Ministerieel besluit tot vastelling van de modellen van de schilden van de toeristische inrichtingen | Arrêté ministériel fixant les modèles des écussons des organismes touristiques |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 JANUARI 2008. - Ministerieel besluit tot vastelling van de modellen van de schilden van de toeristische inrichtingen De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 JANVIER 2008. - Arrêté ministériel fixant les modèles des écussons des organismes touristiques Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, |
Gelet op het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme, |
het toerisme, inzonderheid op de artikelen 18, 19, 20, 21 en 36; | notamment les articles 18, 19, 20, 21 et 36; |
Gelet op het besluit 10 november 2006 tot uitvoering van het decreet | Vu l'arrêté du 10 novembre 2006 portant exécution du décret du 27 mai |
van 27 mei 2004, inzonderheid op de artikelen 7, 8 en 9; | 2004, notamment les articles 7, 8 et 9; |
Gelet op het advies van de de Hoge Raad voor Toerisme, gegeven op 6 september 2007; | Vu l'avis du Conseil supérieur du Tourisme, rendu le 6 septembre 2007; |
Gelet op de noodzaak voor het toerisme om de toeristische inrichtingen | Considérant la nécessité, pour le touriste, d'identifier de façon |
die gemachtigd zijn om een beschermde benaming te gebruiken, duidelijk | claire les organismes touristiques bénéficiant d'une autorisation |
te kunnen identificeren, | d'utiliser une dénomination protégée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 138 |
Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 ervan. | de la Constitution en vertu de l'article 127 de celle-ci. |
Art. 2.Het model van het schild dat bestemd is voor de houders van |
Art. 2.Le modèle de l'écusson à délivrer aux titulaires de |
een vergunning tot gebruik van één van de benamingen bedoeld in | l'autorisation d'utiliser la dénomination visée à l'article 18 du |
artikel 18 van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie | décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme est repris |
van het toerisme wordt weergegeven in bijlage 1. | à l'annexe 1re. |
Art. 3.Het model van het schild dat bestemd is voor de houders van |
Art. 3.Le modèle de l'écusson à délivrer aux titulaires de |
een vergunning tot gebruik van één van de benamingen bedoeld in | l'autorisation d'utiliser la dénomination visée à l'article 19 du |
artikel 19 van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie | décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme est repris |
van het toerisme wordt weergegeven in bijlage 2. | à l'annexe 2. |
Art. 4.Het model van het schild dat bestemd is voor de houders van |
Art. 4.Le modèle de l'écusson à délivrer aux titulaires de |
een vergunning tot gebruik van één van de benamingen bedoeld in | l'autorisation d'utiliser la dénomination visée à l'article 20 du |
artikel 20 van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie | décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme est repris |
van het toerisme wordt weergegeven in bijlage 3. | à l'annexe 3. |
Art. 5.Het model van het schild dat bestemd is voor de houders van |
Art. 5.Le modèle de l'écusson à délivrer aux titulaires de |
een vergunning tot gebruik van één van de benamingen bedoeld in | l'autorisation d'utiliser la dénomination visée à l'article 21 du |
artikel 21 van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie | décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme est repris |
van het toerisme wordt weergegeven in bijlage 4. | à l'annexe 4. |
Namen, 10 januari 2008. | Namur, le 10 janvier 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |