← Terug naar "Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters technici en niet-technici bij de Hogere Vergoedingscommissie ingesteld bij artikel 31, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid "
Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters technici en niet-technici bij de Hogere Vergoedingscommissie ingesteld bij artikel 31, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid | Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs techniciens et non techniciens à la Commission supérieure d'indemnisation instituée par l'article 31, § 1er, de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
10 FEBUARI 1998. - Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters | 10 FEVRIER 1998. - Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs |
technici en niet-technici bij de Hogere Vergoedingscommissie ingesteld | techniciens et non techniciens à la Commission supérieure |
bij artikel 31, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de | d'indemnisation instituée par l'article 31, § 1er, de la loi du 14 |
wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst | avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une |
wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de | intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens |
overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid | privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
Gelet op de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli | Vu la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, |
1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade | |
aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de | organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages |
Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid, inzonderheid | causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République |
op artikelen 31 en 32; | démocratique du Congo à l'indépendance, notamment les articles 31 et |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1966 tot splitsing in | 32; Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1966 subdivisant en chambres la |
kamers van de Vergoedingscommissie en van de Hogere | Commission d'indemnisation et la Commission supérieure d'indemnisation |
Vergoedingscommissie ingesteld bij artikelen 19 en 31 van voormelde wet, | instituées par les articles 19 et 31 de la loi précitée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters technici |
Article 1er.Sont nommés en qualité d'assesseurs techniciens à la |
bij de Hogere Vergoedingscommissie, ingesteld bij artikel 31, § 1, van | Commission supérieure d'indemnisation instituée par l'article 31, § 1er, |
de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, | de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, |
tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan | organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages |
private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de | causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République |
Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid : | démocratique du Congo à l'indépendance : |
De heren : | MM.: |
Langouche, Paul | Langouche, Paul |
Kevers, Georges | Kevers, Georges |
Verbanck, Karel | Verbanck, Karel |
Beckmann, Eric | Beckmann, Eric |
Coxet, Henri | Coxet, Henri |
Sinnaeve, Norbert | Sinnaeve, Norbert |
Vermast, Yvan | Vermast, Yvan |
Verbeke, Frans | Verbeke, Frans |
Verbeke, Norbert | Verbeke, Norbert |
Tournay, René | Tournay, René |
Art. 2.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters niet-technici |
Art. 2.Sont nommés en qualité d'assesseurs non techniciens à la |
bij de in artikel 1 bedoelde Hogere Vergoedingscommissie : | Commission supérieure d'indemnisation visée à l'article 1er : |
De heren: | MM.: |
Hennaert, David | Hennaert, David |
Mouton, Marcel | Mouton, Marcel |
Dubois, Jacques | Dubois, Jacques |
Osselaere, Gilbert | Osselaere, Gilbert |
Raedemaeker, André | Raedemaeker, André |
Vander Elst, Gustaaf | Vander Elst, Gustaaf |
Art. 3.De bij artikelen 1 en 2 aangewezen bijzitters technici en |
Art. 3.Les assesseurs techniciens et non techniciens désignés aux |
niet-technici worden benoemd, voor een termijn van twee jaar, | articles 1er et 2 sont nommés, pour un terme de deux ans, |
hernieuwbaar, die een aanvang neemt op de dag waarop dit besluit in | renouvelable, prenant cours le jour de l'entrée en vigueur du présent |
werking treedt. | arrété. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1997. |
Art. 4.Le présent arrêé entre en vigueur le 1er octobre 1997. |
Brussel, 10 februari 1998. | Bruxelles, le 10 février 1998. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |