Ministerieel besluit betreffende de kwaliteitszorg in de vertrouwenscentra kindermishandeling | Arrêté ministériel relatif à la gestion de la qualité dans les centres de confiance pour enfants maltraités |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
10 JUNI 2002. - Ministerieel besluit betreffende de kwaliteitszorg in | 10 JUIN 2002. - Arrêté ministériel relatif à la gestion de la qualité |
de vertrouwenscentra kindermishandeling | dans les centres de confiance pour enfants maltraités |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de | des Chances, Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis , ingevoegd bij | Gezin » (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis , inséré dans |
het decreet van 11 juni 1997; | le décret du 11 juin 1997; |
Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de | Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans |
welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999; | les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | compétences des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 mei 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2002 réglant l'agrément |
vaststelling van de voorwaarden van erkenning en de subsidiëring van | |
de vertrouwenscentra kindermishandeling; | et le subventionnement des centres de confiance pour enfants |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven | maltraités; Vu l'avis du conseil d'administration de « Kind en Gezin », donné le |
op 27 september 2000; | 27 septembre 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de vertrouwenscentra kindermishandeling, rekening | Considérant que les centres de confiance pour enfants maltraités, |
houdend met het feit dat de voorziene overgangsperiode van drie jaar | compte tenu du fait que la période de transition prévue de trois |
al loopt vanaf 1 januari 2002, onmiddellijk werk moeten kunnen maken | années court déjà depuis le 1er janvier 2002, doivent pouvoir entamer |
van een kwaliteitsbeleid via het uitwerken van een kwaliteitsplanning | immédiatement l'élaboration d'une politique de qualité par la voie |
en een kwaliteitssysteem, om hun werking te conformeren aan de | d'une planification de la qualité et d'un système de la qualité, pour |
bepalingen, opgenomen in het decreet van 29 april 1997 inzake de | conformer leur fonctionnement aux dispositions, du décret du 29 avril |
kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet | 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les établissements d'aide |
van 22 december 1999, | sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Kwaliteitsbeleid | CHAPITRE Ier. - La politique de qualité |
Artikel 1.§ 1. Elk vertrouwenscentrum, hierna « centrum » te noemen, |
Article 1er.§ 1er. Chaque centre de confiance pour enfants |
ontwikkelt een kwaliteitsbeleid dat uitgaat van zijn missie, de | maltraités, dénommé ci-après « centre », développe une politique de |
maatschappelijke waarden en de visie op het hulp- en | qualité, sur la base de sa mission, des valeurs sociales et de la |
dienstverleningsaanbod van de voorziening bij de aanpak van | vision quant à la prestation de services de la structure dans son |
kindermishandeling. | approche de la maltraitance d'enfants. |
§ 2. Het kwaliteitsbeleid is erop gericht om op een systematische | § 2. La politique de qualité vise à fixer, à organiser, à planifier, à |
wijze de kwaliteit van de aangeboden hulp- en dienstverlening alsook | garantir et à améliorer de façon systématique la qualité des services |
van de werking te bepalen, te plannen, te beheersen, te borgen en te | offerts, ainsi que le fonctionnement. |
verbeteren. § 3. Het centrum houdt bij het ontwikkelen van het kwaliteitsbeleid | § 3. Pour le développement de la politique de qualité, le centre tient |
rekening met de mogelijkheden op het vlak van personeel, | compte des possibilités sur le plan du personnel, de l'infrastructure |
infrastructuur en financiële middelen om een goede werking van het | et des moyens financiers pour permettre le bon fonctionnement du |
centrum mogelijk te maken. | centre. |
§ 4. Het centrum neemt de nodige maatregelen om het kwaliteitsbeleid | § 4. Le centre prend les mesures nécessaires pour rendre publique la |
bekend te maken en te integreren in zijn werking. | politique de qualité et pour l'intégrer dans son fonctionnement. |
§ 5. Het kwaliteitsbeleid concretiseert de doelstellingen op het vlak | § 5. La politique de qualité concrétise les objectifs sur le plan de |
van de kwaliteitszorg via het uitwerken van een kwaliteitsplanning en | la gestion de la qualité par la voie de l'élaboration d'une |
een kwaliteitssysteem die worden beschreven in het kwaliteitshandboek. | planification de la qualité et d'un système de la qualité, décrits dans un manuel de la qualité. |
HOOFDSTUK II. - Kwaliteitsplanning | CHAPITRE II. - La planification de qualité |
Art. 2.§ 1. De kwaliteitsplanning is een periodisch proces waarbij |
Art. 2.§ 1er. La planification de qualité est un processus périodique |
het centrum jaarlijks de doelstellingen vastlegt die zullen worden | dans lequel le centre détermine chaque année les objectifs qui seront |
nagestreefd op het vlak van de kwaliteitszorg. | poursuivis sur le plan de la gestion de la qualité. |
§ 2. Het centrum beschrijft bij elke doelstelling de middelen die | § 2. Le centre décrit pour chaque objectif les moyens qui seront |
zullen worden ingezet voor het bereiken van de doelstelling. | utilisés pour atteindre les objectifs. |
§ 3. Het centrum beschrijft op welke wijze de doelstellingen zullen | § 3. Le centre décrit de quelle façon les objectifs seront atteints et |
worden verwezenlijkt en met welke frequentie het realiseren van de | |
doelstellingen zal worden gecontroleerd. Waar nodig corrigeert het | avec quelle fréquence leur réalisation sera contrôlée. Au besoin, la |
centrum de implementatiewijze. | structure corrige le mode de mise en oeuvre. |
HOOFDSTUK III. - Kwaliteitssysteem | CHAPITRE III. - Le système de la qualité |
Art. 3.§ 1. Het centrum ontwikkelt een kwaliteitssysteem dat aangeeft |
Art. 3.§ 1er. Le centre développe un système de la qualité qui |
hoe de beschikbare middelen worden ingezet en hoe de hulp- en dienstverleningsprocessen worden georganiseerd, beheerst en geëvalueerd. § 2. Het centrum neemt de maatregelen die nodig zijn om het kwaliteitssysteem te implementeren, goed te doen functioneren en het aan te passen aan gewijzigde omstandigheden. § 3. Binnen het centrum wordt een verantwoordelijke aangewezen voor het kwaliteitsbeleid, en voor de uitvoering en het onderhoud van het kwaliteitssysteem. Art. 4.Het centrum beschrijft de maatregelen die genomen worden voor het efficiënt en kwaliteitsgericht inzetten van de middelen. Daartoe beschrijft het centrum : |
indique comment les moyens disponibles sont utilisés et comment les processus de services sont organisés, contrôlés et évalués. § 2. Le centre prend les mesures nécessaires visant la mise en oeuvre du système de la qualité, son bon fonctionnement et son adaptation à la situation changée. § 3. Au sein du centre, un responsable sera désigné pour la politique de qualité et pour l'exécution et le maintien du système de la qualité. Art. 4.§ 1er. Le centre décrit les mesures visant une utilisation efficace et qualitative des moyens. A cette fin, le centre décrit : |
1° hoe het personeelsbeleid gestalte krijgt. Dat wordt onder meer | 1° comment la gestion du personnel prend forme au centre, ce qui se |
geconcretiseerd in : | concrétise entre autres dans la façon dont le centre : |
a) hoe het centrum zijn medewerkers selecteert op basis van een | a) sélectionne ses collaborateurs sur la base d'une description de |
profiel- en functieomschrijving met onder meer aandacht voor kennis en | profil et de fonction qui prête entre autres attention aux aptitudes |
vaardigheden in communicatie en de juiste attitude in de hulp- en | communicatives et à une bonne attitude en matière d'organisation et |
dienstverlening; | d'assistance aux services; |
b) hoe het centrum de multidisciplinaire teamwerking waarborgt en daarbij de medewerkers op de juiste plaats inzet; c) hoe het centrum zijn medewerkers opleiding biedt; d) hoe het centrum zijn medewerkers begeleidt, evalueert en ondersteunt; e) hoe het centrum de voorwaarden creëert voor een functioneel samenwerkingsklimaat en een goede communicatie tussen alle medewerkers; f) hoe het centrum inspraak biedt aan de medewerkers; g) hoe het centrum de telefonische bereikbaarheid garandeert dag en nacht; | b) garantit le travail d'équipe multidisciplinaire en occupant adéquatement les collaborateurs; c) propose une formation à ses collaborateurs; d) accompagne, évalue et soutient ses collaborateurs; e) crée les conditions pour un climat de coopération fonctionnel et une bonne communication entre tous les membres; f) offre une participation aux collaborateurs; g) garantit son accessibilité téléphonique jour et nuit; |
2° hoe de infrastructuur wordt afgestemd op de opdrachten van het | 2° comment l'infrastructure est adaptée à la mission du centre et |
centrum en met name de veiligheid en de privacy waarborgt; | comment en particulier la sécurité et l'intimité sont garanties; |
3° hoe het financiële beleid een continue doeltreffende hulp- en | 3° comment la politique financière garantit des services continus et |
dienstverlening garandeert alsook een doelmatig gebruik van | efficaces ainsi qu'un emploi fonctionnel des collaborateurs, de |
medewerkers, infrastructuur, uitrusting en goederen; | l'infrastructure, de l'équipement et des biens; |
4° hoe het systeem waarbij de documenten die voor de werking relevant | 4° le système selon lequel les documents pertinents pour le |
zijn op een overzichtelijke wijze worden beheerd. Hiertoe : | fonctionnement sont gérés de façon bien ordonnée. A cet égard : |
a) legt het centrum de bepalingen vast waarin staat dat | a) le centre fixe les conditions selon lesquelles des documents |
persoonsgebonden documenten worden bijgehouden en bepaalde personen | personnels sont gérés et les conditions selon lesquelles certaines |
inzage krijgen in bepaalde documenten in overeenstemming met de | personnes peuvent consulter certains documents conformément à la |
geldende wetgeving inzake het beroepsgeheim; | législation en vigueur en matière de secret professionnel; |
b) bundelt het centrum de documenten die uitgegeven worden door | b) le centre regroupe les documents émis par des instances externes de |
instanties, extern aan de voorziening, en die van rechtstreeks belang | la structure et qui sont d'importance directe pour le fonctionnement |
zijn voor het functioneren van de voorziening in een overzichtelijk te | de la structure dans un système bien ordonné, facile à consulter; |
raadplegen systeem; c) bundelt het centrum de gebruikte standaarddocumenten in een | c) le centre réunit les documents standard utilisés dans un ensemble |
overzichtelijk geheel waarbij het doel waarvoor de documenten gebruikt | bien ordonné dans lequel le but pour lequel les documents sont |
worden duidelijk is aangegeven; | utilisés, est clairement indiqué; |
d) bundelt het centrum de documenten die eigen zijn aan het | d) le centre réunit les documents qui sont propres au système de la |
kwaliteitssysteem in een overzichtelijk en voor de medewerkers | qualité dans un manuel de la qualité qui est clair et facilement |
toegankelijk kwaliteitshandboek; | accessible aux collaborateurs; |
5° hoe externe informatie wordt beheerd. | 5° comment l'information externe est gérée. |
Art. 5.§ 1. Het centrum ontwikkelt een visie met betrekking tot de |
Art. 5.§ 1er. Le centre développe une vision en ce qui concerne les |
processen die een directe invloed uitoefenen op de kwaliteit van de | processus qui ont une influence directe sur la qualité des services et |
hulp- en dienstverlening en de werking van het centrum. Het gaat | sur le fonctionnement du centre. Il s'agit au moins des processus |
hierbij minstens om de volgende processen : | suivant : |
1° de opvang van meldingen door professionelen en niet-professionelen | 1° la réception des déclarations de soupçons de maltraitance d'enfants |
van vermoedens van kindermishandeling; | par des professionnels et non professionnels; |
2° het diagnostisch proces in het belang van het kind. Dat proces | 2° le processus diagnostique dans l'intérêt de l'enfant. Ce processus |
verklaart : | explique : |
a) hoe explorerend wordt gewerkt; | a) comment le travail d'exploration se déroule; |
b) hoe de diverse beïnvloedende factoren van de problematiek worden | b) comment les différents facteurs d'influence de la problématique |
onderzocht; | sont analysés; |
c) hoe een eigen oordeel wordt gevormd; | c) comment un propre jugement est formé; |
3° het proces van motiveren tot verandering en aanvaarding van hulp. | 3° le processus de motivation au changement et à l'acceptation d'aide. |
Dat proces verklaart : | Ce processus explique : |
a) hoe mishandeling wordt benoemd; | a) comment la maltraitance est désignée; |
b) hoe de aanklampende houding op het veranderingsproces wordt gerealiseerd; c) hoe de ouders worden geresponsabiliseerd en hun verantwoordelijkheid wordt uitgeput; 4° het proces van begeleiden en doorverwijzen. Dat proces verklaart hoe rekening wordt gehouden met alle relevante betrokkenen en problemen; 5° het proces van ondersteuning en samenwerking met externe personen en instanties. Dat proces verklaart : a) hoe de specifieke deskundigheid van kindermishandeling uitgedragen wordt; | b) comment l'attitude d'insistance pour le changement est réalisée; c) comment les parents sont responsabilisés et leur responsabilité est épuisée; 4° le processus d'accompagnement et de renvoi. Ce processus explique comment tous les intéressés et les problèmes pertinents sont pris en considération; 5° le processus d'appui et de collaboration avec des personnes et des instances externes. Ce processus explique : a) comment la compétence spécifique en matière de maltraitance d'enfants est rendue publique; |
b) hoe ondersteuning en advies kan worden geboden in individuele | b) comment un appui et des avis peuvent être donnés dans des cas |
casussen en in alle fasen van het hulpverleningsproces; | individuels et dans toutes les phases du processus d'aide; |
c) hoe vorming in verband met kindermishandeling wordt gerealiseerd; | c) comment la formation en matière de la maltraitance d'enfants est réalisée; |
6° het proces van bijdragen tot de sensibilisering van het grote | 6° le processus de contribution à la sensibilisation du grand public. |
publiek. Dat proces verklaart : | Ce processus explique : |
a) hoe bepaald wordt wie een relevante partner is; | a) qui est considéré comme un partenaire pertinent; |
b) hoe samengewerkt wordt met de relevante partners; | b) le mode de coopération avec les partenaires pertinents; |
c) hoe de inhoudelijke deskundigheid wordt aangewend voor | c) comment la compétence fonctionnelle est utilisée pour des actions |
sensibiliseringsacties. | de sensibilisation. |
§ 2. Het centrum neemt de nodige maatregelen om de beschreven visie op | § 2. Le centre prend les mesures nécessaires pour réaliser la vision |
een doeltreffende wijze te verwezenlijken. | décrite d'une façon efficace. |
Art. 6.De voorziening beschrijft de maatregelen die genomen worden |
Art. 6.La structure décrit les mesures qui sont prises pour contrôler |
voor het beheersen van het hulp- en dienstverleningsproces. Hiertoe | le processus d'aide et de services. Pour ce faire le centre décrit au |
beschrijft het centrum minstens hoe : | moins comment : 1° l'accessibilité à l'usager est garantie; |
1° de toegankelijkheid voor de gebruiker wordt gegarandeerd; | 2° le premier accueil de la déclaration est organisé. Lors de |
2° de eerste opvang van de melding wordt georganiseerd. Bij de opvang van meldingen door professionelen en niet-professionelen van vermoedens van kindermishandeling wordt beschreven hoe het centrum onmiddellijk het risico inschat en een daaraan aangepaste interventie opbouwt; 3° het de gebruikers informeert over de werking van het centrum; 4° het afspraken maakt met de gebruikers over de hulp- of dienstverlening en hoe gemaakte afspraken voor en tijdens de hulp- en dienstverlening kunnen worden gewijzigd; 5° de individuele hulp- en dienstverlening aan de gebruikers gepland, geëvalueerd en bijgestuurd wordt. Hierbij wordt onder meer beschreven hoe bepaald wordt welke de geschikte begeleidingsvormen zijn en hoe een samenwerking wordt aangegaan met geschikte partners; | l'accueil des déclarations de soupçons de maltraitance d'enfants, par des professionnels et non professionnels, il est décrit comment le centre évalue tout de suite le risque et comment il organise une intervention adaptée à cette situation; 3° il informe les usagers sur le fonctionnement du centre; 4° des accords avec les usagers sont conclus concernant l'aide et les services et comment d'éventuelles modifications peuvent être apportées à ces accords avant et pendant le processus d'aide et de services; 5° l'aide et les services individuels aux usagers sont planifiés, évalués et corrigés. A cet effet, il est décrit entre autres comment les formes d'accompagnement adéquates sont déterminées et comment une collaboration avec des partenaires appropriés est organisée; |
6° het tijdens en na de hulp- en dienstverlening noodzakelijke | 6° il fournit ou passe pendant et après le processus d'aide et de |
informatie mee- of doorgeeft aan de gebruikers of aan de door hen | services l'information nécessaire aux usagers ou à des personnes |
aangewezen personen; | désignées par les usagers; |
7° het de afronding van de hulp- en dienstverlening regelt in afspraak | 7° il règle la finalisation des services en accord avec l'usager et |
met de gebruiker en hoe een eventuele doorverwijzing of overgang naar | comment un éventuel renvoi ou passage à une autre forme de services |
een andere hulp- of dienstverleningsvorm wordt begeleid, en opgevolgd | |
indien noodzakelijk; | est accompagné et suivi si nécessaire; |
8° het kan nagaan wat de stand van zaken van een dossier is. | 8° il peut vérifier l'état d'avancement d'un dossier. |
Art. 7.§ 1. Het centrum beschrijft de maatregelen die genomen worden |
Art. 7.§ 1er. Le centre décrit les mesures prises pour la mesure, |
met betrekking tot het meten, analyseren en verbeteren van de hulp- en | l'analyse et l'amélioration de l'aide et des services. Pour ce faire, |
dienstverlening. Hiertoe beschrijft het centrum minstens hoe het : | le centre décrit au moins comment il : |
1° jaarlijks de totale werking evalueert. Hiertoe gaat het centrum | 1° évalue annuellement le fonctionnement complet. A cet effet, |
minstens na of de beschreven hulp- en dienstverleningsprocessen | l'équipe vérifie au moins si les processus d'aide et de services se |
verlopen zoals vooropgesteld en of de kwaliteitsdoelstellingen zijn | déroulent comme prévu et si les objectifs en matière de qualité sont |
gerealiseerd; | réalisés; |
2° op regelmatige basis de gehanteerde observatie- en | 2° évalue sur une base régulière les techniques d'observation et de |
gesprekstechnieken en het testmateriaal evalueert; | discussion utilisées et le matériel didactique; |
3° klachten registreert, doeltreffend behandelt en beantwoordt aan de | 3° enregistre des plaintes, les traite efficacement et donne une |
klager binnen een redelijke termijn; | réponse au plaignant dans un délai acceptable; |
4° op regelmatige wijze de tevredenheid van de professionele | 4° vérifie régulièrement la satisfaction des usagers professionnels au |
gebruikers nagaat door middel van een geschikt instrument; | moyen d'un instrument adéquat; |
5° op regelmatige wijze de tevredenheid van de medewerkers nagaat door | 5° vérifie régulièrement la satisfaction des membres de l'équipe au |
middel van een geschikt instrument . | moyen d'un instrument adéquat. |
§ 2. Het centrum stuurt zijn werking en eventueel het kwaliteitsbeleid | § 2. Le centre corrige son fonctionnement et éventuellement la |
bij, op basis van een analyse van de resultaten van de onder § 1, 1° | politique de qualité, sur la base d'une analyse des résultats des |
tot en met 5°, vermelde evaluaties. | évaluations mentionnées sous § 1er, 1° à 5°. |
HOOFDSTUK IV. - Kwaliteitshandboek | CHAPITRE IV. - Le manuel de la qualité |
Art. 8.§ 1. Het centrum bundelt in het kwaliteitshandboek alle |
Art. 8.§ 1er. Le centre regroupe dans le manuel de la qualité toute |
relevante informatie over het kwaliteitsbeleid, zijn missie, waarden | |
en visie omtrent het hulp- en dienstverleningsaanbod, zijn | l'information pertinente en ce qui concerne la politique de qualité, |
kwaliteitsplanning en zijn kwaliteitssysteem. | sa mission, ses normes et sa vision concernant l'offre d'aide et de |
§ 2. Het centrum houdt bij het samenstellen van het kwaliteitshandboek | services, sa planification de la qualité et son système de la qualité. |
rekening met de bepalingen die opgenomen zijn in artikelen 1 tot en | § 2. Le centre tient compte, en rédigeant le manuel de la qualité, des |
met 8 van dit besluit. | dispositions des articles 1 à 8 inclus du présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Brussel, 10 juni 2002. | Bruxelles, le 10 juin 2002. |
M. VOGELS | M. VOGELS |