Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 december 2001 tot vaststelling van de situaties die recht geven op voorkeurrechten bij de indiening van een aanvraag voor een sociale woning | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 ouvrant le droit à des titres de priorité pour l'introduction d'une demande de logement social |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 NOVEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 7 december 2001 tot vaststelling van de situaties die recht geven op voorkeurrechten bij de indiening van een aanvraag voor een sociale woning De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | du 7 décembre 2001 ouvrant le droit à des titres de priorité pour l'introduction d'une demande de logement social Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode aangevuld door de ordonnantie van 1 april 2004; | Logement, complétée par l'ordonnance du 1er avril 2004; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
september 1996 houdende de regeling van de verhuur van de woningen die | septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la |
beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij | société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés |
of door de openbare vastgoedmaatschappijen, gewijzigd door de | immobilières de service public, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 maart 1997, | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mars 1997, du 9 |
9 december 1999, 20 september 2001 en 19 februari 2004 en in het | décembre 1999, du 20 septembre 2001 et du 19 février 2004; et en |
bijzonder op artikel 9 dat in § 6, stelt : « De Minister preciseert de | particulier vu son article 9 qui précise au § 6, que « Le Ministre |
situaties die recht kunnen geven op die voorkeurrechten evenals de | précise les situations permettant d'ouvrir le droit à ces priorités |
voor te leggen bewijsdocumenten ter staving ervan ». | ainsi que les documents probants à fournir pour les établir ». |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
juli 2004 tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers van de | juillet 2004 fixant la répartition des compétences entre les Ministres |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 2004 fixant les compétences de |
van de bevoegdheden van de Gewestelijke Staatssecretaris toegevoegd | la Secrétaire d'Etat régionale adjointe au Ministre-Président du |
aan de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris van het Brussels | Sur proposition de la Secrétaire d'Etat de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Huisvesting en Urbanisme, | Bruxelles-Capitale, chargée du Logement et de l'Urbanisme, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de Nederlandse tekst van artikel 3, eerste lid, van het |
Article 1er.Dans le texte néerlandais de l'article 3, alinéa 1er, de |
ministerieel besluit van 7 december 2001 tot vaststelling van de | l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 déterminant les situations |
situaties die recht geven op voorkeurrechten bij de indiening van een | ouvrant le droit à des titres de priorité pour l'introduction d'une |
aanvraag voor een sociale woning, wordt het woord « prioriteitspunten | demande de logement social, les mots « prioriteitspunten » sont |
» vervangen door het woord « voorkeurrechten ». | remplacés par les mots « voorkeurrechten ». |
Art. 2.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 7 december 2001 tot |
Art. 2.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 |
vaststelling van de situaties die recht geven op voorkeurrechten bij | déterminant les situations ouvrant le droit à des titres de priorité |
de indiening van een aanvraag voor een sociale woning wordt vervangen | pour l'introduction d'une demande de logement social est remplacé par |
als volgt : | la disposition suivante : |
« Art. 5.De persoon die een woning verlaat die door de bevoegde |
« Art. 5.la personne qui quitte un logement déclaré insalubre par |
overheid ongezond werd verklaard, heeft recht op vijf voorkeurrechten | l'autorité compétente, bénéficie de cinq titres de priorité si elle |
als hij één van de volgende documenten kan voorleggen : | produit un des documents suivants : |
- een afschrift van een besluit van ongezondheid, in verband met de | - une copie d'un arrêté d'insalubrité lié à l'état constructif du |
staat van de woning, genomen door de burgemeester in toepassing van artikel 135 van de gemeentewet | bien, pris par le bourgmestre en -application de l'article 135 de la loi communale |
of | ou |
- een afschrift van een beslissing genomen door de Gewestelijke inspectiedienst opgericht door de ordonnantie van 17 juli 2003 om de inhuurstelling te verbieden en die het sluiten van de woning door de burgemeester met zich meebrengt. Dit besluit of deze beslissing moeten, eventueel met een termijn, voorzien dat de betrokkene verplicht wordt de woning te verlaten. Deze vijf voorkeurrechten blijven gelden tijdens heel de termijn die door de bevoegde overheid wordt toegestaan, vermeerderd met drie maanden. De burgemeester en de Gewestelijke inspectiedienst kunnen deze termijn met periodes van twee maanden verlengen door te verklaren dat het betrokken gezin op een precaire manier werd gehuisvest als gevolg van de sluiting van de woning of van het verbod om de woning in huur te stellen. | - une copie d'une décision d'interdiction de mise en location, prise par le Service d'inspection régionale instauré par l'ordonnance du 17 juillet 2003, entraînant la fermeture du logement par le bourgmestre. Cet arrêté ou cette décision doivent entraîner, éventuellement moyennant un délai, l'obligation de quitter le logement occupé. Ces cinq points de priorité restent valables durant le délai accordé par l'autorité compétente majoré de trois mois. Le Bourgmestre et le Service d'Inspection Régionale peuvent proroger ce délai, par période de deux mois, en attestant que le ménage visé est hébergé de manière précaire suite à la fermeture du logement ou à son interdiction de mise en location ». |
Art. 3.In artikel 7 van het ministerieel besluit van 7 december 2001 |
Art. 3.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 |
tot vaststelling van de situaties die recht geven op voorkeurrechten | déterminant les situations ouvrant le droit à des titres de priorité |
bij de indiening van een aanvraag voor een sociale woning, worden de | pour l'introduction d'une demande de logement social, les mots « |
woorden « artikel 9, § 1, 6° » vervangen door de woorden « artikel 9, | l'article 9, § 1er, 6° » sont remplacés par les mots « l'article 9, § |
§ 2, 6°van het Besluit van het Brussels Hoofdstedelijk Regering van 26 | 2, 6° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
september 1996 ». | du 26 septembre 1996 ». |
Art. 4.In artikel 10 van het ministerieel besluit van 7 december 2001 |
Art. 4.Dans l'article 10 de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 |
tot vaststelling van de situaties die recht geven op voorkeurrechten | déterminant les situations ouvrant le droit à des titres de priorité |
bij de indiening van een aanvraag voor een sociale woning, worden de | pour l'introduction d'une demande de logement social, les mots « |
woorden « artikel 9, § 2, 4° » vervangen door de woorden « artikel 9, | l'article 9, § 2, 4° » sont remplacés par les mots « l'article 9, § 3, |
§ 3, 3° van het Besluit van het Brussels Hoofdstedelijk Regering van | 3° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
26 september 1996 ». | 26 septembre 1996 ». |
Art. 5.In artikel 12 van het ministerieel besluit van 7 december 2001 |
Art. 5.Dans l'article 12 de l'arrêté ministériel du 7 décembre 2001 |
tot vaststelling van de situaties die recht geven op voorkeurrechten | déterminant les situations ouvrant le droit à des titres de priorité |
bij de indiening van een aanvraag voor een sociale woning, worden de | pour l'introduction d'une demande de logement social, les mots « |
woorden « artikel 9, § 2, 7° » vervangen door de woorden « artikel 9, | l'article 9, § 2, 7° » sont remplacés par les mots « l'article 9, § 3, |
§ 3, 5° ». | 5° ». |
Brussel, 10 november 2004. | Bruxelles, le 10 novembre 2004. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
C. PICQUE | C. PICQUE |
De Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd | La Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargée du |
voor Huisvesting en Urbanisme, | Logement et de l'Urbanisme, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |