Ministerieel besluit houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2009 tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre 2009 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces races primitives et variétés |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 MAART 2017. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van het | 10 MARS 2017. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2009 tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen De Minister van Landbouw, | Gouvernement wallon du 29 octobre 2009 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces races primitives et variétés Le Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikel D.134, 1°, 2°, 4°, 8°, 9° | Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.134, 1°, 2°, 4°, 8°, |
en 10°; | 9° et 10°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre 2009 introduisant |
invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en | certaines dérogations pour l'admission des races primitives et |
rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast | variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et |
aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische | régionales et menacées d'érosion génétique, et pour la |
erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad | |
en pootaardappelen van die landrassen en rassen, op de artikelen 11, | commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces |
18, 23 en 24; | races primitives et variétés, les articles 11, 18, 23 et 24; |
Gelet op het evaluatierapport betreffende de weerslag van het project, | Vu le rapport du 8 juillet 2016 d'évaluation de l'impact du projet |
opgemaakt overeenkomstig artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april | établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 |
2014 houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie | visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des |
van de Verenigde Naties van september 1995 en tot integratie van de | nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van 13 juli 2016, goedgekeurd op 13 oktober 2016; | fédérale en date du 13 juillet 2016, approuvée le 13 octobre 2016; |
Gelet op advies 60.882/4 van de Raad van State, gegeven op 13 mei | Vu l'avis 60.882/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2017, en |
2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, e° eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Een instandhoudingsras wordt, op verzoek van de |
Article 1er.§ 1er. Une variété de conservation est inscrite au |
natuurlijke of rechtspersoon die de instandhouding van dat ras | |
waarborgt, opgenomen in de rassencatalogus van de landbouwgewassen | catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles, établi par |
vastgesteld bij besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 relatif aux |
betreffende de rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen | catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes |
en tot opheffing van verschillende desbetreffende bepalingen. | et abrogeant certaines dispositions en la matière, sur demande de la |
De aanvraag wordt aan de Dienst gericht, in de vorm van een dossier | personne physique ou morale qui assure la sélection conservatrice de |
cette variété. | |
La demande est adressée au Service, sous forme d'un dossier reprenant | |
dat alle gegevens bevat bedoeld in artikel 6 van het besluit van de | toutes les informations visées à l'article 6 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 29 oktober 2009 tot invoering van bepaalde | Gouvernement wallon du 29 octobre 2009 introduisant certaines |
afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw | |
die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en | dérogations pour l'admission des races primitives et variétés |
regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden | agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et régionales |
bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en | et menacées d'érosion génétique, et pour la commercialisation de |
pootaardappelen van die landrassen en rassen, hierna het besluit van | semences et de plants de pommes de terre de ces races primitives et |
de Waalse Regering van 29 oktober 2009 genoemd. | variétés, dénommé ci-après l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
De kennis opgedaan op basis van praktische ervaring tijdens de teelt, | octobre 2009. Les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au |
de vermeerdering en het gebruik, bedoeld in artikel 6, 3°, van het | cours de la culture, de la multiplication et de l'utilisation, visées |
besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2009, omvat ook gegevens | à l'article 6, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre |
waarmee de gekende oudste oorsprong van het beschikbare zaad | 2009, comprendront aussi des informations permettant de retracer et de |
getraceerd en geverifieerd kan worden voor de instandhouding of de | vérifier l'origine la plus ancienne connue des semences disponibles |
productie van zaad van het ras. | |
De aanvraag gaat daadwerkelijk in vanaf het ogenblik waarop de Dienst | pour le maintien ou la production de semences de la variété. |
de retributie, verschuldigd aan het Fonds voor de indiening van de | La demande est effective dès lors que le Service a réceptionné la |
opnameaanvraag bedoeld in artikel 11, lid 2, van het besluit van de | redevance due au Fonds pour le dépôt de la demande d'inscription visée |
Waalse Regering van 29 oktober 2009, in ontvangst heeft genomen. De | à l'article 11, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
datum van inontvangstname van de betaling van de retributie geldt als | octobre 2009. La date de réception du payement de la redevance |
referentiedatum voor de aanvraag. | constitue la date de référence de la demande. |
§ 2. De Dienst gaat na of het instandhoudingsras daadwerkelijk | § 2. Le Service vérifie la maintenance effective de la variété de |
gehandhaafd wordt en of het aan de voorgestelde beschrijving | conservation, ainsi que la conformité de la variété à la description |
beantwoordt. De effectieve handhaving impliceert de teelt van het ras | proposée. La maintenance effective implique une culture de la variété |
met inachtneming van de regels van de instandhoudingsselectie | dans le respect des règles de la sélection conservatrice recommandées |
aanbevolen voor bedoeld ras en volgens de modaliteiten die in artikel 2 vastliggen. | pour l'espèce considérée et selon les modalités fixées à l'article 2. |
§ 3. De Dienst beslist over de toelating van het ras tot de catalogus | § 3. Le Service statue sur l'admission de la variété au catalogue |
nadat in de teelt vastgesteld is kunnen worden dat het ras | après qu'il ait pu constater en culture la conformité de la variété à |
overeenstemt met de beschrijving van de aanvrager. Het ras wordt tot | la description proposée par le demandeur. La variété est admise au |
de catalogus toegelaten als de Dienst niet over de aanvraag beslist | catalogue si le Service n'a pas statué sur la demande au 1er octobre |
heeft op 1 oktober van het jaar van verificatie van de | de l'année de vérification de la description variétale. |
rasomschrijving. De Dienst kan verzoeken om het advies van elke wetenschappelijke | Le Service peut requérir l'avis de toute institution scientifique, de |
instelling, van elk orgaan actief in de instandhouding van de | tout organisme actif dans la conservation de la biodiversité des |
biodiversiteit van gekweekte plantenrassen of van het « Comité wallon | espèces de plantes cultivées ou du Comité pour l'élaboration du |
pour l'élaboration du catalogue des variétés des espèces de plantes | catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles et |
agricoles et l'élaboration du catalogue des variétés des espèces de | l'élaboration du catalogue des variétés des espèces de légumes |
légumes », ingevoerd bij artikel 5 van het besluit van de Waalse | institué à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril |
Regering van 24 april 2014 bedoeld in paragraaf 1. | 2014 visé au paragraphe 1er. |
De weigering van toelating van het ras tot de catalogus wordt met | Le refus de l'admission de la variété au catalogue est motivé auprès |
redenen omkleed aan de indiener van de aanvraag gericht. | de la personne ayant introduit la demande. |
Een instandhoudingsras blijft in de catalogus opgenomen zolang de | Une variété de conservation reste inscrite au catalogue aussi |
instandhoudingsselectie overeenkomstig artikel 2 waargenomen wordt | longtemps que la sélection conservatrice en est assurée, conformément |
à l'article 2, par au moins une personne responsable enregistrée | |
door minstens één bij de Dienst geregistreerde verantwoordelijke | auprès du Service et que des semences sont disponibles pour assurer la |
persoon en zolang zaad beschikbaar is voor de commercialisering van | commercialisation de la variété. |
het ras. § 4.Wanneer een ras als instandhoudingsras opgenomen is in de | § 4. Si une variété est inscrite comme variété de conservation au |
catalogus van een buurland, omvat het dossier bedoeld in paragraaf 1 | catalogue d'un pays voisin, le dossier visé au paragraphe 1er reprend |
ook de argumenten die ten grondslag liggen aan de uitbreiding van dat | aussi les arguments qui fondent l'extension de la région d'origine de |
ras van de streek van oorsprong naar het grondgebied van het Waalse | cette variété au territoire de la Région wallonne et permettent la |
Gewest en die het sluiten van het akkoord bedoeld in artikel 9 van het | conclusion de l'accord visé à l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2009 mogelijk maken. De | wallon du 29 octobre 2009. La sélection conservatrice sur le |
instandhoudingsselectie op het grondgebied van het Waalse Gewest, | |
bedoeld in artikel 1, § 2, is van toepassing, zelfs als een | territoire de la Région wallonne visée à l'article 1er, § 2, |
instandhoudingsselectie wordt uitgevoerd in de streek van oorsprong | s'applique, même si une sélection conservatrice est effectuée dans la |
van het ras in het buurland. | région d'origine de la variété dans le pays voisin. |
Art. 2.De persoon die instaat voor de instandhoudingsselectie van een |
Art. 2.La personne qui assure la sélection conservatrice d'une |
ras wordt als dusdanig door de Dienst geregistreerd onder de | variété de conservation est enregistrée comme telle par le Service, |
financiële voorwaarden bepaald bij het koninklijk besluit van 25 | aux conditions financières établies par l'arrêté royal du 25 octobre |
oktober 1991 houdende vaststelling van de vergoedingen, verschuldigd | 1991 fixant les rétributions dues pour le contrôle des semences et des |
voor de keuring van zaaizaad en pootgoed voor land- en tuinbouw, | plants agricoles et horticoles, ainsi que des rétributions dues du |
alsmede van de vergoedingen verschuldigd voor de uitoefening van | chef de l'exercice de certaines professions dans l'agriculture, |
bepaalde beroepen in de land-, tuin- en bosbouw. | l'horticulture et la sylviculture. |
Elke persoon belast met de instandhouding van een ras moet elk jaar | La personne qui assure la sélection conservatrice de variétés de |
aan de Dienst voor elk van de betrokken rassen voor de einddata | conservation déclare chaque année par écrit au Service, avant les |
vastgesteld in artikel 5, § 1, het jaarlijks instandhoudingsprogramma | dates limites fixées à l'article 5, § 1er, pour chacune des variétés |
schriftelijk voorleggen onder opgave van : | concernées, le programme de sélection conservatrice annuel en précisant : |
1° de toegepaste methode; | 1° la méthode appliquée; |
2° de ligging van de percelen; | 2° l'emplacement des parcelles; |
3° de oppervlakte van de percelen; | 3° la superficie des parcelles; |
4° de bestemming van het te produceren zaad; | 4° la destination des semences à produire; |
5° de hoeveelheid zaad geproduceerd tijdens het voorafgaande | 5° les quantités de semences produites lors de la campagne de |
productieseizoen. | production précédente. |
De Dienst kan ter plaatse en zonder voorafgaande kennisgeving elke | Le Service peut effectuer sur place et sans préavis tout contrôle jugé |
nodig geachte controle voeren i.v.m. de instandhoudingsselectie en de | nécessaire en relation avec la sélection conservatrice et la |
beschikbaarheid van het zaad met het oog op de commercialisering | disponibilité des semences pour leur mise sur le marché. |
ervan. Art. 3.De leverancier van zaad van instandhoudingsrassen is bij de |
Art. 3.Le fournisseur de semences de variétés de conservation est |
Dienst geregistreerd. | enregistré auprès du Service. |
De Dienst geeft de leverancier van zaad van instandhoudingsrassen | Le Service autorise l'activité de fournisseur de semences de variétés |
toestemming om zijn activiteit uit te oefenen na te hebben vastgesteld | de conservation après avoir constaté que le fournisseur dispose de |
dat hij beschikt over reine, droge, goed verluchte en verlichte | locaux propres, secs, bien aérés et éclairés, dont les superficies |
lokalen waarvan de oppervlakte strookt met de zaadvolumes die hij | sont en rapport avec les volumes envisagés de semences à produire. Le |
overweegt te produceren. De leverancier beschikt over de nodige middelen en apparatuur m.b.t. het zaadvolume dat hij overweegt te produceren, alsook over het nodige materiaal voor de verpakking en de etikettering van het zaad. Er is minstens één weegschaal voorhanden zodat het verpakte zaad met voldoende precisie gewogen kan worden. De leverancier wijst een natuurlijke persoon aan die verantwoordelijk is voor het productieproces. De toestemming wordt verleend voor één jaar en is stilzwijgend hernieuwbaar voor zover de gestelde voorwaarden vervuld blijven, de productie conform de wetgeving is en de leverancier zijn verplichtingen jegens de Dienst nakomt. De toestemming wordt door de Dienst ingetrokken als de voorwaarden niet meer vervuld zijn. Art. 4.Voor elk gekweekt gewas houdt de leverancier een voorraadboekhouding van zijn activiteit bij, die hij op verzoek aan de Dienst voorlegt. Die boekhouding vermeldt, per soort en per instandhoudingsras, de volgende gegevens over het zaad bij de ingang : |
fournisseur dispose des facilités et de l'appareillage nécessaires en rapport avec le volume envisagé de semences à produire, ainsi que du matériel nécessaire pour le conditionnement et l'étiquetage de ces semences. Au moins une balance permettant la pesée des semences conditionnées avec une précision suffisante doit être présente. Le fournisseur identifie une personne physique responsable du processus de production. L'autorisation est accordée pour un an et est tacitement renouvelée, pour autant que les conditions fixées restent remplies, que la production soit conforme à la législation et que le fournisseur remplisse ses obligations envers le Service. L'autorisation est révoquée par le Service lorsque les conditions ne sont plus remplies. Art. 4.Pour chaque espèce produite, le fournisseur tient une comptabilité-matière de son activité et la soumet au Service à sa demande. Cette comptabilité comporte, par espèce et par variété de conservation, les renseignements suivants pour les semences à l'entrée : |
1° de datum van ontvangst van de partij; | 1° la date de réception du lot; |
2° de naam van het soort en van het instandhoudingsras; | 2° le nom de l'espèce et de la variété de conservation; |
3° het referentienummer van de partij; | 3° le numéro de référence du lot; |
4° het nummer van het monster dat geanalyseerd werd overeenkomstig | 4° le numéro de l'échantillon analysé en application de l'article 14 |
artikel 14 van het besluit van de Regering van 29 oktober 2009; | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre 2009; |
5° de hoeveelheid; | 5° la quantité; |
6° elke relevante bemerking of vaststelling. | 6° toute remarque ou constatation pertinente. |
Die boekhouding vermeldt, per soort en per instandhoudingsras, de | Cette comptabilité comporte, par espèce et par variété de |
volgende gegevens over het zaad bij de uitgang : | conservation, les renseignements suivants pour les semences à la sortie : |
1° de productiedatum; | 1° la date de production; |
2° de uitgangsdatum; | 2° la date de sortie; |
3° het aantal verpakkingen per gewichtscategorie; | 3° le nombre d'emballages par catégorie de poids; |
4° de totale hoeveelheid; | 4° la quantité totale; |
5° als het referentienummer van de leverancier bij de uitgang | 5° si le numéro de référence du fournisseur à la sortie est différent |
verschild van het partijnummer bij de ingang, het verband met het | du numéro de lot à l'entrée, le lien avec le numéro de référence du |
referentienummer van de ingaande partij. | lot entrant. |
Art. 5.§ 1. De leverancier van instandhoudingsrassen, ongeacht het |
Art. 5.§ 1er. Le fournisseur de semences de variétés de conservation, |
vermeerderde gewas, deelt de Dienst volgens door laatstgenoemde | quelle que soit l'espèce multipliée, communique au Service, selon les |
bepaalde modaliteiten de ligging mee van de aangelegde | modalités déterminées par le Service, la localisation des parcelles de |
vermeerderingspercelen alsook van de identiteit en de persoonsgegevens | multiplication mises en place, ainsi que l'identité et les coordonnées |
van de persoon belast met de opvolging van de vermeerderingen. | de la personne en charge du suivi de ces multiplications. |
De informatie bedoeld in lid 1 wordt aan de Dienst medegedeeld voor : | Les informations visées à l'alinéa 1er sont communiquées au Service |
1° 15 januari voor de gewassen ingezaaid voor 31 december van het | avant : 1° le 15 janvier pour les cultures semées avant le 31 décembre de |
voorafgaande jaar; | l'année précédente; |
2° 15 april voor de gewassen ingezaaid tussen 1 januari en 31 maart | 2° le 15 avril pour les cultures semées entre le 1er janvier et le 31 |
van hetzelfde jaar; | mars de la même année; |
3° 15 mei voor de gewassen ingezaaid tussen 1 april en 30 april van | 3° le 15 mai pour les cultures semées entre le 1er avril et le 30 |
hetzelfde jaar. | avril de la même année. |
Les informations visées à l'alinéa 1er sont communiquées au Service au | |
De informatie bedoeld in lid 1 wordt uiterlijk vijftien dagen na het | plus tard quinze jours après le semis pour les cultures semées après |
zaaibed voor de gewassen, ingezaaid na 30 april, aan de Dienst | le 30 avril. |
medegedeeld. De Dienst heeft vrije toegang tot de vermeerderingspercelen. Voor zijn | Le Service a libre accès aux parcelles de multiplication. Il informe |
bezoek verwittigt de Dienst de persoon belast met de opvolging van de | la personne responsable du suivi des multiplications préalablement à |
vermeerderingen. | sa visite. |
§ 2. De Dienst heeft tijdens de openingsuren van de installaties van | § 2. Le Service a libre accès au stock de semences récoltées, aux |
de leverancier of na afspraak tussen de Dienst en de leverancier vrije | heures d'ouverture des installations du fournisseur ou sur rendez-vous |
toegang tot de voorraad geoogst zaad. De Dienst kan elk monster nemen | convenu entre le Service et le fournisseur. Il peut prélever tout |
dat hij nodig acht. De controle, uitgevoerd overeenkomstig artikel 18 | échantillon qu'il juge nécessaire. Le contrôle effectué conformément à |
van het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2009, kan met | l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre 2009 |
name dienen om de gevolgen van te velde verrichte vaststellingen na te | peut notamment servir à vérifier les conséquences pour la qualité des |
gaan voor de kwaliteit van het zaad. Deze controle kan eveneens | semences de constatations effectuées en champ. Il peut aussi être |
gemotiveerd worden door eventuele problemen, aan de Dienst medegedeeld | motivé par d'éventuels problèmes communiqués au Service ou constatés |
of door laatstgenoemde vastgesteld, bij het gebruik van het gekweekte | par lui lors de l'utilisation des semences produites. |
zaad. Uitgezonderd de minstens van partijen pootgoed die niet in stand | A l'exception des échantillons des lots de plants de pomme de terre |
worden gehouden, houdt de leverancier legt de Dienst gedurende | qui ne sont pas conservés, le fournisseur tient à la disposition du |
minstens twee jaar, met ingang op de datum van afsluiting van de | Service, pendant deux ans au moins à compter de la date de clôture de |
analyse, een monster ter beschikking van de in de handel gebrachte | l'analyse, un échantillon des lots de semences commercialisés et |
partijen zaad geanalyseerd overeenkomstig artikel 14 van het besluit | analysés en application de l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement |
van de Regering van 29 oktober 2009. Ongeacht het vermeerderde ras, | wallon du 29 octobre 2009. Quelle que soit l'espèce multipliée, les |
worden de resultaten van de uitgevoerde analyses ter beschikking van | résultats des analyses effectuées sont tenues à disposition du Service |
de Dienst gehouden tijdens minstens twee jaar te rekenen van de datum | pendant deux ans au moins à compter depuis la date de clôture de |
van afsluiting van de analyse. | l'analyse. |
Namen, 10 maart 2017. | Namur, le 10 mars 2017. |
R. COLLIN | R. COLLIN |