard (Populus canescens (Ait.) Smith)
- -
(hy) (hy)
42 42
Esp (Populus tremula L.) Peuplier tremble (Populus tremula L.)
- -
43 43
Peer (Pyrus communis L. subsp. communis) Poirier cultivé (Pyrus communis L. subsp. communis)
* *
44 44
Wilde peer (Pyrus pyraster) Poirier sauvage (Pyrus pyraster)
* *
45 45
Appel (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.) Mansf.) Pommier commun (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.) Mansf.)
* *
46 46
Wilde appel (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris) Pommier sauvage (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris)
* *
47 47
Sleedoorn (Prunus spinosa L.) Prunellier (Prunus spinosa L.)
* *
(x) (x)
48 48
Pruimenboom (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et Prunier crèque (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et
Layens) Layens)
* *
(ca) (ca)
49 49
Braamstruiken (Rubus sp.) Ronces (Rubus sp.)
* *
50 50
Boswilg (Salix aurita L.) Saule à oreillettes (Salix aurita L.)
* *
hy hy
51 51
Driestammige wilg (Salix triandra L.) Saule à trois étamines (Salix triandra L.)
* *
(hy) (hy)
52 52
Schietwilg (Salix alba L.) Saule blanc (Salix alba L.)
* *
(hy) (hy)
53 53
Wilg (Salix cinerea L.) Saule cendré (Salix cinerea L.)
* *
hy hy
54 54
Schietwilg (Salix viminalis L.) Saule des vanniers (Salix viminalis L.)
* *
(hy) (hy)
55 55
Breekwilg (Salix fragilis L.) en zijn hybride met S. alba (S. xrubens Saule fragile (Salix fragilis L.) et son hybride avec S. alba (S.
Schrank) xrubens Schrank)
* *
(hy) (hy)
56 56
Wilg (Salix caprea L.) Saule marsault (Salix caprea L.)
* *
57 57
Paarse wilg (Salix purpurea L. var. lambertiana (Smith) Koch) Saule pourpre (Salix purpurea L. var. lambertiana (Smith) Koch)
* *
(hy) (hy)
58 58
Oiseleurs Sorbus (Sorbus aucuparia L.) Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia L.)
* *
(ac) (ac)
59 59
Vlierbes (Sambucus racemosa L.) Sureau à grappes (Sambucus racemosa L.)
* *
ac ac
60 60
Zwarte vlierbes (Sambucus nigra L.) Sureau noir (Sambucus nigra L.)
* *
(ca) (ca)
61 61
Lindehout (Tilia platyphyllos Scop.) Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos Scop.)
* *
(ca) (ca)
62 62
Winterlinde (Tilia cordata Mill.) Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata Mill.)
* *
(x) (x)
63 63
Liguster (Ligustrum vulgare L.) Troène commun (Ligustrum vulgare L.)
* *
ca x ca x
64 64
Viorne lantane (Viburnum lantana L.) Viorne lantane (Viburnum lantana L.)
* *
ca x ca x
65 65
Klimop (Viburnum opulus L.) Viorne obier (Viburnum opulus L.)
* LEGENDE VAN BODEMVOORKEUREN OF -VEREISTEN ca: alleen voor kalkrijke bodems ac: alleen voor zure bodems hy: reserve voor koele tot vochtige bodems x: geschikt voor alle droge bodems Als het acroniem tussen haakjes staat, geeft dit een voorkeur aan en geen vereiste. Opmerkingen: 1. `Exotische' herkomstvariëteiten voor deze houtsoorten en cultivars zijn te vermijden. In dit verband konden sommige soorten, hoewel ze inheems zijn, hierboven niet worden opgenomen omdat het momenteel niet mogelijk is om ze commercieel te verkrijgen. 2. In het geval van peren-, appel-, pruimen- en aalbessenbomen wordt de voorkeur gegeven aan lokale of winterharde variëteiten. * LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS ca : à réserver aux sols calcarifères ac : à réserver aux sols acides hy : à réserver aux sols frais à humides x : convient pour tous les sols secs Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une préférence que d'une exigence. Remarques : 1. On évite les provenances "exotiques" pour ces ligneux, de même que les cultivars. A ce titre, quelques espèces, bien qu'indigènes, n'ont pu être reprises ci-dessus car il n'est pas possible de s'approvisionner dans le circuit commercial actuellement. 2. Dans le cas du poirier, des pommiers, des pruniers et des groseilliers, les variétés locales ou rustiques sont privilégiées.
3. Taxus (Taxus baccata) en buxus (Buxus sempervirens), twee inheemse 3. L'if (Taxus baccata) et le buis (Buxus sempervirens), qui sont deux
soorten met een beperkte verspreiding in Wallonië die in principe zeer espèces indigènes mais à répartition limitée en Wallonie, convenant
geschikt zijn voor de creatie van hagen, werden uitgesloten omwille bien en principe pour la confection de haies, sont écartées en raison
van hun toxiciteit voor vee en mensen. de leur toxicité pour le bétail et pour l'homme.
4. De esdoorn (Acer pseudoplatanus), een inheemse soort die in 4. L'érable sycomore (Acer pseudoplatanus), qui est une espèce
principe zeer geschikt is voor het maken van hagen, is uitgesloten indigène convenant bien en principe pour la confection de haies, est
vanwege zijn toxiciteit voor paarden. écarté en raison de sa toxicité pour les équidés.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 11 april Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 avril 2024 modifiant
2024 tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du
tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de
2016 betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van een subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire,
levende haag, een lineair hakhout, een boomgaard en boomaanplantingen d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des
alsook voor het onderhoud van knotbomen. arbres têtards.
Namen, 11 april 2024. Namur, le 11 avril 2024.
De minister van Natuur, La Ministre de la Nature,
C. TELLIER C. TELLIER
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 11 april 2024 tot wijziging Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 11 avril 2024 modifiant l'arrêté
van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement
het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 betreffende de wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la
toekenning van subsidies voor de aanplant van levende hagen, hakhout, plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et
boomgaarden en bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen. d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards
Bijlage 2. Lijst van fruitsoorten en -variëteiten die in aanmerking Annexe 2. Liste des espèces et variétés fruitières éligibles pour la
komen voor aanplant in boomgaarden plantation d'un verger
RGF Gblx: Ressources Génétiques Fruitières van het CRA-W (Centre RGF Gblx : Ressources Génétiques Fruitières du CRA-W (Centre wallon de
wallon de Recherches agronomiques), in Gembloux. Recherches agronomiques), à Gembloux.
CRRG: Centre régional de Ressources génétiques - Villeneuve d'Ascq CRRG : Centre régional de Ressources génétiques - Villeneuve d'Ascq
(Frankrijk). (France).
(X): Een variëteit die matig is aangepast aan de Ardennen en in (X) : Variété moyennement adaptée à l'Ardenne et dans des conditions
gelijkaardige bodem- en klimaatomstandigheden; opletten voor pédoclimatiques similaires, surveiller l'apparition de symptômes de
plaagsymptomen (Neonectria ditissima). X: op enkele uitzonderingen na is deze variëteit zeer goed aangepast aan de Ardennen en aan gelijkaardige bodem- en klimaatomstandigheden. Zonder X of (X): een variëteit die zeer slecht aangepast is aan de Ardennen en aan gelijkaardige bodem- en klimaatomstandigheden (op enkele uitzonderingen na, met name leibomen). De volgende fruitsoorten komen in aanmerking: Appelbomen Perenbomen Pruimenbomen Morellenbomen Kersenbomen Walnotenbomen Kastanjebomen Kweepeerbomen Mispelbomen De volgende fruitsoorten komen in aanmerking: Appelaars Oorspronkelijke rasnaam Voornaamste synoniemen chancre (Neonectria ditissima). X : sauf exception, variété très bien adaptée à l'Ardenne et dans des conditions pédoclimatiques similaires. En l'absence de X ou (X) : variété très mal adaptée à l'Ardenne et dans des conditions pédoclimatiques similaires (sauf exception, notamment les espaliers). Les espèces fruitières éligibles sont les suivantes : Pommiers Poiriers Pruniers Griottiers Cerisiers Noyer Châtaigner Cognassiers Nèflier Les variétés fruitières éligibles sont les suivantes : Pommiers Nom original de la variété Principaux synonymes
Mutant en/of selecties Mutant et/ou sélections
Aanpassing aan de Ardennen Adaptation à l'Ardenne
(La) Ducasse (La) Ducasse
Alkmene Alkmene
(X) (X)
Bellaire Bellaire
Bellaire Bellaire
Belle d'Arile Belle d'Arile
Belle de Boskoop Belle de Boskoop
Boskoop, Schone van Boskoop Boskoop, Schone van Boskoop
Boskoop Rouge (Différent sous types) Boskoop Rouge (Différent sous types)
Belle de Theux Belle de Theux
Belle et bonne Belle et bonne
Belle-Fleur de Brabant Belle-Fleur de Brabant
Brabantse Belle-Fleur, Petit Bon-Pommier, Belle Fleur Simple Brabantse Belle-Fleur, Petit Bon-Pommier, Belle Fleur Simple
(X) (X)
Belle-Fleur de France Belle-Fleur de France
Belle-Fleur Double, Franc Bon Pommier, Franse Belle-Fleur, Double Belle-Fleur Double, Franc Bon Pommier, Franse Belle-Fleur, Double
Bonne Ente Bonne Ente
Berglander Berglander
(X) (X)
Belle-Fleur Large Mouche Belle-Fleur Large Mouche
Dubbele Belle-Fleur, Lanscailler, Ossekop, Verdia, Rabaël, Balleau Dubbele Belle-Fleur, Lanscailler, Ossekop, Verdia, Rabaël, Balleau
Sang de Boeuf (Mutant rouge) Sang de Boeuf (Mutant rouge)
X X
Bramley's Seedling Bramley's Seedling
(X) (X)
Cabarette Cabarette
Colapuis, colapuy Colapuis, colapuy
Court-Pendu Rosat Court-Pendu Rosat
Court-Pendu Rose, Court-Pendu Rouge; Court-Pendu Rosat Royal Court-Pendu Rose, Court-Pendu Rouge; Court-Pendu Rosat Royal
(X) (X)
Cox's Orange Cox's Orange
Cwastresse Double RGF-Gblx Cwastresse Double RGF-Gblx
Calville des Vergers, Pomme de Côtes Double Calville des Vergers, Pomme de Côtes Double
Triomphe du Luxembourg (sélection) Triomphe du Luxembourg (sélection)
(X) (X)
Cwastresse Simple Cwastresse Simple
Calville des Prairies, Pomme de Côtes Calville des Prairies, Pomme de Côtes
(X) (X)
Directeur Lesage Directeur Lesage
Discovery Discovery
(X) (X)
Eijsdener Klumpke Eijsdener Klumpke
Posson de Hollande; Sabot d'Eijsden, Sabot d'Eisden Posson de Hollande; Sabot d'Eijsden, Sabot d'Eisden
(X) (X)
Geneva RGF-Gblx Geneva RGF-Gblx
(X) (X)
Godivert RGF-Gblx Godivert RGF-Gblx
RGF 1 RGF 1
(X) (X)
Gravenstein Gravenstein
Gravensteiner Gravensteiner
(X) (X)
Grenadier RGF-Gblx Grenadier RGF-Gblx
X X
Gris Braibant RGF-Gblx Gris Braibant RGF-Gblx
(X) (X)
Grondsvelder Klumpke Grondsvelder Klumpke
Sabot d'Eijsden Rouge Sabot d'Eijsden Rouge
(X) (X)
Gueule de cheval Gueule de cheval
Gueule de Mouton Gueule de Mouton
Keuleman Keuleman
X X
Ingrid Marie Ingrid Marie
Jacques Lebel Jacques Lebel
Jacob Lebel, Monstrueux des Vosges Jacob Lebel, Monstrueux des Vosges
(X) (X)
Jérusalem Jérusalem
(X) (X)
Jonathan Jonathan
(X) (X)
Joseph Musch RGF-Gblx Joseph Musch RGF-Gblx
(X) (X)
King King
La Paix RGF-Gblx La Paix RGF-Gblx
American Mother American Mother
(X) (X)
Leboulle Leboulle
Madame Collard Madame Collard
Madame Colart, Royal Jubilee, Graham Royal Jubilee Madame Colart, Royal Jubilee, Graham Royal Jubilee
X X
Madame Galopin Madame Galopin
Reinette d'Amblève, Reinette Galopin Reinette d'Amblève, Reinette Galopin
(X) (X)
Marie Joseph d'Othée Marie Joseph d'Othée
IJzerappel IJzerappel
Pépin d'or Pépin d'or
Pomme Bleue Pomme Bleue
X X
Pomme Henry Pomme Henry
(X) (X)
Précoce de Wirwignes Précoce de Wirwignes
Président Roulin RGF-Gblx Président Roulin RGF-Gblx
X X
Président Van Dievoet RGF-Gblx Président Van Dievoet RGF-Gblx
Van Dievoet; Président Henry Van Dievoet; CabaretteCRRG Van Dievoet; Président Henry Van Dievoet; CabaretteCRRG
(X) (X)
Professeur Lecrenier reinette Professeur Lecrenier reinette
Radoux RGF-Gblx Radoux RGF-Gblx
(X) (X)
Rambour d'Automne Rambour d'Automne
(X) (X)
Rambour d'hiver (= Rambour rouge) Rambour d'hiver (= Rambour rouge)
Reine des Reinettes Reine des Reinettes
King of the Pippin, Wintergoldpermäne King of the Pippin, Wintergoldpermäne
(X) (X)
Reinette Baumann Reinette Baumann
(X) (X)
Reinette clochard Reinette clochard
Reinette de Blenheim RGF-Gblx Reinette de Blenheim RGF-Gblx
Blenheim Orange Blenheim Orange
Bénédictin Bénédictin
(X) (X)
Reinette de Caux Reinette de Caux
(X) (X)
Reinette de Chênée Reinette de Chênée
Reinette de Chevroux Reinette de Chevroux
Veurnse Renet, Reinette des Capucins Veurnse Renet, Reinette des Capucins
(X) (X)
Reinette de FlandresCRRG Reinette de FlandresCRRG
Wheeler's Russet Wheeler's Russet
(X) (X)
Reinette de France Reinette de France
(X) (X)
Reinette de Russie Reinette de Russie
Reinette de WaleffeRGF-Gblx Reinette de WaleffeRGF-Gblx
(X) (X)
Reinette de Wattripont Reinette de Wattripont
X X
Reinette Descardre Reinette Descardre
Reinette du Canada Blanche Reinette du Canada Blanche
Reinette du Mans Reinette du Mans
Reinette DuboisRGF-Gblx Reinette DuboisRGF-Gblx
(X) (X)
Reinette Duchêne Reinette Duchêne
Reinette Etoilée Reinette Etoilée
Reinette Rouge Etoilée; Sterappel; Sterrenet; Rote Sternrenette Reinette Rouge Etoilée; Sterappel; Sterrenet; Rote Sternrenette
(X) (X)
Reinette Evagil RGF-Gblx Reinette Evagil RGF-Gblx
(X) (X)
Reinette Galopin Reinette Galopin
Reinette grise du Canada Reinette grise du Canada
Reinette Hernaut RGF-Gblx Reinette Hernaut RGF-Gblx
(X) (X)
Saint-Louis Saint-Louis
Rambour Rouge Rambour Rouge
(X) (X)
Speeckaert Speeckaert
(X) (X)
Suntan Suntan
Tardive d'Havelange Tardive d'Havelange
'Rubens' (Nl) 'Rubens' (Nl)
(X) (X)
Tête de chaval Tête de chaval
Transparente Blanche Transparente Blanche
Pomme d'Août, Yellow Transparent, Oogstappel Pomme d'Août, Yellow Transparent, Oogstappel
(X) (X)
Transparente de Croncels Transparente de Croncels
Transparente de Lesdain RGF-Gblx Transparente de Lesdain RGF-Gblx
X X
Trezeke Meyers Trezeke Meyers
(X) (X)
Winston Winston
(X) (X)
Perelaars Poiriers
Oorspronkelijke rasnaam Nom original de la variété
Voornaamste synoniemen Principaux synonymes
Mutant en/of selecties Mutant et/ou sélections
Aanpassing aan de Ardennen Adaptation à l'Ardenne
Ananas de Courtrai Ananas de Courtrai
X X
Beau Présent Beau Présent
X X
Belle de Soignies (ML 30 01 2024) Belle de Soignies (ML 30 01 2024)
Beurré Alexandre Lucas Beurré Alexandre Lucas
Beurré Chaboceau Beurré Chaboceau
Jefkenspeer, Jefkes Peer Jefkenspeer, Jefkes Peer
(X) (X)
Beurré de Naghin Beurré de Naghin
(X) (X)
Beurré d'Hardenpont Beurré d'Hardenpont
Beurré DillyRGF-Gblx Beurré DillyRGF-Gblx
X X
Beurré Lebrun Beurré Lebrun
X X
Beurré Superfin Beurré Superfin
Bon Chrétien Williams Bon Chrétien Williams
Williams, Bartlett Williams, Bartlett
Bronzé d'EnghienRGF-Gblx Bronzé d'EnghienRGF-Gblx
X X
Calebasse à la Reine Calebasse à la Reine
Spaanse Wijnpeer Spaanse Wijnpeer
(X) (X)
Camberlain Camberlain
(X) (X)
Cardinal Cardinal
(X) (X)
Catillac Catillac
Gros Gilot Gros Gilot
(X) (X)
Clapp's Favourite Clapp's Favourite
Comtesse de Paris Comtesse de Paris
X X
Conférence Conférence
(X) (X)
Côte d'or Côte d'or
poire de Côte d'or poire de Côte d'or
Double Philippe Double Philippe
Beurré de Mérode, Doyenné Boussoch, Dubbele Flip Beurré de Mérode, Doyenné Boussoch, Dubbele Flip
X X
Duchesse d'Angoulème Duchesse d'Angoulème
Gieser Wilderman Gieser Wilderman
(X) (X)
Joséphine de Malines Joséphine de Malines
(X) (X)
Jules d'Airoles Jules d'Airoles
(X) (X)
Légipont Légipont
Fondante de Charneux Fondante de Charneux
(X) (X)
Madame Grégoire RGF-Gblx Madame Grégoire RGF-Gblx
(X) (X)
Nec Plus Meuris Nec Plus Meuris
Beurré d'AnjouRGF-Gblx Beurré d'AnjouRGF-Gblx
X X
Nouveau Poiteau Nouveau Poiteau
X X
Poire Amandine Poire Amandine
Poire de Gauniau Poire de Gauniau
(X) (X)
Poire de GrosRGF-Gblx Poire de GrosRGF-Gblx
X X
Poire de Lamine Poire de Lamine
Poire de livre Poire de livre
Poire de Malade Poire de Malade
X X
Poire de Pâques Poire de Pâques
(X) (X)
Poire de Thisnes Poire de Thisnes
(X) (X)
Poire de Tranche Poire de Tranche
(X) (X)
Poire d'Espèce Poire d'Espèce
(X) (X)
Poire Notre-Dame Poire Notre-Dame
Poire de Grise Poire de Grise
(X) (X)
Pomme-Poire Pomme-Poire
X X
Précoce de Trévoux Précoce de Trévoux
Précoce Henin RGF-Gblx Précoce Henin RGF-Gblx
X X
Saint-Mathieu RGF - CRRG Saint-Mathieu RGF - CRRG
Saint-François Saint-François
X X
Saint-Rémy Saint-Rémy
Seigneur Esperen Seigneur Esperen
Belle Lucrative Belle Lucrative
(X) (X)
Triomphe de Vienne Triomphe de Vienne
(X) (X)
William's Duchess William's Duchess
Pitmaston Duchess Pitmaston Duchess
William's Duchess Pitmaston Duchess William's Duchess Pitmaston Duchess
Pruimelaars Pruniers
Oorspronkelijke rasnaam Nom original de la variété
Voornaamste synoniemen Principaux synonymes
Mutant en/of selecties Mutant et/ou sélections
Aanpassing aan de Ardennen Adaptation à l'Ardenne
Altesse Double Altesse Double
Quetsche d'Italie, Dubbele Bakpruim, Fellenberg Quetsche d'Italie, Dubbele Bakpruim, Fellenberg
Altesse Double de Liège Altesse Double de Liège
(X) (X)
Altesse Simple Altesse Simple
Prune de Namur, Quetsche Commune, Enkele Bakpruim, Hauszwetsche Prune de Namur, Quetsche Commune, Enkele Bakpruim, Hauszwetsche
Quetsche d'Alsace Quetsche d'Alsace
X X
Belle de Louvain Belle de Louvain
Belle de Thuin RGF-Gblx Belle de Thuin RGF-Gblx
X X
Bleue de Belgique Bleue de Belgique
(X) (X)
Coe's Golden Drop Coe's Golden Drop
Goutte d'Or Goutte d'Or
Early Laxton Early Laxton
(X) (X)
Goutte d'Or (du Coé) Goutte d'Or (du Coé)
Kirke's Plum Kirke's Plum
(X) (X)
Mirabelle de Metz Mirabelle de Metz
(X) (X)
Mirabelle de Nancy Mirabelle de Nancy
(X) (X)
Monarch Monarch
Monsieur Hâtif Monsieur Hâtif
(X) (X)
Noberte Double Noberte Double
X X
Noberte Simple Noberte Simple
X X
Perdrigon Rouge Perdrigon Rouge
(X) (X)
Priesse Double Priesse Double
(X) (X)
Prune Amère Prune Amère
(X) (X)
Prune Borguet Prune Borguet
(X) (X)
Prune de Prince RGF-Gblx Prune de Prince RGF-Gblx
X X
Reine claude souffriau Reine claude souffriau
Reine-Claude d'Althan Reine-Claude d'Althan
Conducta, Reine Claude Conducta Conducta, Reine Claude Conducta
(X) (X)
Reine-Claude de Bavay Reine-Claude de Bavay
Reine-Claude Diaphane Reine-Claude Diaphane
(X) (X)
Reine-Claude d'Oullins Reine-Claude d'Oullins
(X) (X)
Reine-Claude Verte Reine-Claude Verte
Reine Claude Dorée, Reine Claude Crottée Reine Claude Dorée, Reine Claude Crottée
(X) (X)
Rivers Early Prolific Rivers Early Prolific
Précoce Favorite, 'Pamelse Tetjes', 'Eldensche Blauwe' Précoce Favorite, 'Pamelse Tetjes', 'Eldensche Blauwe'
X X
Sainte-Catherine RGF-Gblx Sainte-Catherine RGF-Gblx
X X
Sanctus Hubertus Sanctus Hubertus
Stanley Stanley
Valor Valor
(X) (X)
Victoria Victoria
Queen Victoria Queen Victoria
Wignon RGF-Gblx Wignon RGF-Gblx
(X) (X)
4. KRIEKELAARS 4. GRIOTTIERS
Oorspronkelijke rasnaam Nom original de la variété
Voornaamste synoniemen Principaux synonymes
Mutant en/of selecties Mutant et/ou sélections
Aanpassing aan de Ardennen en aanverwante gebieden Adaptation à l'Ardenneet aux zones apparentées
Griotte de SchaerbeekRGF-Gblx Griotte de SchaerbeekRGF-Gblx
Schaarbeekse Kriek Schaarbeekse Kriek
X X
Griotte de Visé Griotte de Visé
Griotte de Tihange, Kleine Waalse Griotte de Tihange, Kleine Waalse
(X) (X)
Montmorency Montmorency
Montmorency à Longue Queue Montmorency à Longue Queue
Montmorency à Courte Queue Montmorency à Courte Queue
Courte Queue de Bruges, Brugse Kriek Courte Queue de Bruges, Brugse Kriek
Kerselaars Cerisiers
Oorspronkelijke rasnaam Nom original de la variété
Voornaamste synoniemen Principaux synonymes
Mutant en/of selecties Mutant et/ou sélections
Aanpassing aan de Ardennen en aanverwante gebieden Adaptation à l'Ardenneet aux zones apparentées
Abbesse de Mouland Abbesse de Mouland
Eisdensche Eisdensche
X X
Anglaise Hâtive Anglaise Hâtive
(X) (X)
Annabella Annabella
(X) (X)
Bigarreau Blanc Bigarreau Blanc
(X) (X)
Bigarreau Burlat Bigarreau Burlat
Burlat Burlat
(X) (X)
Bigarreau d'Esperen Bigarreau d'Esperen
Bigarreau GhijssenRGF-Gblx Bigarreau GhijssenRGF-Gblx
Semis Ghijssen Semis Ghijssen
X X
Bigarreau HelshovenRGF-Gblx Bigarreau HelshovenRGF-Gblx
Helshoven Helshoven
X X
Bigarreau Jaune de Drogan Bigarreau Jaune de Drogan
Bigarreau Napolèon Bigarreau Napolèon
Bigarreau Noir Bigarreau Noir
(X) (X)
Burtoûle Burtoûle
(X) (X)
Buttner Späte Knorpelkirsche - Prunus avium Buttner Späte Knorpelkirsche - Prunus avium
Castor Castor
(X) (X)
Cerise de Brunin Cerise de Brunin
(X) (X)
Cerise de Lignette Cerise de Lignette
(X) (X)
Early Rivers Early Rivers
Fransche Vroege Fransche Vroege
(X) (X)
Gemersdorfer Gemersdorfer
(X) (X)
Gros noir Gros noir
Hedelfinger Riesenkirche Hedelfinger Riesenkirche
Hedelfinger, Bigarreau Géant d'Hedelfinger Hedelfinger, Bigarreau Géant d'Hedelfinger
(X) (X)
Kordia Kordia
(X) (X)
May Duke May Duke
Anglaise Hâtive, Tôt et Tard, Royale Hâtive Anglaise Hâtive, Tôt et Tard, Royale Hâtive
Pirette de Biercée Pirette de Biercée
(X) (X)
Regina Regina
(X) (X)
Reine Hortense Reine Hortense
Rouge Doré Rouge Doré
Royale Royale
Sainte Lucie Sainte Lucie
Sam Sam
(X) (X)
Schneiders Späte Knorpelkirsche Schneiders Späte Knorpelkirsche
Schneider Schneider
(X) (X)
Star Star
(X) (X)
Stella Stella
(X) (X)
Ulster Ulster
(X) (X)
NOTELAAR 6. NOYER
Oorspronkelijke rasnaam Nom original de la variété
Voornaamste synoniemen Principaux synonymes
Mutant en/of selecties Mutant et/ou sélections
Aanpassing aan de Ardennen en aanverwante gebieden Adaptation à l'Ardenneet aux zones apparentées
Zaailing van de streek en rassenvariëteiten Semis du pays et variétés
(X) (X)
Meylanaise Meylanaise
Fernor Fernor
Germisara Germisara
Châtaignier Marron de Lyon Châtaignier Marron de Lyon
7 KASTANJELAAR 7. CHATAIGNIER
Oorspronkelijke rasnaam Nom original de la variété
Voornaamste synoniemen Principaux synonymes
Mutant en/of selecties Mutant et/ou sélections
Aanpassing aan de Ardennen en aanverwante gebieden Adaptation à l'Ardenneet aux zones apparentées
Zaailing van de streek en rassenvariëteiten Semis du pays et variétés
(X) (X)
8 DIVERSEN 8. DIVERS
Oorspronkelijke rasnaam Nom original de la variété
Voornaamste synoniemen Principaux synonymes
Mutant en/of selecties Mutant et/ou sélections
Aanpassing aan de Ardennen en aanverwante gebieden Adaptation à l'Ardenneet aux zones apparentées
Cydonia oblonga - divers cvs Cydonia oblonga - divers cvs
Kweeperelaar en variëteiten Cognassier et ses variétés
(X) (X)
Mespilus germanica sp. et cvs Mespilus germanica sp. et cvs
Mispekaar Nèflier
(X) (X)
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 11 april Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 avril 2024 modifiant
2024 tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du
tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de
2016 betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van een subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire,
levende haag, een lineair hakhout, een boomgaard en boomaanplantingen d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des
alsook voor het onderhoud van knotbomen. arbres têtards.
Namen, 11 april 2024. Namur, le 11 avril 2024.
De minister van Natuur, La Ministre de la Nature,
C. TELLIER C. TELLIER
Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 11 april 2024 tot wijziging Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 11 avril 2024 modifiant l'arrêté
van het ministerieel besluit van 8 september 2016 tot uitvoering van ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement
het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van levende hagen, hakhout, boomgaarden en bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen. Bijlage 3. Lijst van in aanmerking komende soorten voor het planten van bomenrijen en het onderhouden van knotbomen NAAM Kikkervisje Voorkeuren of vereisten wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards Annexe 3. Liste des espèces éligibles pour la plantation d'alignement d'arbres et l'entretien des arbres têtards NOM Têtard Préférences ou exigences
1 1
Witte kers (Sorbus aria L.) Alisier blanc ou alouchier (Sorbus aria L.)
2 2
Chokeberry (Sorbus torminalis L.Crantz) Alisier torminal (Sorbus torminalis L.Crantz)
3 3
Zwarte els (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) Aulne glutineux (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.)
* *
hy hy
4 4
Zachte berk (Betula pubescens Ehrh.) Bouleau pubescent (Betula pubescens Ehrh.)
(ac) (hy) (ac) (hy)
5 5
Ruwe berk (Betula pendula Roth) Bouleau verruqueux (Betula pendula Roth)
6 6
Haagbeuk (Carpinus betulus L.) Charme (Carpinus betulus L.)
* *
7 7
Kastanje (Castanea sativa Mill.) Châtaignier (Castanea sativa Mill.)
* *
ac ac
8 8
Zomereik (Quercus robur L.) Chêne pédonculé (Quercus robur L.)
* *
9 9
Wintereik (Quercus petraea Lieblein) Chêne sessile (Quercus petraea Lieblein)
* *
10 10
Cormier (sorbus domestica L.) Cormier (sorbus domestica L.)
11 11
Veldesdoorn (Acer campestre L.) Erable champêtre (Acer campestre L.)
(ca) (ca)
12 12
Platte esdoorn (Acer platanoides L.) Erable plane (Acer platanoides L.)
* *
13 13
Gewone es (Fraxinus excelsior L.) Frêne commun (Fraxinus excelsior L.)
* *
14 14
Beuk (Fagus sylvatica L.) Hêtre commun (Fagus sylvatica L.)
15 15
Kers (Prunus avium L.) Merisier (Prunus avium L.)
16 16
Gewone walnoot (Juglans regia L.) Noyer commun (Juglans regia L.)
(ca) (ca)
17 17
Walnoothybride (Juglans x intermedia) Noyer hybride (Juglans x intermedia)
18 18
Witte abeel (Populus alba L.) Peuplier blanc (Populus alba L.)
* *
(hy) (hy)
19 19
Grijze populier (Populus canescens (Ait.) Smith) Peuplier grisard (Populus canescens (Ait.) Smith)
* *
(hy) (hy)
20 20
Esp (Populus tremula L.) Peuplier tremble (Populus tremula L.)
* *
21 21
Zwarte populier (Populus nigra L.) Peuplier noir (Populus nigra L.)
* *
22 22
Gewone peer (Pyrus communis L.) Poirier commun (Pyrus communis L.)
23 23
Wilde peer (Pyrus pyraster) Poirier sauvage (Pyrus pyraster)
24 24
Schietwilg (Salix alba L.) Saule blanc (Salix alba L.)
* *
(hy) (hy)
25 25
Schietwilg (Salix viminalis L.) Saule des vanniers (Salix viminalis L.)
* *
(hy) (hy)
26 26
Breekwilg (Salix fragilis L.) en zijn hybride met S. alba (S. xrubens Saule fragile (Salix fragilis L.) et son hybride avec S. alba (S.
Schrank) xrubens Schrank)
* *
(hy) (hy)
27 27
Oiseleurs Sorbus (Sorbus aucuparia L.) Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia L.)
(ac) (ac)
28 28
Lindehout (Tilia platyphyllos Scop.) Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos Scop.)
* *
(ca) (ca)
29 29
Winterlinde (Tilia cordata Mill.) Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata Mill.)
* *
(x) (x)
* Soorten die kunnen worden geknot * Espèces pouvant être traitées en têtard
LEGENDE VAN BODEMVOORKEUREN OF -VEREISTEN LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS
ca: alleen voor kalkrijke bodems ca : à réserver aux sols calcarifères
ac: alleen voor zure bodems ac : à réserver aux sols acides
hy: reserve voor koele tot vochtige bodems hy : à réserver aux sols frais à humides
x: geschikt voor alle droge bodems x : convient pour tous les sols secs
Als het acroniem tussen haakjes staat, geeft dit een voorkeur aan en Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une
geen vereiste. préférence que d'une exigence.
Opmerkingen: Remarques :
1. Herkomsten worden bij voorkeur gekozen in overeenstemming met de 1. Le choix des provenances s'effectuera de préférence selon le
Dictionnaire des provenances recommandables. Dictionnaire des provenances recommandables.
2. De esdoorn (Acer pseudoplatanus), een inheemse soort die in 2. L'érable sycomore (Acer pseudoplatanus), qui est une espèce
principe zeer geschikt is voor het maken van hagen, is uitgesloten indigène convenant bien en principe pour la confection de haies, est
vanwege zijn toxiciteit voor paarden. écarté en raison de sa toxicité pour les équidés.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 11 april Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 avril 2024 modifiant
2024 tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 september 2016 l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 exécutant l'arrêté du
tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de
2016 betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplant van een subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire,
levende haag, een lineair hakhout, een boomgaard en boomaanplantingen d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des
alsook voor het onderhoud van knotbomen. arbres têtards.
Namen, 11 april 2024. Namur, le 11 avril 2024.
De minister van Natuur, La Ministre de la Nature,
C. TELLIER C. TELLIER
^