← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 25 en 32ter van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering "
Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 25 en 32ter van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering | Arrêté ministériel modifiant les articles 25 et 32ter de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 OKTOBER 2023. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 25 en 32ter van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering De minister van Werk, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 OCTOBRE 2023. - Arrêté ministériel modifiant les articles 25 et 32ter de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Le Ministre du Travail, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1septies, eerste lid, | 14 février 1961, § 1septies, alinéa 1er, 2° et alinéa 3, 1° inséré par |
2°, en derde lid, 1°, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; | la loi du 25 avril 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, artikel 51, § 2, eerste lid, 1°, | chômage, l'article 51, § 2, alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté |
vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000 en gewijzigd bij | royal du 29 juin 2000 et modifiés par les arrêtés royaux des 9 mars |
de koninklijke besluiten van 9 maart 2006, 14 juni 2007, 22 april 2009 | 2006, 14 juin 2007, 22 avril 2009 et 17 juillet 2015; |
en 17 juli 2015; Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; | d'application de la réglementation du chômage; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 en 25 april 2023; | le 20 et le 25 avril 2023; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2023; |
2023; Gelet op het akkoord van de staatssecretaris voor Begroting, gegeven | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 1er août 2023; |
op 1 augustus 2023; Gelet op het advies van de Raad van State 74.410/1, gegeven op 22 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 74.410/1, donné le 22 septembre 2023, en |
september 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 25 van het ministerieel besluit van 26 november |
Article 1er.Dans l'article 25 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
1991 houdende de toepassingsregelen van de | 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du |
werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het ministerieel besluit | chômage, modifié par l'arrêté ministériel du 28 décembre 2011, est |
van 28 december 2011, wordt een paragraaf 6 ingevoegd, luidende: | inséré un sixième paragraphe, rédigé comme suit : |
" § 6. De in dit artikel bedoelde criteria zijn van toepassing, zonder | « § 6. Les critères visés au présent article sont applicables sans |
dat er rekening wordt gehouden met de gewestgrenzen." | tenir compte des frontières régionales. » |
Art. 2.Artikel 32ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.L'article 32ter du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 28 mei 2002 en gewijzigd bij het ministerieel | ministériel du 28 mai 2002 et modifié par l'arrêté ministériel du 4 |
besluit van 4 januari 2018, wordt vervangen als volgt: | janvier 2018, est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Het passend karakter van een dienstbetrekking in hoofde van een | « § 1er. Le caractère convenable d'un emploi dans le chef d'un chômeur |
werkloze die de leeftijd van 50 jaar bereikt heeft, wordt bepaald | qui a atteint l'âge de 50 ans est déterminé en tenant compte des |
rekening houdend met de criteria opgenomen in de onderhavige afdeling | critères repris dans la présente section et des dispositions ci-après. |
en met navermelde bepalingen. | |
In afwijking van artikel 26 wordt de dienstbetrekking als niet passend | Par dérogation à l'article 26 un emploi offert est réputé non |
beschouwd indien de nettobezoldiging die deze betrekking oplevert, | convenable si le revenu net qu'il procure, diminué du montant des |
verminderd met het bedrag van de reiskosten ten laste van de | frais de déplacement à charge du travailleur et majoré, le cas |
werknemer, en in voorkomend geval vermeerderd met het bedrag van de | échéant, des allocations familiales et du montant des allocations et |
uitkering en van de vergoeding ter aanvulling van de | des indemnités complémentaires aux allocations de chômage dont le |
werkloosheidsuitkering die de werknemer kan genieten tijdens de duur | travailleur peut bénéficier pendant la durée de son occupation, n'est |
van de betrekking en van de gezinsbijslag, niet ten minste gelijk is | pas au moins égal au montant des allocations diminué du montant du |
aan het bedrag van de uitkering, na inhouding van de | précompte professionnel et majoré, le cas échéant, du montant des |
bedrijfsvoorheffing, en in voorkomend geval vermeerderd met het bedrag | allocations familiales, dont peut bénéficier le travailleur en tant |
van de gezinsbijslag, die de werknemer kan genieten als volledig | |
werkloze en van de vergoeding die hij kan genieten ter aanvulling van | que chômeur complet et de l'indemnité qu'il peut bénéficier en |
de werkloosheidsuitkering. | complément de l'allocation de chômage. |
In afwijking van artikel 29, § 1, eerste lid, wordt een aangeboden | Par dérogation à l'article 29, § 1er, alinéa 1er, un emploi offert est |
dienstbetrekking als niet passend beschouwd indien zij gewoonlijk | réputé non convenable s'il comporte normalement des prestations |
aanleiding geeft tot arbeidsprestaties die gelegen zijn tussen 20 uur | situées entre 20 heures et 6 heures. |
en 6 uur. § 2. Het passend karakter van een dienstbetrekking in hoofde van een | § 2. Le caractère convenable d'un emploi dans le chef d'un chômeur qui |
werkloze die de leeftijd van 55 jaar bereikt heeft, wordt bepaald rekening houdend met de criteria opgenomen in de onderhavige afdeling en met navermelde bepalingen. In afwijking van artikel 23, wordt een aangeboden dienstbetrekking als niet passend beschouwd indien zij niet overeenstemt met het beroep waarvoor de studies of de opleiding voorbereiden, noch met het gewoon beroep, noch met een aanverwant beroep. Deze bepaling is niet van toepassing indien de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling vaststelt dat de kans op tewerkstelling in het beschouwde beroep zeer gering is, of indien de dienstbetrekking overeenkomstig de vaststelling door de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling overeenstemt met de competenties en de talenten van de werkzoekende. In afwijking van artikel 25, § 1, eerste lid, wordt een aan een | a atteint l'âge de 55 ans est déterminé en tenant compte des critères repris dans la présente section et des dispositions ci-après. Par dérogation à l'article 23, un emploi offert est réputé non convenable s'il ne correspond ni à la profession à laquelle préparent les études ou l'apprentissage, ni à la profession habituelle, ni à une profession apparentée. Cette disposition n'est pas applicable si le service régional de l'emploi constate que les possibilités d'embauche dans la profession considérée sont très réduites, ou que l'emploi, selon la constatation par le service régional de l'emploi compétent, correspond aux compétences et aux talents du demandeur d'emploi. Par dérogation à l'article 25, § 1er, alinéa 1er, un emploi offert à |
werknemer van 55 jaar of meer aangeboden dienstbetrekking als niet | un travailleur de 55 ans ou plus est réputé non convenable s'il donne |
passend beschouwd indien zij een gewone dagelijkse afwezigheid uit de | habituellement lieu à une absence journalière de la résidence |
gewone verblijfplaats ten gevolge heeft van meer dan 10 uur of indien | habituelle de plus de 10 heures ou si la durée journalière des |
de dagelijkse duur van de verplaatsing gewoonlijk meer dan 2 uur | déplacements dépasse habituellement 2 heures. |
bedraagt. In afwijking van artikel 27, eerste lid, wordt, in hoofde van de | Par dérogation à l'article 27, alinéa 1er, un emploi offert est, dans |
vrijwillig deeltijdse werknemer, een dienstbetrekking als niet passend | le chef d'un travailleur à temps partiel volontaire, réputé non |
beschouwd indien het gemiddeld wekelijks aantal arbeidsuren van de | convenable lorsque le nombre hebdomadaire moyen d'heures de travail de |
aangeboden betrekking meer bedraagt dan het aantal dat in rekening | l'emploi offert dépasse celui qui a été pris en considération pour la |
werd gebracht voor de vaststelling van het uitkeringsstelsel." | fixation du régime d'indemnisation. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Brussel, 10 oktober 2023. | Bruxelles, le 10 octobre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |