Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 10/01/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende vaststelling van het vergoedingsstelsel voor de personeelsleden van de Administratie der douane en accijnzen in opdracht in Kosovo "
Ministerieel besluit houdende vaststelling van het vergoedingsstelsel voor de personeelsleden van de Administratie der douane en accijnzen in opdracht in Kosovo Arrêté ministériel fixant le régime d'indemnisation des membres du personnel de l'Administration des douanes et accises en mission au Kosovo
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
10 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van het 10 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel fixant le régime d'indemnisation
vergoedingsstelsel voor de personeelsleden van de Administratie der des membres du personnel de l'Administration des douanes et accises en
douane en accijnzen in opdracht in Kosovo mission au Kosovo
De Minister van Financiën, Le Ministre des Fnances,
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de absences accordés aux membres du personnel des administrations de
rijksbesturen, inzonderheid op artikel 108, laatst gewijzigd bij het l'Etat, notamment l'article 108, modifié en dernier lieu par l'arrêté
koninklijk besluit van 5 september 2002; royal du 5 septembre 2002;
Overwegende dat de Ministerraad tijdens zijn zittingen van 10 december Considérant que le Conseil des Ministres a décidé en ses réunions des
1998 en 10 september en 26 november 1999 heeft beslist om, op verzoek 10 décembre 1998 et 10 septembre et 26 novembre 1999, à la demande de
van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE), l'Organisation de la Sécurité et la Coopération en Europe (OSCE), de
douaneambtenaren te laten deelnemen aan humanitaire opdrachten in laisser participer des douaniers à des opérations à caractère
Kosovo en hen een vergoeding toe te kennen wegens verwijdering van hun humanitaire au Kosovo et de leur octroyer une indemnité pour la
familie en voor de risico's die ze lopen alsook voor de hinder en de séparation de leur famille et les risques qu'ils courent ainsi que
ongemakken die voortvloeien uit de bijzondere omstandigheden onder pour les incommodités et les inconvénients qui découlent des
dewelke deze operatie wordt uitgevoerd; circonstances particulières dans lesquelles les opérations se
Overwegende dat het vergoedingsstelsel dient vastgesteld te worden déroulent; Considérant qu'il convient de déterminer le régime d'indemnisation des
voor de personeelsleden van de Administratie der douane en accijnzen membres du personnel de l'Administration des douanes et accises en
in opdracht in Kosovo, mission au Kosovo,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het personeelslid van de Administratie der douane en

Article 1er.Le membre du personnel de l'Administration des douanes et

accijnzen dat naar Kosovo gestuurd wordt, geniet naast de wedde die accises envoyé en mission au Kosovo bénéficie, outre le traitement
hoort bij zijn graad van een dagvergoeding van 80,57 EUR vanaf de dag attaché à son grade d'une indemnité journalière d'un montant de 80,75
van vertrek in opdracht tot en met de dag van terugkomst in België. EUR, à partir du jour de départ en mission jusqu'au jour du retour en
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van Belgique. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des
de ministeries is van toepassing op de bedoelde dagvergoeding. Zij ministères est applicables à cette indemnité journalière. Elle est
wordt aan het spilindexcijfer 138,01 gekoppeld. rattachée à l'indice pivot 138,01.

Art. 2.Gedurende de periode tijdens dewelke de personeelsleden

Art. 2.Pour la période durant laquelle les membres du personnel

genieten van de in artikel 1 bedoelde vergoeding, hebben zij, buiten bénéficient de l'indemnité visée à l'article 1er, ils ne peuvent, à
hun wedde, geen recht op enige andere vergoeding. l'exception de leur traitement, revendiquer aucune autre indemnité.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 februari 2000.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 20 février 2000.

Brussel, 10 januari 2003. Bruxelles, le 10 janvier 2003.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^