← Terug naar "Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Penitentiaire gezondheidsraad "
Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Penitentiaire gezondheidsraad | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil pénitentiaire de la santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
10 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | 10 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
huishoudelijk reglement van de Penitentiaire gezondheidsraad | d'ordre intérieur du Conseil pénitentiaire de la santé |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Gelet op de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het | Vu la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration |
gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden inzonderheid | des établissements pénitentiaires et le statut juridique des détenus, |
op artikel 98; | notamment l'article 98; |
Gelet op het Koninklijk besluit van 12 december 2005 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2005 fixant la date d'entrée en |
de datum van inwerkingtreding van artikel 98 van de basiswet van 12 | vigueur de l'article 98 de la loi de principes du 12 janvier 2005 |
januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van | concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi |
de gedetineerden en tot regeling van de samenstelling, de bevoegdheden | que le statut juridique et réglant la composition, les compétences et |
en de werking van de Penitentiaire Gezondheidsraad, | le fonctionnement du Conseil pénitentiaire de la santé, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het huishoudelijk reglement aangenomen door de | Article unique. Le règlement d'ordre intérieur, adopté par le Conseil |
Penitentiaire Gezondheidsraad in zijn plenaire zitting van 8 juni 2006 | pénitentiaire de la santé en sa séance plénière du 8 juin 2006 et |
en in bijlage bij dit besluit gevoegd, wordt goedgekeurd. | annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Brussel, 10 oktober 2006. | Bruxelles, 10 octobre 2006. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk reglement van de Penitentiaire Gezondheidsraad | Règlement d'ordre intérieur du Conseil pénitentiaire de la santé |
1. Definities | 1. Définitions |
Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder : | Pour l'application de ce règlement d'ordre intérieur on entend par : |
- de Raad : de Penitentiaire Gezondheidsraad zoals ingesteld door | - le Conseil : le Conseil pénitentiaire de la santé visé à l'article |
artikel 98 van de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het | 98 de la Loi de principes du 12 janvier 2005 concernant |
gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden (Belgisch | l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des |
Staatsblad van 1 februari 2005); | détenus (Moniteur belge du 1er février 2005); |
- het Besluit : het Koninklijk besluit van 12 december 2005 tot | - l'Arrêté : l'Arrêté royal du 12 décembre 2005 fixant la date |
bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 98 van de | d'entrée en vigueur de l'article 98 de la Loi de principes du 12 |
basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de | janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire et le statut |
rechtspositie van de gedetineerden en tot regeling van de | juridique des détenus et réglant la composition, les compétences et le |
samenstelling, de bevoegdheden en de werking van de Penitentiaire | fonctionnement du Conseil pénitentiaire de la santé (Moniteur belge du |
Gezondheidsraad (Belgisch Staatsblad van 29 december 2005); | 29 décembre 2005); |
- de leden : de werkende en de plaatsvervangende leden zoals bedoeld | - les membres : les membres effectifs et les membres suppléants visés |
in art. 1 van het Besluit; | à l'article 1er de l'Arrêté; |
- de waarnemers : de personen zoals bedoeld in art. 2 van het Besluit | - les observateurs : les personnes visées à l'article 2 de l'Arrêté |
die de werkzaamheden van de Raad kunnen bijwonen met raadgevende stem; | qui peuvent assister aux activités du Conseil avec voix consultative; |
- de voorzitter en de ondervoorzitter : de personen zoals bedoeld in | - le président et le vice-président : les personnes visées à l'article |
art. 1, § 2, 2e lid van het Besluit; | 1er, § 2, alinéa 2 de l'Arrêté; |
- het bureau : het in de schoot van de Raad ingesteld orgaan belast | - le bureau : l'organe créé au sein du Conseil, chargé de la |
met de voorbereiding en de opvolging van de werkzaamheden van de Raad; | préparation et du suivi des travaux du Conseil; |
- het secretariaat : de secretaris en de plaatsvervangende secretaris | - le secrétariat : le secrétaire et le secrétaire suppléant visé à |
zoals bedoeld in art 7 van het Besluit. | l'article 7 de l'Arrêté. |
2. Plenaire vergaderingen 2.1. De Raad vergadert op uitnodiging van zijn voorzitter minstens driemaal per jaar. De voorzitter roept de Raad tevens bijeen op verzoek van de Minister of van minstens vier van zijn leden. Behoudens in geval van hoogdringendheid wordt er tijdens de maanden juli en augustus niet vergaderd. 2.2. De Raad vergadert in de kantoren van de FOD Justitie te Brussel. De Raad kan beslissen om occasioneel op een andere locatie te vergaderen. In geval van hoogdringendheid kan de voorzitter deze beslissing nemen op voorwaarde dat zij met redenen is omkleed. 2.3. Op initiatief van de voorzitter verzendt het secretariaat de oproep tot de vergadering. Het richt daartoe een brief aan de werkende leden, aan de waarnemers en ter informatie aan de plaatsvervangende leden. De oproepingsbrief bevat datum, uur en plaats van de vergadering en de dagorde. De oproepingsbrief en de bijhorende documenten worden | 2. Réunions plénières 2.1. Le Conseil se réunit au moins trois fois par an, sur convocation de son président. Le président réunit également le Conseil à la demande du Ministre ou d'au moins quatre de ses membres. Sauf en cas d'extrême urgence, aucune réunion ne se tient aux mois de juillet et août. 2.2. Le Conseil se réunit dans les locaux du SPF Justice à Bruxelles. Le Conseil peut décider de se réunir occasionnellement ailleurs. En cas d'extrême urgence, le président peut prendre cette décision à condition de la motiver. 2.3. A l'initiative du président, le secrétariat envoie la convocation pour la réunion. Pour ce faire, une lettre est adressée aux membres effectifs, aux observateurs et à titre informatif aux membres suppléants. La convocation mentionne la date, l'heure et le lieu de la réunion ainsi que l'ordre du jour. La convocation et les documents s'y |
minstens 5 werkdagen voor de vergadering verzonden. In gevallen van | rapportant seront envoyés au moins 5 jours ouvrables avant la réunion. |
hoogdringendheid kan de oproepingstermijn worden teruggebracht tot één | En cas d'extrême urgence, le délai de convocation peut être ramené à |
werkdag. | un jour ouvrable. |
2.4. De Raad kan slechts geldig vergaderen indien minstens de helft | 2.4. Le Conseil ne peut se réunir valablement que si au moins la |
van de leden aanwezig is. Indien dit aanwezigheidsquorum niet wordt | moitié des membres est présente. Dans le cas où ce quorum de présence |
bereikt, wordt de Raad binnen de maand opnieuw samengeroepen met | n'est pas atteint, le Conseil se réunira à nouveau dans le mois avec |
dezelfde agenda. | le même agenda. |
Is een werkend lid verhinderd dan stelt het zijn plaatsvervanger | Lorsqu'un membre effectif a un empêchement, il prévient le plus vite |
hiervan zo snel mogelijk in kennis zodat deze de vergadering kan bijwonen. 2.5. De vergaderingen worden voorgezeten door de voorzitter of tijdens diens afwezigheid door de ondervoorzitter. In geval ook deze laatste is verhinderd wordt het voorzitterschap waargenomen door het oudste werkend aanwezig lid. De Minister kan de vergadering bijwonen. In dit geval zit hij de vergadering voor. 2.6. De Voorzitter opent en sluit de vergadering, leidt de debatten, neemt deel aan de beraadslagingen, waakt over de naleving van het huishoudelijk reglement en zorgt voor het goede verloop van de vergaderingen. | possible son suppléant afin que ce dernier puisse assister à la réunion. 2.5. Les réunions sont présidées par le président ou en son absence par le vice-président. Dans le cas ou ce dernier a également un empêchement, la présidence sera assurée par le membre effectif présent le plus âgé. Le Ministre peut assister à la réunion. Dans ce cas, il préside la réunion. 2.6. Le président ouvre et clôture la réunion, dirige les débats, prend part aux délibérations, veille au respect du règlement d'ordre intérieur et du bon déroulement de la réunion. |
2.7. De vergadering wordt in het Nederlands en in het Frans gehouden. | 2.7. La réunion se tient en français et en néerlandais. Les membres |
De leden gebruiken de taal van hun keuze. De notulen en de | utilisent la langue de leur choix. Les procès-verbaux et les projets |
ontwerpadviezen worden in het Nederlands en het Frans gesteld. De | d'avis sont rédigés en néerlandais et en français. Les documents de |
werkdocumenten, aangebracht door de leden, worden behandeld in de taal | travail, apportés par les membres, sont envoyés et traités dans la |
waarin ze gesteld zijn. | langue dans laquelle ils sont rédigés. |
2.8. De organiserende overheid en de waarnemers van de Federale | 2.8. Le pouvoir organisateur et les observateurs du Service public |
Overheidsdienst Justitie verstrekken aan de Raad de informatie | fédéral Justice fournissent au Conseil les informations utiles à |
dienstig voor de uitoefening van zijn opdracht. De Raad kan tevens | l'exercice de sa mission. Le Conseil peut également entendre des |
deskundigen horen. | experts. |
2.9. Het secretariaat maakt notulen van de vergadering. De notulen | 2.9. Le secrétariat rédige un procès-verbal de la réunion. Les |
bevatten een beknopte samenvatting van de bespreking en de | procès-verbaux contiennent un résumé concis de la discussion et des |
beslissingen aangaande ieder agendapunt. Zij bevatten daarenboven de | décisions prises concernant chaque point à l'ordre du jour. Ils |
elementen die een lid uitdrukkelijk vraagt om te notuleren. In geval | contiennent en outre les éléments qu'un membre demande formellement à |
wordt overgegaan tot stemming wordt de stemmingsuitslag genoteerd. | insérer au procès verbal. En cas de passage au scrutin, le résultat du vote est noté. |
De leden en de waarnemers tekenen de aanwezigheidslijst die aan de | Les membres et les observateurs signent la liste des présences qui |
notulen wordt toegevoegd. | sera jointe au procès verbal. |
2.10. Na goedkeuring door de voorzitter, zendt het secretariaat de | 2.10. Après approbation par le président, le secrétariat envoie le |
notulen aan de leden en de waarnemers. De notulen worden op de | procès-verbal aux membres et aux observateurs. Le procès-verbal est |
eerstvolgende vergadering ter goedkeuring voorgelegd. | soumis pour approbation à la réunion suivante. |
3. Adviezen | 3. Avis |
3.1. § 1. De Raad verleent advies over elke aangelegenheid betreffende | 3.1. § 1er. Le Conseil donne un avis sur toute question soumise par le |
de gezondheidszorg in de gevangenissen die hem door de Minister van | Ministre de la Justice concernant les soins de santé dans les prisons. |
Justitie wordt voorgelegd. | |
§ 2. Hij kan op eigen initiatief advies verlenen over : | § 2. Il peut donner de sa propre initiative un avis sur : |
1° regelgeving inzake organisatie en coördinatie van de medische | 1° la réglementation en matière d'organisation et de coordination de |
activiteit; | l'activité médicale; |
2° instelling, wijziging of opheffing van medische activiteiten; | 2° l'instauration, la modification ou la suppression d'activités |
3° kwaliteit van de gezondheidszorg; | médicales; 3° la qualité des soins de santé; |
4° initiatieven ter bevordering van de samenwerking onder de | 4° des initiatives visant à promouvoir la collaboration entre |
zorgverstrekkers en met penitentiaire en gerechtelijke overheden; | dispensateurs de soins ainsi qu'avec les autorités pénitentiaires et |
5° algemene ethische en deontologische aangelegenheden; | judiciaires; 5° des questions générales d'éthique et de déontologie; |
6° aanvragen voor medisch-wetenschappelijk onderzoek met inachtneming | 6° des demandes d'études médico-scientifiques en tenant compte des |
van de ethische principes en van de mogelijkheden binnen de | principes éthiques et des possibilités au sein des prisons. |
gevangenissen; | |
§ 3. De adviezen van de Raad hebben geen bindend, noch opschortend | § 3. Les avis du Conseil n'ont aucun caractère contraignant ni |
karakter. | suspensif. |
3.2. De Raad verleent zijn adviezen schriftelijk en uiterlijk zes | 3.2. Le Conseil rend ses avis par écrit au plus tard six mois après |
maand na ontvangst van het verzoek van de Minister tenzij die een | réception de la demande du Ministre, à moins que ce dernier ne précise |
kortere termijn bepaalt. | un délai plus court. |
3.3. De Raad streeft in zijn adviezen naar consensus. Indien geen | 3.3. Dans ces avis, le Conseil recherche le consensus. Si un consensus |
consensus kan worden bereikt wordt overgegaan tot stemming. | s'avère impossible, il est passé au vote. |
3.4. Beslissingen worden genomen bij meerderheid van de aanwezige | 3.4. Les décisions sont prises à la majorité des membres présents. En |
leden. In geval van staking van stemmen is het voorstel verworpen. | cas de parité des voix la proposition est rejetée. |
Het plaatsvervangend lid is stemgerechtigd wanneer hij het werkend lid | Le membre suppléant a droit au vote lorsqu'il remplace le membre |
vervangt. Stemming bij volmacht is niet toegestaan. | effectif. Le vote par procuration n'est pas autorisé. |
De stemming gebeurt bij handopsteking. Deze wijze van stemmen geldt | Le vote se fait à main levée. Cette manière de voter n'est pas |
niet voor de procedure tot voordracht van nieuwe leden. | d'application lors de la procédure de proposition de nouveaux membres. |
3.5. Een of meerdere leden kunnen een minderheidsadvies voordragen. | 3.5. Un ou plusieurs membres peuvent rédiger un avis minoritaire. |
Indien het gesteund wordt door ministens twee andere leden zal het | Lorsque ce dernier est soutenu par au moins deux autres membres, il |
minderheidsadvies aan het advies van de Raad worden toegevoegd. | sera joint à l'avis du Conseil. |
3.6. De voorzitter maakt het advies binnen de vijf werkdagen na | 3.6. Le président transmet l'avis au Ministre dans les cinq jours |
goedkeuring over aan de Minister. | ouvrables qui suivent son approbation. |
4. Werkgroepen | 4. Groupes de travail |
4.1. De Raad kan in zijn schoot een of meerdere werkgroepen instellen | 4.1. Le Conseil peut établir en son sein un ou plusieurs groupe(s) de |
belast met de voorbereiding van een advies. | travail chargé(s) de la préparation d'un avis. |
4.2. De werkgroep duidt onder zijn leden een voorzitter en een | 4.2. Le groupe de travail désigne parmi ses membres un président et un |
verslaggever aan. | rapporteur. |
4.3. De werkgroep kan deskundigen horen na voorafgaande goedkeuring | 4.3. Le groupe de travail peut entendre des experts sous condition |
van het bureau. | d'une approbation du bureau. |
5. Het bureau | 5. Le bureau |
5.1. De voorzitter en de ondervoorzitter komen tweemaandelijks, en | 5.1. Le président et le vice-président se réunissent en bureau deux |
verder telkens zij dit noodzakelijk achten, in bureau samen. | fois par mois ou plus, s'ils l'estiment nécessaire. |
5.2. Het bureau | 5.2. Le bureau |
- bereidt de plenaire vergaderingen voor; | - prépare la réunion plénière; |
- staat in voor de coördinatie en opvolging van de werkzaamheden van | - garantit la coordination et le suivi des travaux des groupes de |
de werkgroepen; | travail; |
- keurt de voorstellen van de werkgroepen tot aanduiding van | - approuve les propositions des groupes de travail pour désigner des |
deskundigen goed; | experts; |
- waakt over de uitvoering van de beslissingen van de Raad. | - veille à l'exécution des décisions du Conseil. |
5.3 Het bureau kan de voorzitters van de werkgroepen uitnodigen om de | 5.3. Le bureau peut inviter les présidents des groupes de travail pour |
vergaderingen bij te wonen. | assister à ses réunions. |
6. Het secretariaat | 6. Le secrétariat |
6.1. De Raad wordt bijgestaan door een secretaris en een | 6.1. Le Conseil est assisté d'un secrétaire et d'un secrétaire |
plaatsvervangend secretaris aangeduid door de Voorzitter van de | suppléant désignés par le président du Service public fédéral Justice |
Federale Overheidsdienst Justitie onder diens ambtenaren. | parmi ses agents. |
6.2. Het secretariaat is belast met volgende opdrachten : | 6.2. Le secrétaire est chargé des tâches suivantes : |
- praktische organisatie van de plenaire vergaderingen, de | - l'organisation pratique des réunions plénières, du bureau et des |
vergaderingen van het bureau en van de werkgroepen; | groupes de travail; |
- het bijwonen van de vergaderingen van de Raad in plenaire zitting en | - assister aux réunions du Conseil en séance plénière et aux réunions |
van het bureau; | du bureau; |
- de verslaggeving van de bijgewoonde vergaderingen; | - rédiger les procès-verbaux des réunions auxquelles il participe; |
- de vertaling van de ontwerpadviezen; | - traduire les projets d'avis; |
- het houden van de archieven van de Raad; | - tenir les archives du Conseil; |
- de administratieve afhandeling van de betaling van presentiegelden | - le suivi administratif des paiements des jetons de présence et des |
en reiskosten bepaald bij art. 8 van het Besluit. | frais de déplacement visé à l'article 8 de l'Arrêté. |
6.3. De uitwisseling van documenten tussen de voorzitter, de | 6.3. L'échange de documents entre le président, le vice-président, les |
ondervoorzitter, de leden, de waarnemers en het secretariaat gebeurt | membres, les observateurs et le secrétariat se fait de préférence par |
bij voorkeur via electronische weg. | voie électronique. |
7. Voordracht van nieuwe leden | 7. Propositions de nouveaux membres |
7.1. De werkende en de plaatsvervangende leden worden door de Minister | 7.1. Les membres effectifs et les membres suppléants sont nommés par |
benoemd uit een lijst van telkens minstens drie kandidaten | le Ministre de la Justice sur base d'une liste comportant à chaque |
voorgedragen door de Raad. | fois au moins trois candidats proposés par le Conseil. |
7.2. De stemgerechtigde leden stellen kandidaten voor. | 7.2. Les membres qui ont le droit de vote proposent des candidats. |
Na discussie over de verdiensten en geschiktheden van de kandidaten | Après débat des mérites et des capacités des candidats, le président |
doet de voorzitter, per uittredend lid, een voorstel van samenstelling | fait, par membre démissionnaire, une proposition de liste de |
van de lijst. Daarbij moet hij rekening houden met de wettelijke en | candidats. Il doit tenir compte des exigences légales et |
reglementaire vereisten op het vlak van taal en geslacht. | règlementaires quant à la langue et le genre. |
7.3. De stemming over de voordrachtlijsten is geheim. Uittredende leden en leden die ten persoonlijke titel betrokken zijn bij een voordracht nemen niet deel aan de stemming. De lijst is goedgekeurd wanneer de meerderheid van de stemgerechtigde leden voor stemt. Bij staking van stemmen is het voorstel verworpen. Ingeval een voorstel wordt verworpen wordt de procedure onder 7.2. hernomen. 7.4. De voorgedragen kandidaten worden in alfabetische volgorde opgenomen op de lijst. De voorzitter maakt de voordrachtlijsten over aan de Minister uiterlijk drie maand vóór het voleindigen van het mandaat van de leden | 7.3. Le vote de la liste des propositions se fait au scrutin secret. Les membres démissionnaires et les membres qui sont personnellement concernés par une proposition, ne participent pas au scrutin relatif à la proposition de membres. La liste est approuvée lorsque la majorité des membres ayant droit de vote vote « oui ». En cas de parité, la proposition est rejetée. Si la proposition est rejetée, la procédure décrite sous le point 7.2 est réitérée. 7.4. Les candidats proposés sont repris par ordre alphabétique dans la liste. Le président transmet les listes des candidats au Ministre au plus tard trois mois avant la fin du mandat des membres et le plus vite |
en zo spoedig mogelijk in het geval bedoeld onder art. 1, § 3, laatste | possible dans le cas visé à l'article 1er, § 3, dernier alinéa de |
lid van het Besluit. | l'Arrêté. |
8. Openbaarheid van de werkzaamheden | 8. Publicité des travaux |
8.1. De vergaderingen van de Raad in plenaire zitting, van het bureau | 8.1. Les réunions du Conseil en séance plénière, du bureau et des |
en van de werkgroepen zijn niet openbaar. | groupes de travail ne sont pas publiques. |
8.2. De adviezen, verslagen en andere documenten van de Raad zijn | 8.2. Les avis, procès verbaux et autres documents du Conseil sont |
vertrouwelijk. De raad kan ze slechts bekendmaken mits | confidentiels. Le Conseil ne peut les rendre public qu'après l'accord |
voorafgaandelijk akkoord van de Minister. | préalable du Ministre. |
9. Slotbepalingen | 9. Clause finale |
9.1. Gevallen waarin het Besluit en het onderhavig reglement niet | 9.1. Le Conseil statue les cas non prévus par l'Arrêté ou par le |
voorzien, worden door de Raad beslecht. | présent règlement d'ordre intérieur. |
9.2. Dit reglement is goedgekeurd door de Raad in zijn zitting van 8 | 9.2. Le présent règlement est approuvé par le Conseil en séance du 8 |
juni 2006 en door de Minister van Justitie op 10 oktober 2006. Het | juin 2006 et par la Ministre de la Justice le 10 octobre 2006 il entre |
heeft uitwerking op de datum van publicatie van het Ministerieel | en vigueur en date de la publication au Moniteur belge de l'Arrêté |
besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement in het Belgisch Staatsblad. | ministériel concernant l'approbation du règlement d'ordre intérieur. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 octobre 2006. |
oktober 2006. | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme. L. ONKELINX |