| Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houder van de bijzondere beroepstitel in de geriatrie, alsook van de stagemeesters en de stagediensten in de geriatrie | Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en gériatrie, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en gériatrie |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 MAART 1998. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houder van de bijzondere beroepstitel in de geriatrie, alsook van de stagemeesters en de stagediensten in de geriatrie | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 MARS 1998. - Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en gériatrie, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en gériatrie |
| De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de |
| betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de | l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et |
| paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op | aux commissions médicales, notamment l'article 35sexies, inséré par la |
| artikel 35sexies, ingevoegd door de wet van 19 december 1990; | loi du 19 décembre 1990; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agrément |
| de nadere regelen voor de erkenning van geneesheren-specialisten en | des médecins spécialistes et des médecins généralistes, notamment |
| huisartsen, inzonderheid op artikel 3; | l'article 3; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres |
| van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan beoefenaars van de | professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, |
| geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op | |
| artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juni 1993 en | en ce compris l'art dentaire, notamment l'article 2, modifié par les |
| van 8 november 1995; | arrêtés royaux du 22 juin 1993 et du 8 novembre 1995; |
| Gelet op het advies van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en | Vu l'avis du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des |
| van huisartsen, gegeven op 6 september 1996; | médecins généralistes, rendu le 6 septembre 1996; |
| Gelet op het advies van de Raad van State, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, |
| Besluit : | Arrête : |
| HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient |
| G-dienst : een dienst voor geriatrie als bedoeld in het koninklijk | d'entendre par service G : un service de gériatrie au sens de l'arrêté |
| besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de | royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquels les |
| ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. | hôpitaux et leurs services doivent répondre. |
| HOOFDSTUK II. - Bijzondere criteria voor de erkenning als | CHAPITRE II. - Critères spéciaux pour l'agrément en tant que médecin |
| geneesheer-specialist met een bijzondere beroepsbekwaming in de | spécialiste ayant une qualification professionnelle particulière en |
| geriatrie | gériatrie |
Art. 2.Wie wenst erkend te worden als geneesheer-specialist met een |
Art. 2.Quiconque souhaite être agréé en tant que médecin spécialiste |
| bijzondere bekwaming in de geriatrie moet : | ayant une qualification particulière en gériatrie, doit : |
| 1° erkend zijn als geneesheer-specialist in de inwendige geneeskunde; | 1° être agréé en tant que médecin spécialiste en médecine interne; |
| 2° ten minste één jaar stage hebben vervuld, na de erkenning bedoeld | 2° avoir accompli un stage d'au moins un an, après l'agrément visé au |
| in punt 1°, in een of meer erkende stagediensten in de geriatrie; | point 1°, dans un ou plusieurs services de stage agréés en gériatrie; |
| 3° ten minste één keer tijdens de in 2° bedoelde stage een mededeling | 3° avoir présenté, au moins une fois au cours du stage visé au 2°, une |
| hebben gedaan in een wetenschappelijke vergadering of een artikel | communication à une réunion scientifique ou avoir publié un article |
| hebben gepubliceerd over een geriatrisch onderwerp. | sur un sujet gériatrique. |
Art. 3.Om erkend te blijven moet de geneesheer-specialist met een |
Art. 3.Pour demeurer agréé, le médecin spécialiste ayant une |
| bijzondere bekwaming in de geriatrie zijn erkenning in de inwendige | qualification particulière en gériatrie doit conserver son agrément en |
| geneeskunde behouden en een voltijdse functie uitoefenen in een | tant que médecin spécialiste en médecine interne et exercer une |
| G-dienst of in een dienst Sp. | fonction à plein temps dans un service G ou dans un service Sp. |
| HOOFDSTUK III. - Bijzondere criteria voor de erkenning van de | CHAPITRE III. - Critères spéciaux d'agrément des maîtres de stage en |
| stagemeesters in de geriatrie | gériatrie |
Art. 4.§ 1er. Wie wenst erkend te worden als stagemeester in de |
Art. 4.§ 1er. Quiconque souhaite être agréé comme maître de stage en |
| geriatrie moet : | gériatrie, doit : |
| 1° voltijds (ten minste acht tienden van de normale beroepsactiviteit) | 1° travailler à plein temps (au moins huit dixièmes de l'activité |
| in de G-dienst werkzaam zijn en het grootste deel van zijn tijd | professionnelle normale) dans le service G et consacrer la plus grande |
| besteden aan klinische, poliklinische en technische activiteiten in | partie de son temps à des activités cliniques, policliniques et |
| zijn bevoegdheid; | techniques dans sa compétence; |
| 2° sedert ten minste acht jaar erkend zijn als geneesheer-specialist | 2° être agréé depuis huit ans au moins en tant que médecin spécialiste |
| met een bijzondere beroepsbekwaming in de geriatrie; | ayant une qualification professionnelle particulière en gériatrie; |
| 3° beschikken over voltijdse (ten minste acht tienden van de normale | 3° disposer de collaborateurs à plein temps (au moins huit dixièmes de |
| l'activité professionnelle normale) à savoir un collaborateur jusqu'à | |
| beroepsactiviteit) medewerkers, namelijk een medewerker tot 48 bedden, | 48 lits, ou d'avantage en fonction de l'importance des activités du |
| of meer volgens het belang van de werkzaamheden in de G-dienst. De | |
| medewerkers die beantwoorden aan het minimum vereiste aantal, dienen | service G. Les collaborateurs, répondant au nombre minimum requis, |
| bewijs te leveren van een voortdurende wetenschappelijke | doivent faire preuve d'un intérêt scientifique soutenu et avoir obtenu |
| belangstelling en sinds tenminste 5 jaar in de geriatrie erkend te | depuis 5 ans au moins l'agrément en gériatrie; |
| zijn; 4° in dezelfde inrichtingen beschikken over een polikliniek waaraan de | 4° disposer dans le même établissement d'une policlinique à laquelle |
| kandidaten zullen meewerken. Hij zal hen inschakelen in de | les candidats gériatres devront collaborer. Il les intègrera dans les |
| activiteiten van de wachtdienst van de afdeling inwendige geneeskunde. | activités de garde du département de médecine interne. |
| § 2. De stagemeester kan instaan voor de opleiding van de kandidaten | § 2. Le maître de stage peut assumer la formation de candidats à |
| naar rata van een kandidaat per vierentwintig bedden. | raison d'un candidat pour vingt-quatre lits. |
| De opleiding van de kandidaten wordt voltijds verzekerd. | La formation des candidats est assurée à plein temps. |
| De stagemeester laat aan de kandidaten die hij opleidt toe deel te | Le maître de stage permet aux candidats qu'il forme de prendre part |
| nemen aan werkzaamheden betreffende de geriatrische patiënten in | aux activités d'autres services dans le même établissement, en ce qui |
| andere diensten in dezelfde inrichting. | concerne les patients gériatriques. |
| HOOFDSTUK IV. - Bijzondere criteria voor de erkenning van | CHAPITRE IV. - Critères spéciaux d'agrément des services de stage en |
| stagediensten in de geriatrie | gériatrie |
Art. 5.Om erkend te worden als stagedienst in de geriatrie moet de |
Art. 5.Pour être agréé comme service de stage en gériatrie, le |
| dienst | service doit : |
| 1° een G-dienst zijn; | 1° être un service G; |
| 2° alle gebieden van de geriatrie omvatten, zonder voorafgaande | 2° comprendre tous les domaines de la gériatrie, sans sélection |
| selectie van de gevallen. | préalable des cas. |
| Eventueel kunnen korte rotatiestages in bijzondere instellingen | Eventuellement des stages de rotation de courte durée dans des |
| wenselijk zijn; | établissements spéciaux peuvent être souhaitables; |
| 3° beschikken over ten minste 48 bedden, in het kader van een | 3° disposer d'au moins 48 lits dans le cadre d'un établissement ou |
| instelling of een groepering of een fusie van instellingen of in het | d'un groupement ou d'une fusion d'établissements ou dans le cadre |
| kader van een dienstenassociatie; | d'une association de services; |
| 4° een aangepaste infrastructuur bezitten alsmede het aantal | 4° le service doit posséder une infrastructure adéquate ainsi que le |
| medewerkers voorzien onder hoofdstuk II, punt 4, om een | nombre de collaborateurs prévu au chapitre II, point 4, pour garantir |
| wetenschappelijk gefundeerde geneeskunde te waarborgen; | une médecine scientifiquement fondée; |
| 5° een functionele band hebben met de dienst inwendige geneeskunde en | 5° le service doit avoir un lien fonctionnel avec le service de |
| moet zijn patiënten kunnen doen opnemen in een eenheid voor intensieve | médecine interne et doit pouvoir hospitaliser ses malades dans une |
| zorg met aangepaste uitrusting en vaste medische aanwezigheid; | unité de soins intensifs, pourvue d'un équipement adéquat avec |
| permanence médicale; | |
| 6° de registratie van de patiënten en hun medische dossiers bijhouden, | 6° chaque service de stage doit conserver le registre et les dossiers |
| met een tweede classificatie volgens diagnose. | médicaux des patients ainsi qu'une seconde classification par diagnostic. |
| HOOFDSTUK V. - Overgangs- en eindbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 6.De gevolgde opleiding, als kandidaat-specialist of als |
Art. 6.La formation suivie en tant que candidat spécialiste ou en |
| specialist, aangevat voor het van kracht worden van dit besluit kan in | tant que spécialiste, entamée avant l'entrée en vigueur du présent |
| overweging genomen worden voor het bekomen van een erkenning op | arrêté pourra être prise en considération en vue de l'obtention d'un |
| voorwaarde dat deze plaats vond in de diensten die beantwoorden aan de | agrément à condition qu'elle se soit déroulée dans des services qui |
| criteria voor de diensten voor geriatrie zoals bedoeld in artikel 5. | répondent aux critères des services de gériatrie visé à l'article 5. |
| Brussel, 10 maart 1998. | Bruxelles, le 10 mars 1998. |
| M. COLLA | M. COLLA |