Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden en van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales et de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
10 OKTOBER 2009. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het | 10 OCTOBRE 2009. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe | royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs |
postwaarden en van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende | postales et de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de |
uitgifte van nieuwe postwaarden | nouvelles valeurs postales |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte | Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles |
van nieuwe postwaarden; | valeurs postales; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles |
uitgifte van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 2, | valeurs postales, notamment l'article 2, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er worden op 5 oktober 2009 vier briefkaarten uitgegeven |
Article 1er.Il est émis le 5 octobre 2009 quatre cartes postales sur |
met de strippersonages De Rode Ridder, Bollie en Billie, Bob Morane en | lesquelles figurent les personnages de bandes dessinées Le Chevalier |
Clifton. | Rouge, Boule et Bill, Bob Morane en Clifton. |
De op voormelde briefkaarten gedrukte postzegel stemt overeen met het | Le timbre-poste figurant sur lesdites cartes correspondra au tarif |
tarief van een genormaliseerde zending voor het binnenland. | d'un envoi normalisé en service national. |
Art. 2.Er worden op 3 november 2009 elf speciale geïllustreerde |
Art. 2.Il est émis le 3 novembre 2009 onze cartes postales spéciales |
briefkaarten « Vroeger en nu » uitgegeven. | illustrées « Autrefois et maintenant ». |
Op elke ervan staat een postzegel met een detail van een recent | Sur chacune d'elles figure un timbre-poste dont le motif représente un |
gezicht op een Belgische stad. De kaarten zullen gedrukt worden in | détail d'une vue récente d'une ville belge. Les cartes seront |
polychromie door middel van het typografisch procédé. | imprimées en polychromie par le procédé de la typographie. |
De postzegels stemmen overeen met het tarief van een genormaliseerde | Ces timbres correspondront au tarif d'un envoi normalisé en service |
zending voor het binnenland. | national. |
Art. 3.De gewone postzegel, ter waarde van euro 4,60, met de |
Art. 3.Le timbre-poste ordinaire, à la valeur de euro 4,60, |
afbeelding van een vogel, de « Kerkuil », wordt gedrukt in polychromie | représentant un oiseau, la « Chouette effraie », est imprimé en |
door middel van het rasterdiepdrukprocédé. | polychromie par le procédé de l'héliogravure. |
Art. 4.De oplage van de in artikel 3 vermelde postwaarde wordt |
Art. 4.Le tirage de la valeur visée à l'article 3 correspondra aux |
bepaald volgens de behoeften van de dienst. | besoins du service. |
Deze postwaarde zal op 4 januari 2010 uitgegeven worden. | Cette valeur sera émise le 4 janvier 2010. |
Art. 5.De Post is met de uitvoering van dit besluit belast. |
Art. 5.La Poste est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 oktober 2009. | Bruxelles, le 10 octobre 2009. |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |