Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 10 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 10 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, § 1, 1° | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 11 april 1983 en bij de wet van 29 december | l'article 3 § 1er, 1°, modifiée par la loi du 11 avril 1983 et par la |
1990; | loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad van 30 juni 1992 | Vu le règlement (CEE) n° 1765/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant |
tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, |
akkerbouw-gewassen laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2309/97 du Conseil du |
2309/97 van de Raad van 17 november 1997; | 17 novembre 1997; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 | Vu le règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant |
betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de | des méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de |
eisen inzake milieu-bescherming, en betreffende natuurbeheer; | la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 | naturel; Vu le règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant |
tot instelling van een communautaire steunregeling voor | un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en |
bosbouwmaatregelen in de landbouw; | agriculture; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
verordening (EG) nr. 2466/96 van de Raad van 17 december 1996; | le règlement (CE) n° 2466/96 du Conseil du 17 décembre 1996; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 | Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 |
december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerde | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en |
steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2015/95 van de Commissie van 21 augustus 1995; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 2015/95 de la Commission du 21 août 1995; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 762/94 van de Commissie van 6 april | Vu le règlement (CE) n° 762/94 de la Commission du 6 avril 1994 |
1994 houdende toepassingsbepalingen inzake het uit productie nemen van | |
grond als bedoeld in verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad | portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 1765/92 du |
laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2930/95 van de | Conseil en ce qui concerne le gel de terres, modifié en dernier lieu |
Commissie van 18 december 1995; | par le règlement (CE) n° 2930/95 de la Commission du 18 décembre 1995; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 658/96 van de Commissie van 9 april | Vu le règlement (CE) n° 658/96 de la Commission du 9 avril 1996 |
1996 betreffende bepaalde voorwaarden voor de toekenning van | relatif à certaines conditions d'octroi des paiements compensatoires |
compensatiebedragen in het kader van de steunregeling voor producenten | dans le cadre du régime de soutien aux producteurs de certaines |
van bepaalde akkerbouwgewassen, laatstelijk gewijzigd bij verordening | cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° |
(EG) nr. 760/98 van de Commissie van 3 april 1998; | 760/98 de la Commission du 3 avril 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien |
een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen; | aux producteurs de certaines cultures arables; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime |
invoering van een premie ter compensatie van inkomens-verliezen ten | destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des |
gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de | surfaces agricoles en application du règlement (CEE) n° 2080/92 du |
verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot | Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux |
instelling van een communautaire steunregeling voor | |
bosbouw-maatregelen in de landbouw; | mesures forestières en agriculture; |
Gelet op het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot | l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux |
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | producteurs de certaines cultures arables; |
akkerbouw-gewassen | |
Gelet op het overleg met de gewestelijke Regeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de | mesures relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines |
maatregelen te treffen inzake de steunregeling voor producenten van | |
bepaalde akkerbouwgewassen teneinde zich te schikken naar de | cultures arables en vue de se conformer aux dispositions des |
bepalingen van de verordeningen die getroffen zijn voor de oogst 1998, | règlements intervenus pour la récolte 1998, tels que visés au |
zoals vermeld in de preambule, | préambule, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 4 november |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 4 novembre |
1997 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober | 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 |
1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van | instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures |
bepaalde akkerbouwgewassen, worden de woorden " en voor de campagne | arables, les mots « et pour la campagne 1998/1999 (récolte 1998), » |
1998/1999 (oogst 1998)," ingevoegd tussen de woorden "(oogst 1997)" en | sont insérés entre les mots « (récolte 1997) » et « le pourcentage ». |
", wordt". Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A. In §1, derde lid wordt de datum van "15 mei" vervangen door de | A. Au § 1er, troisième alinéa, la date du « 15 mai » est remplacée par |
datum van "31 mei". | la date du « 31 mai ». |
B. Aan §1 wordt het volgende lid toegevoegd : | B. Le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« De bodembedekking moet tijdig gemaaid worden om de verspreiding van | « Le couvert doit être fauché à temps afin d'éviter la prolifération |
onkruiden te voorkomen zowel in geval van spontane bodembedekking als | des mauvaises herbes, que ce couvert soit spontané ou qu'il résulte |
in geval van inzaai. ». | d'un semis. » |
Art. 3.Artikel 8, §2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 3.L'article 8, § 2 du même arrêté est complété par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Voor de campagne 1998/99 (oogst 1998), moet de aanvraag : | « Pour la campagne 1998/99 (récolte 1998), la demande doit : |
- opgesteld worden bij middel van het formulier dat overeenkomt met | - être établie au moyen du formulaire conforme à celui repris à |
dit opgenomen in bijlage V van dit besluit voor wat betreft de | |
indiening op papier, of in overeenstemming met de instructies | l'annexe V du présent arrêté pour la présentation sur support papier, |
opgenomen in bijlage VI voor wat betreft de indiening van de gegevens | ou conformément aux instructions reprises à l'annexe VI du présent |
onder geïnformatiseerde vorm; | arrêté pour la présentation des données sous forme informatisée; |
- behoorlijk ingevuld, op uiterlijk 15 mei 1998 om 17 uur ingediend | - être introduite dûment complétée pour le 15 mai 1998 à 17 heures au |
worden en voor wat betreft de indiening op papier per aangetekend | plus tard et, en ce qui concerne la présentation sur support papier, |
schrijven opgestuurd worden met de poststempel als kracht van bewijs, | être envoyée sous pli recommandé, cachet de la poste faisant foi, ou |
of afgegeven worden tegen aflevering van een ontvangstbewijs. » | être déposée contre délivrance d'un reçu. » |
Art. 4.Artikel 10, §3 van ditzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 4.L'article 10, § 3 du même arrêté est complété par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« - 30% ingeval van aanwezigheid van onkruiden in het stadium van | « - 30% en cas de présence de mauvaises herbes au stade |
vruchtzetting zowel bij spontane bodembedekking als bij inzaai; ». | fructification, que le couvert soit spontané ou résultant d'un semis; ». |
Art. 5.De bijlagen bijgevoegd aan dit besluit vervangen de bijlagen |
Art. 5.Les annexes jointes au présent arrêté remplacent les annexes |
III, IV, V en VI van het ministerieel besluit van 4 november 1997. | III, IV, V et VI de l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het verkoopseizoen |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
1998/1999. | de commercialisation 1998/1999. |
Brussel, 10 november 1998. | Bruxelles, le 10 novembre 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |