← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques assimilés, en application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
10 JUNI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 10 JUIN 2003. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | assimilés, en application de l'article 35ter de la loi relative à |
specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet | |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | 1994 |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles |
inzonderheid op de artikelen 35ter , gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001 en 72bis , vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; | 35ter , modifié par la loi du 10 août 2001 et 72bis , remplacé par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
gewijzigd tot op heden; | comme modifié à ce jour; |
Overwegende dat de referentievergoedbaarheid in werking is voor de | Vu que le système de remboursement de référence est en vigueur pour la |
specialiteit TRACRIUM waardoor de rechthebbende een bijkomend | spécialité TRACRIUM ce qui implique que le bénéficiaire doit payer une |
persoonlijk aandeel moet betalen, zijnde verschil tussen de basis van | intervention personnelle supplémentaire, à savoir la différence entre |
tegemoetkoming en de verkoopprijs aan publiek; | la base de remboursement et le prix de vente au public; |
Overwegende dat de generische specialiteit ATRACURARIUM BESILATE | |
FAULDING 25 mg/2,5 ml momenteel uit de handel is wegens overmacht, | Vu que la spécialité générique ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 |
waardoor de toepassing van het referentievergoedingssysteem onmogelijk is geworden; | mg/2,5 ml est retirée du marché, ce qui implique que l'application du |
Overwegende dat deze situatie langer dan drie maanden zal duren, | système de remboursement de référence est devenu impossible; |
waardoor de specialiteit van rechtswege geschrapt dient te worden uit | Vu que cette situation durera plus de trois mois, ce qui implique que |
de lijst; | la spécialité doit être supprimée de plein droit de la liste; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la situation par laquelle les bénéficiaires de |
Overwegende dat de situatie waardoor de rechthebbenden van de | l'assurance soins de santé et indemnités sont obligés de payer une |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | intervention personnelle supplémentaire pour la spécialité TRACRIUM |
verplicht worden een bijkomend persoonlijk aandeel te betalen voor de | sans qu'il y ait une alternative sur le marché, doit être résolue le |
specialiteit TRACRIUM zonder dat er een alternatief in de handel is, | plus vite possible par l'abrogation du système de remboursement de |
zo vlug mogelijk moet opgelost worden door de opheffing van het | référence pour la spécialité concernée, |
referentievergoedingssysteem voor de betrokken specialiteit, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk I van de bijlage I van het koninklijk besluit |
Article 1er.Au chapitre Ier de l'annexe Ier de l'arrêté royal du 21 |
van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen | dans le coût des spécialités pharmaceutiques, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1) als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteit : | 1) modifier comme suit l'inscription de la spécialité suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2) de specialiteit ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 mg/2,5 ml | 2) supprimer la spécialité ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 mg/2,5 ml |
Faulding schrappen; | Faulding; |
3) supprimer la note en bas de page renvoyant à la spécialité | |
3) de naar de specialiteit ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 mg/2,5 ml | ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 mg/2,5 ml Faulding; |
Faulding verwijzende voetnoot, schrappen. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Brussel, 10 juni 2003. | Bruxelles, le 10 juin 2003. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |