Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken | Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
10 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 10 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende het | ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime d'accise des |
accijnsstelsel van alcoholvrije dranken | boissons non alcoolisées |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 |
18 juli 1977 (1); | juillet 1977 (1); |
Gelet op Richtlijn 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992 | Vu la Directive 92/12/CEE du Conseil du 25 février 1992 relative au |
betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden | |
hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, inzonderheid op | régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
artikel 3, § 3 (2); | produits soumis à accise, notamment l'article 3, § 3 (2); |
Gelet op de wet van 13 februari 1995 betreffende het accijnsstelsel | Vu la loi du 13 février 1995 relative au régime d'accise des boissons |
van alcoholvrije dranken, inzonderheid op artikel 4, 1° (3); | non alcoolisées, notamment l'article 4, 1°(3); |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime d'accise |
accijnsstelsel van alcoholvrije dranken, inzonderheid op artikelen 1, | des boissons non alcoolisées, notamment les articles 1er, 3, 5, 7, 8, |
3, 5, 7, 8, 18, 19, 48 en 50 evenals bijlage II (4); | 18, 19, 48 et 50 ainsi que l'annexe II (4); |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 (5), |
1973, (5) inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 |
juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); | (6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); |
Overwegende dat de Europese Commissie, in een gemotiveerd advies van | Considérant le fait que la Commission européenne, dans un avis motivé |
15 december 1997, aan België heeft gevraagd om haar wetgeving inzake | du 15 décembre 1997, a demandé à la Belgique d'adapter sa législation |
accijns op alcoholvrije dranken aan te passen uit hoofde van artikel | en matière d'accise sur les boissons non alcoolisées au titre de |
169 van het Verdrag van de Europese Gemeenschap voor het niet nakomen | l'article 169 du Traité CE pour manquement à ses obligations au regard |
van zijn verplichtingen ten opzichte van artikel 95 van het Verdrag | de l'article 95 du traité CE ainsi qu'à l'article 3, § 3, de la |
van de Europese Gemeenschap en van artikel 3, § 3, van richtlijn | |
92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992, betreffende de algemene | directive 92/12/CEE du Conseil, du 25 février 1992, relative au régime |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
daarvan en de controles daarop ; dat het gemotiveerd advies België | produits soumis à accise; que l'avis motivé invitait la Belgique à |
heeft gevraagd de vereiste maatregelen te nemen binnen de twee maanden | prendre les mesures requises dans un délai de deux mois à partir de la |
vanaf de kennisgeving ; dat in die omstandigheden dit besluit zonder | notification; que dans ces conditions, le présent arrêté doit être |
uitstel moet worden genomen, | pris sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 6° deelstreepje van het ministerieel besluit van |
Article 1er.L'article 1er, 6e tiret, de l'arrêté ministériel du 23 |
23 december 1993 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije | décembre 1993 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées, |
dranken wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« - marktdeelnemer : de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die | « - opérateur économique : la personne physique ou morale qui n'a pas |
niet de hoedanigheid van erkend entrepothouder bezit en die bij de | revendiqué la qualité d'entrepositaire agréé ou d'opérateur et qui |
bedrijfsuitoefening alcoholvrije dranken onder schorsing van accijns | souhaite recevoir, dans l'exercice de sa profession, des boissons non |
uit een andere lidstaat wenst te ontvangen ; deze deelnemer mag | alcoolisées en suspension des droits d'accise en provenance d'un autre |
evenwel de alcoholvrije dranken niet onder schorsing van accijns | Etat membre; cet opérateur ne peut toutefois ni détenir, ni expédier |
voorhanden hebben of verzenden ;" | des boissons non alcoolisées en suspension de droits d'accise;" |
Art. 2.Het opschrift van "Titel II" en van "Hoofdstuk I" van |
Art. 2.L'intitulé du "Titre II" et du "Chapitre I" du même arrêté est |
hetzelfde besluit wordt vervangen door het volgende opschrift : | remplacé par l'intitulé suivant : |
« Titel II. Het belastingentrepot en de marktdeelnemer. | « Titre II. L'entrepôt fiscal et l'opérateur économique. |
Hoofdstuk I. Machtiging "erkend entrepothouder" of "marktdeelnemer". » | Chapitre Ier. Autorisation "entrepositaire agréé" ou "opérateur économique". » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 3.§ 1. Is ertoe gehouden een aanvraag tot erkenning als erkend |
« Art. 3.§ 1er. Doit introduire une demande de reconnaissance en |
entrepothouder in te reiken bij de gewestelijk directeur : | qualité d'entrepositaire agréé auprès du directeur régional : |
a) elke bezitter of houder van een fabriek van alcoholvrije dranken ; | a) tout possesseur ou détenteur d'une fabrique de boissons non alcoolisées; |
b) al wie alcoholvrije dranken onder schorsingsregeling verwerkt, | b) toute personne qui transforme, détient, reçoit ou expédie des |
voorhanden heeft, ontvangt of verzendt. | boissons non alcoolisées en régime suspensif de l'accise. |
§ 2. Elke marktdeelnemer moet bij de ontvanger een beroepsaangifte | § 2. Tout opérateur économique doit introduire auprès du receveur, une |
inreiken, overeenkomstig het model vastgesteld door de | déclaration de profession conforme au modèle fixé par le directeur |
directeur-generaal der douane en accijnzen. | général des douanes et accises. |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté les mots "ou l'opérateur |
geregistreerd bedrijf" weggelaten. | enregistré" sont supprimés. |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 7.De erkend entrepothouder moet bij de ontvanger een zekerheid |
« Art. 7.L'entrepositaire agréé est tenu de déposer, auprès du |
stellen beperkt tot 10 pct. van de accijns met betrekking tot de | receveur une garantie limitée à 10 p.c. du montant des droits d'accise |
gemiddelde voorraad alcoholvrije dranken voorhanden in het | afférents au stock moyen de boissons non alcoolisées détenues dans son |
belastingentrepot. » | entrepôt fiscal. » |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
Art. 6.Dans l'article 8 du même arrêté les mots "ou opérateur |
geregistreerd bedrijf" weggelaten. | enregistré" sont supprimés. |
Art. 7.Onderafdeling 2 van afdeling 2 van hetzelfde besluit bestaande |
Art. 7.La sous-section 2 de la section 2 du même arrêté comprenant |
uit de artikelen 18 en 19, wordt vervangen als volgt : | les articles 18 et 19, est remplacée par les dispositions suivantes : |
"Onderafdeling 2 | "Sous-section 2 |
Ontvangst bij de marktdeelnemer | Réception par l'opérateur économique |
Art. 18.De marktdeelnemer moet de handelsdocumenten, die gediend |
Art. 18.L'opérateur économique doit tenir, à la disposition de |
hebben om het transport te dekken van de alcoholvrije dranken die hij | l'administration, les documents commerciaux ayant servi à couvrir le |
onder schorsing van accijns uit een andere lidstaat ontvangt, ter | transport des boissons non alcoolisées qu'il reçoit en suspension des |
beschikking stellen van de administratie. | droits d'accise en provenance d'un autre Etat membre. |
Art. 19.De alcoholvrije dranken bedoeld in artikel 18 zijn het |
Art. 19.Les boissons non alcoolisées visées à l'article 18 font |
voorwerp van een aangifte ten verbruik die de marktdeelnemer ten | l'objet d'une déclaration de mise à la consommation que l'opérateur |
laatste de 10de van de maand die volgt op die van hun ontvangst bij de | économique dépose auprès du receveur au plus tard le 10 du mois |
ontvanger inreikt. | suivant celui de leur réception. |
Deze aangifte wordt opgesteld overeenkomstig de voorschriften van | Cette déclaration est établie conformément aux prescriptions prévues à |
bijlage VII van het ministerieel besluit van 23 december 1993 | l'annexe VII de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au |
betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden | régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
hebben en het verkeer daarvan en de controle daarop. » | produits soumis à accise. » |
Art. 8.Artikel 48 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 8.L'article 48 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 48.§ 1. Alcoholvrije dranken kunnen vanuit een andere lidstaat |
« Art. 48.§ 1er. Les boissons non alcoolisées peuvent être expédiées, |
worden verzonden naar een belastingentrepot of een marktdeelnemer hier | en suspension de l'accise, d'un Etat membre vers un entrepôt fiscal ou |
te lande onder schorsing van accijns. | vers un opérateur économique situé dans le pays. |
§ 2. De verzending naar het belastingentrepot of de marktdeelnemer | § 2. La livraison à destination d'un entrepôt fiscal ou d'un opérateur |
geschiedt met een handelsdocument. | économique a lieu sous le couvert d'un document commercial. » |
Art. 9.Artikel 50 en bijlage II van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 9.L'article 50 et l'annexe II du même arrêté sont abrogés. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 10 februari 2000. | Bruxelles, le 10 février 2000. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. |
(2) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, nr. L 76 van 23 | (2) Journal officiel des Communautés européennes, n° L 76 du 23 mars |
maart 1992. | 1992. |
(3) Belgisch Staatsblad van 11 maart 1995. | (3) Moniteur belge du 11 mars 1995. |
(4) Belgisch Staatsblad van 31 december 1993. | (4) Moniteur belge du 31 décembre 1993. |
(5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | (5) Moniteur belge du 21 mars 1973. |
(6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. | (6) Moniteur belge du 15 juillet 1989. |
(7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (7) Moniteur belge du 20 août 1996. |