Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van zaaizaad van die landrassen en rassen | Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races primitives et variétés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde | 10 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel introduisant certaines |
afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van groenten | dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de |
die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden | légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions |
gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van | spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de |
groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële | légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais |
productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder | créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, |
bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van | ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races |
zaaizaad van die landrassen en rassen | primitives et variétés |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-compétent pour |
Landbouwbeleid, | la Politique agricole, |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la |
artikel 2, § 1, 1°, 3° en 6° gewijzigd bij de wetten van 21 december | sylviculture et l'élevage, l'article 2, § 1er, 1°, 3° en 6° modifié |
1998 en 5 februari 1999, en artikel 7, eerste lid; | par les lois des 21 décembre 1998 et 5 février 1999, et article 7, |
paragraphe premier; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en van de | août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des |
keuring van groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie, | semences de légumes et de chicorée industrielle, article 25, § 1er, |
artikel 25, § 1, 2°; | 2°; |
Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
oktober 2009 betreffende de toelating van de rassen van | octobre 2009 portant admission des variétés des espèces de plantes |
landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de | agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les catalogues |
rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen,; | des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 16 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 16 |
oktober 2010; | octobre 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 1er octobre 2010; |
oktober 2010; Gelet op het advies nr. 48.829/ van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 48.829/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2010, par |
november 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende Richtlijn 2009/145/EG van de Commissie van 26 november | Considérant la Directive 2009/145/CE de la commission du 26 novembre |
2009 tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van | 2009 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races |
landrassen en rassen van groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen | primitives et variétés de légumes traditionnellement cultivées dans |
en in bepaalde gebieden worden gekweekt en die door genetische erosie | des localités et régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, |
worden bedreigd, en van groenterassen die geen intrinsieke waarde | |
hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar die ontwikkeld | et des variétés de légumes sans valeur intrinsèque pour la production |
zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden, en voor het in de | commerciale mais créées en vue de répondre à des conditions de culture |
handel brengen van zaaizaad van die landrassen en rassen, en | particulières, ainsi que pour la commercialisation de semences de ces |
overwegende dat die richtlijn de verplichting inhoudt om er zich | races primitives et variétés, et considérant l'obligation que cette |
binnen de voorgeschreven termijn naar te schikken, | directive implique de s'y conformer dans le délai réglementaire, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Onderwerp en definities | CHAPITRE 1er. - Objet et définitions |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2009/145/CE de |
2009/145/EG van de Commissie van 26 november 2009 tot vaststelling van | la commission du 26 novembre 2009 introduisant certaines dérogations |
bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van | pour l'admission des races primitives et variétés de légumes |
groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden | |
worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van | traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques |
groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële | et menacées d'érosion génétique, et des variétés de légumes sans |
productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder | valeur intrinsèque pour la production commerciale mais créées en vue |
bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van | de répondre à des conditions de culture particulières, ainsi que pour |
zaaizaad van die landrassen en rassen, hierna de richtlijn te noemen. | la commercialisation de semences de ces races primitives et variétés, |
appelé ci après la directive. | |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° instandhouding in situ : de instandhouding van genetisch materiaal | 1° conservation in situ : la conservation de matériel génétique dans |
in zijn natuurlijke omgeving en, in het geval van gekweekte | son milieu naturel et, dans le cas d'espèces végétales cultivées, dans |
plantensoorten, in het agrarische milieu waar ze hun onderscheidende | le milieu agricole où elles ont acquis leurs caractères distinctifs; |
kenmerken hebben ontwikkeld; | |
2° genetische erosie : verlies, in de loop van de tijd, van genetische | 2° érosion génétique : la perte de diversité génétique entre et dans |
diversiteit tussen en binnen populaties of rassen van dezelfde soort, | des populations ou des variétés de la même espèce au fil du temps, ou |
of verkleining van de genetische basis van een soort door menselijk | la réduction de la base génétique d'une espèce en raison de |
ingrijpen of milieuveranderingen; | l'intervention humaine ou de modifications de l'environnement; |
3° landras : een stel populaties of klonen van een plantensoort die | 3° race primitive : un ensemble de populations ou de clones d'une |
zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de milieuomstandigheden | espèce végétale naturellement adaptés aux conditions environnementales |
van hun gebied; | de leur région; |
4° instandhoudingsrassen : landrassen en rassen in de landbouw die van | 4° variétés de conservation : des races primitives et variétés |
oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt | traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques |
en die door genetische erosie worden bedreigd; | et menacées d'érosion génétique; |
5° voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen : | 5° variétés crées pour répondre à des conditions de culture |
rassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële | particulières : des variétés sans valeur intrinsèque pour la |
productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder | production commerciale mais créées en vue d'être cultivées dans des |
bijzondere omstandigheden; | conditions particulières; |
6° gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen : de lijst, | 6° le catalogue commun des variétés des espèces de légumes : la liste |
opgesteld door de Commissie van de Europese Gemeenschappen op basis | que la Commission européenne a élaborée sur base des catalogues |
van de rassenlijsten van groentegewassen van de lidstaten; | nationaux des variétés de légumes; |
7° de rassenlijst van groentegewassen : de rassenlijst van | 7° le catalogue des variétés des espèces de légumes : le catalogue des |
groentegewassen, vermeld in artikel 1, 9°, van het besluit van de | variétés des espèces de légumes, mentionné à l'article 1er. 9°, de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
toelating van de rassen van landbouwgewassen en groentegewassen tot en | octobre 2009 portant admission des variétés des espèces de plantes |
het behoud ervan op de rassenlijsten van landbouwgewassen en | agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les catalogues |
groentegewassen; | des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; |
8° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 | 8° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
augustus 2006 : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | août 2006 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de | Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce |
keuring van groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie; | et du contrôle des semences de légumes et de chicorée industrielle; |
9° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | 9° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
oktober 2009 : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | octobre 2009 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 22 oktober 2009 betreffende de toelating van de rassen van | Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009 portant admission des variétés |
landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de | des espèces de plantes agricoles et de légumes et portant leur |
rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen; | maintien dans les catalogues des variétés des espèces de plantes |
10° de minister : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | agricoles et de légumes; 10° le Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale |
bevoegd voor het landbouwbeleid; | compétant pour la Politique agricole; |
11° bevoegde entiteit : de directie bevoegd voor het Landbouwbeleid | 11° entité compétente : la direction compétente pour la Politique |
binnen het bestuur Economie en Werkgelegenheid van het Ministerie van | agricole au sein de l'administration de l'économie et de l'emploi du |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; deze is bevoegd inzake | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; Celle-ci est responsable |
plantaardige genetische hulpbronnen. | en matière de ressources phytogénétiques. |
Art. 3.§ 1. Met betrekking tot de soorten, vermeld in artikel 1,1°, |
Art. 3.§ 1er. Dans le contexte de la conservation in situ et de |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 | l'utilisation durable des ressources phytogénétiques grâce à la |
augustus 2006, worden in dit besluit bepaalde afwijkingen betreffende | culture et à la commercialisation, le présent arrêté établit certaines |
de instandhouding in situ en het duurzame gebruik van plantaardige | dérogations applicables aux espèces de légumes visées à l'article 1er, |
genetische hulpbronnen door teelt en in de handel brengen vastgesteld | 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
: | 31 août 2006 : |
1° voor toelating voor opname in de rassenlijst van groentegewassen, | 1° pour l'admission au catalogue national des races primitives, |
vermeld in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | mentionnées dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
22 oktober 2009, van instandhoudingsrassen; | Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, des variétés de conservation. |
2° voor toelating van opname in de onder 1°) vermelde rassenlijst van | 2° pour l'admission, aux catalogues visés au point 1°), des variétés |
voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen; | créées en vue d'être cultivées dans des conditions particulières; |
3° voor het in de handel brengen van zaaizaad van die | 3° pour la commercialisation des semences de ces variétés de |
instandhoudingsrassen, en van voor teelt onder bijzondere | conservation et variétés créées pour répondre à des conditions de |
omstandigheden ontwikkelde rassen. | culture particulières. |
§ 2. Tenzij het in dit besluit anders wordt bepaald, zijn het besluit, | § 2. Sauf disposition contraire dans le présent arrêté, l'arrêté |
vermeld in paragraaf 1, en het besluit van de Brusselse | mentionné au paragraphe 1er et l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 van toepassing. | de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, s'appliquent. |
§ 3. Dit besluit doet geen afbreuk aan de federale fytosanitaire | § 3. Le présent arrêté est pris sans préjudice des compétences |
fédérales en matière phytosanitaire et, notamment des dispositions de | |
bevoegdheden, vermeld in het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les |
betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. |
schadelijke organismen. | |
HOOFDSTUK 2. - Instandhoudingsrassen | CHAPITRE 2. - Variétés de conservation |
Afdeling 1. - Toelating van instandhoudingsrassen tot de rassenlijst | Section 1re. - Admission des variétés de conservation |
van groentegewassen | |
Art. 4.§ 1. De instandhoudingsrassen worden in de rassenlijst van |
Art. 4.§ 1er. Les variétés de conservation sont admises au catalogue |
groentegewassen toegelaten met inachtneming van de voorschriften van | national pour autant que les exigences prévues aux articles 5 et 6 |
artikelen 5 en 6. | soient remplies. |
§ 2. Een instandhoudingsras wordt toegelaten tot de rassenlijst van | § 2. Les variétés de conservations sont admises comme variété dont les |
groentegewassen als ras waarvan het zaaizaad hetzij kan worden | |
gecertificeerd als « gecertificeerd zaad van een instandhoudingsras » | semences peuvent uniquement soit être certifiées en tant que « |
hetzij kan worden gecontroleerd als « standaardzaad van een | semences certifiées d'une variété de conservation », soit contrôlées |
instandhoudingsras ». Een dergelijk ras wordt in de gemeenschappelijke | en tant que « semences standard d'une variété de conservation ». La |
rassenlijst van groentegewassen opgenomen als « instandhoudingsras | variété en question est alors inscrite au catalogue national comme « |
variété de conservation dont les semences doivent être certifiées | |
waarvan het zaad wordt gecertificeerd overeenkomstig artikel 11 van | conformément à l'article 11 du présent arrêté ou contrôlées |
dit besluit of gecontroleerd overeenkomstig artikel 12 van dit besluit | conformément à l'article 12 du présent arrêté ». |
» § 3. Een instandhoudingras wordt toegelaten als ras waarvan het | § 3. Les variétés de conservations sont admises comme variété dont les |
zaaizaad slechts kan worden gecontroleerd als standaardzaad van een | semences peuvent uniquement être contrôlées en tant que semences |
instandhoudingsras. Een dergelijk ras wordt in de gemeenschappelijke | standard d'une variété de conservation. La variété en question est |
rassenlijst van groentegewassen opgenomen als instandhoudingsras | alors inscrite au catalogue commun des variétés des espèces de légumes |
comme variété de conservation dont les semences doivent être | |
waarvan het zaad wordt gecontroleerd overeenkomstig artikel 12 van dit besluit. | contrôlées conformément à l'article 12 du présent arrêté. |
Art. 5.§ 1. Om als instandhoudingsras te worden toegelaten, moet het |
Art. 5.§ 1er. Pour être admise en tant que variété de conservation, |
instandhoudingsras van belang zijn voor de instandhouding van | une variété de conservation doit présenter un intérêt pour la |
plantaardige genetische hulpbronnen. | conservation des ressources phytogénétiques. |
§ 2. Voor instandhoudingsrassen gelden voor de onderscheidbaarheid en | § 2. Pour les variétés de conservation, pour ce qui est des critères |
de bestendigheid ten minste de kenmerken die worden vermeld in | distinctifs et de la stabilité, sont d'application au minimum les |
caractères visés dans | |
1° de technische vragenlijsten die horen bij de in bijlage I bij het | 1° les questionnaires techniques liés aux protocoles d'examen de |
l'Office communautaire des variétés végétales (OCVV) énumérés à | |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek, opgenomen testprotocollen van het Communautair Bureau voor plantenrassen (CBP) die op die soorten van toepassing zijn, of 2° de technische vragenlijsten van de in bijlage II bij het hetzelfde besluit opgenomen richtsnoeren van de Internationale Unie tot Bescherming van Kweekproducten (UPOV) die op die soorten van toepassing zijn. Voor de beoordeling van de homogeniteit is het besluit, vermeld in het eerste lid, van toepassing. Als het homogeniteitsniveau wordt vastgesteld op basis van afwijkende | l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant les caractères devant être couverts au minimum par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles et de légumes, pour les espèces concernées, ou 2° les questionnaires techniques des principes directeurs de l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV) énumérés à l'annexe II du même arrêté, pour les espèces concernées. Pour l'évaluation de l'homogénéité, l'arrêté mentionné au premier paragraphe, est d'application. Si le niveau d'homogénéité est déterminé sur la base des plantes |
typen, worden een populatienorm van 10 % en een toelatingskans van ten | aberrantes une norme de population de 10 % et une probabilité |
minste 90 % toegepast. | d'acceptation d'au moins 90 % s'appliquent. |
Art. 6.In afwijking van artikel 8, § 1, van het besluit van de |
Art. 6.Par dérogation à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 is geen | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, |
officieel onderzoek vereist als de volgende informatie toereikend is | aucun examen officiel n'est requis si les informations ci-après |
om een besluit te nemen over de toelating van de instandhoudingsrassen | suffisent pour décider de l'admission des variétés de conservation : |
: 1° de beschrijving en de benaming van het instandhoudingsras; | 1° la description de la variété de conservation et sa dénomination; |
2° de resultaten van onofficiële tests; | 2° les résultats d'essais non officiels; |
3° kennis, verkregen door praktische ervaring tijdens de teelt, de | 3° les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au |
vermeerdering en het gebruik, zoals door de aanvrager aan de bevoegde | cours de la culture, de la multiplication et de l'utilisation, |
entiteit meegedeeld. | notifiées par le demandeur de l'admission. |
Art. 7.Een instandhoudingsras wordt niet toegelaten voor opname in de |
Art. 7.Une variété de conservation ne peut être admise au catalogue |
rassenlijst als : | national : |
1° het al in de gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen is | 1° si elle figure déjà dans le catalogue commun en tant que variété |
opgenomen als een ander ras dan instandhoudingsras, of als het van de | autre qu'une variété de conservation, ou si elle en a été radiée |
gemeenschappelijke lijst is afgevoerd tijdens de laatste twee jaar of | depuis moins de deux années, ou pendant les deux années suivant la fin |
tijdens de twee jaar na afloop van de uitlooptermijn van de | du délai d'allongement du catalogue commun; |
gemeenschappelijke rassenlijst; | 2° si elle fait l'objet d'une protection communautaire des obtentions |
2° het wordt beschermd door een communautair kwekersrecht als vermeld | végétales telle que prévue par le Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil |
in Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994 inzake | du 27 juillet 1994 instituant un régime de protection communautaire |
het communautaire kwekersrecht, of door een nationaal kwekersrecht, of | des obtentions végétales ou d'un titre national de protection des |
als een aanvraag voor een dergelijk recht in behandeling is. | variétés végétales, ou si une demande en ce sens est en instance. |
Art. 8.Met betrekking tot benamingen van instandhoudingsrassen die |
Art. 8.Pour ce qui est des dénominations des variétés de conservation |
vóór 25 mei 2000 bekend waren, kan de bevoegde entiteit afwijkingen | qui étaient connues avant le 25 mai 2000, il peut être dérogé au |
van Verordening (EG) nr. 637/2009 van de Commissie van 22 juli 2009 | Règlement (CE) n° 930/2000 de la Commission du 4 mai 2000 établissant |
tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen betreffende de geschiktheid | des modalités d'application concernant l'éligibilité des dénominations |
van rasbenamingen voor landbouw- en groentegewassen toestaan, behalve | variétales des espèces de plantes agricoles et des espèces de légumes, |
als die afwijkingen inbreuk maken op oudere rechten van een derde die | sauf dans le cas où de telles dérogations porteraient atteinte aux |
krachtens artikel 2 van die verordening beschermd zijn. | droits antérieurs d'un tiers protégé en vertu de l'article 2 dudit |
Met behoud van de toepassing van artikel 11, § 2, van het besluit van | règlement. Par dérogation à l'article 11, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 kan meer dan | Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, plus d'une |
één naam voor een ras toegelaten worden als de desbetreffende namen | dénomination pour une variété peut être acceptée s'il s'agit de |
vanouds bekend zijn. | dénominations traditionnelles. |
Art. 9.§ 1. Bij de toelating van een instandhoudingsras wordt door de |
Art. 9.§ 1er. Lors de l'admission d'une variété de conservation, |
bevoegde entiteit het gebied of de gebieden bepaald waarin het ras | l'entité compétente détermine la région ou les régions dans lesquelles |
vanouds is geteeld en waaraan het zich op natuurlijke wijze heeft | la variété est cultivée traditionnellement et auxquelles elle est |
aangepast, hierna gebied van oorsprong te noemen. | naturellement adaptée, ci-après nommée « région d'origine ». |
Het gebied van oorsprong kan in meer dan één gewest of lidstaat | La région d'origine peut s'étendre sur plusieurs régions ou Etats |
liggen. In dat geval wordt het door alle betrokkenen in gezamenlijk | membres. Pour ce faire un accord doit être conclu entre les parties |
overleg bepaald. | concernées. |
§ 2. De bevoegde entiteit deelt het aangewezen gebied van oorsprong | § 2. L'entité compétente communique la région d'origine d'une variété |
aan de Europese Commissie mee. | à la Commission européenne. |
Art. 10.Een instandhoudingsras wordt in zijn gebied van oorsprong |
Art. 10.Chaque variété de conservation fait l'objet d'une sélection |
systematisch in stand gehouden. | conservatrice dans sa région d'origine. |
Afdeling 2. - Productie en in de handel brengen van zaaizaad van | Section 2. - Production et commercialisation des semences des variétés |
instandhoudingsrassen | de conservation |
Art. 11.§ 1. In afwijking van artikel 3 van het besluit van de |
Art. 11.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006, kan zaaizaad | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, les |
van een instandhoudingsras gecertificeerd worden als gecertificeerd | semences d'une variété de conservation peuvent être certifiées |
zaad van een instandhoudingsras als het voldoet aan de voorwaarden, | semences certifiées d'une variété de conservation si elles remplissent |
vermeld in paragraaf 2, 3 en 4 van dit artikel. | les conditions mentionnées aux paragraphes 2, 3 et 4 de cet article. |
§ 2. Het zaad is afkomstig van zaad dat volgens welomschreven | § 2. Les semences sont issues de semences produites selon des règles |
praktijken voor de instandhouding van het ras is geproduceerd. | bien définies de sélection conservatrice de la variété. |
§ 3. Het zaad moet voldoen aan de certificeringsvoorschriften voor | § 3. Les semences sont conformes aux exigences relatives à la |
gecertificeerd zaaizaad, vermeld in artikel 1, 4°, van het besluit van | certification des semences certifiées prévues à l'article 1er, 4°, de |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006, met | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août |
uitzondering van de voorschriften betreffende de minimale | 2006, à l'exclusion de celles afférentes à la pureté variétale |
raszuiverheid en de voorschriften betreffende het officiële onderzoek | minimale et à l'examen officiel ou à l'examen effectué sous contrôle |
of het onderzoek onder officieel toezicht. | officiel. |
§ 4. Het zaad is voldoende raszuiver. | § 4. Les semences présentent une pureté variétale suffisante. |
Art. 12.§ 1. In afwijking van artikel 3 van het besluit van de |
Art. 12.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006, kan zaaizaad | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, les |
van een instandhoudingsras gecontroleerd worden als standaardzaad van | semences d'une variété de conservation peuvent être contrôlées en tant |
een instandhoudingsras als het voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | que semences standard d'une variété de conservation si elles |
paragraaf 2 en 3. | remplissent les conditions mentionnées aux paragraphes 2 et 3. |
§ 2. Het zaad voldoet aan de voorwaarden voor het in de handel brengen | § 2. Les semences sont conformes aux exigences relatives à la |
van standaardzaad, vermeld in het besluit van de Brusselse | commercialisation des semences standard prévues par l'arrêté du |
Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006 met uitzondering van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, à |
voorschriften betreffende de minimale raszuiverheid. | l'exclusion de celles afférentes à la pureté variétale minimale; |
§ 3. Het zaad is voldoende raszuiver. | § 3. Les semences présentent une pureté variétale suffisante. |
Art. 13.§ 1. De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat tests worden |
Art. 13.§ 1er. L'entité compétente veille à ce que des essais soient |
uitgevoerd om na te gaan of het zaaizaad van instandhoudingsrassen | réalisés pour vérifier que les semences des variétés de conservation |
voldoet aan de voorschriften van artikel 11 en 12. | satisfont aux exigences fixées aux articles 11 et 12. |
Die tests worden uitgevoerd volgens de gangbare internationale | Ces essais sont réalisés conformément aux méthodes internationales |
methoden of, als die niet bestaan, volgens geschikte methoden. | actuelles ou, si de telles méthodes n'existent pas, conformément à |
toute méthode appropriée. | |
§ 2. De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat voor de tests, vermeld in | § 2. L'entité compétente veille à ce que les échantillons utilisés |
paragraaf 1, monsters van homogene partijen worden genomen. Ze zorgt | pour les essais visés au paragraphe 1er soient prélevés sur des lots |
ervoor dat de voorschriften voor het gewicht van de partijen en het | homogènes. Elle veille à l'application des règles relatives au poids |
gewicht van de monsters, vermeld in artikel 21, § 2, van het besluit | des lots et des échantillons énoncées à l'article 21, § 2, de l'arrêté |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006, worden toegepast. Art. 14.§ 1. Zaaizaad van een instandhoudingsras mag alleen in het gebied van oorsprong worden geproduceerd. Als het zaad wegens een specifiek milieuprobleem niet in dat gebied kan worden geproduceerd, kunnen aanvullende zaadteeltgebieden goedgekeurd worden door de bevoegde entiteit. Het in die aanvullende gebieden geproduceerde zaaizaad mag echter uitsluitend in de gebieden van oorsprong worden gebruikt. § 2. De bevoegde entiteit stelt de de andere gewesten, de Europese Commissie en de andere lidstaten in kennis van de aanvullende gebieden die ze krachtens paragraaf 1 voor zaadteelt wil goedkeuren. Als noch |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006. Art. 14.§ 1er. Les semences des variétés de conservation peuvent être produites uniquement dans la région d'origine. Si les semences ne peuvent pas être produites dans cette région en raison d'un problème environnemental spécifique, l'entité compétente peut autoriser leur production dans des régions supplémentaires. Toutefois, les semences produites dans ces régions supplémentaires sont utilisées exclusivement dans la région d'origine. § 2. L'entité compétente communique aux autres régions, à la Commission et aux autres Etats membres les régions supplémentaires dans lesquelles ils ont l'intention d'autoriser la production de semences conformément au paragraphe 1er. Si ni la Commission ni les |
de Europese Commissie, noch andere lidstaten een verzoek tot | autres Etats membres n'introduisent de demande pour soumettre la |
voorleggen van de aanvraag voor het Permanent Comité voor | question au comité permanent des semences et plants agricoles, |
Teeltmateriaal voor Land-, Tuin- en Bosbouw indienen, kan de bevoegde | horticoles et forestiers, l'entité compétente peut autoriser la |
entiteit de aanvullende zaadteeltgebieden waarvan hij kennisgeving | production de semences dans les régions supplémentaires indiquées. |
heeft gedaan, goedkeuren. | |
Art. 15.§ 1. Zaaizaad van een instandhoudingsras mag alleen onder de |
Art. 15.§ 1er. Les semences d'une variété de conservation peuvent |
volgende voorwaarden in de handel worden gebracht : | être uniquement commercialisées aux conditions suivantes : |
1° het is geproduceerd in zijn gebied van oorsprong of in een gebied | 1° elles ont été produites dans la région d'origine de la variété ou |
als vermeld in artikel 14; | dans une région visée à l'article 14; |
2° het wordt in zijn gebied van oorsprong in de handel gebracht. | 2° la commercialisation s'effectue dans la région d'origine de la |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, 2°, mag de Minister aanvullende | variété. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, 2°, le Ministre peut autoriser |
la commercialisation de semences d'une variété de conservation dans | |
gebieden goedkeuren om zaaizaad van een instandhoudingsras in de | des régions supplémentaires de son territoire, à condition que ces |
handel te brengen, als die gebieden met het gebied van oorsprong | régions soient analogues à la région d'origine en ce qui concerne |
vergelijkbaar zijn wat de natuurlijke en seminatuurlijke habitat van | l'habitat naturel et semi-naturel de la variété en question. |
dat ras betreft. | |
Als aanvullende gebieden als vermeld in het eerste lid, goedgekeurd | Lorsque des régions supplémentaires, comme mentionnées au premier |
worden, zorgt de bevoegde entiteit ervoor dat de hoeveelheid zaaizaad | alinéa, sont approuvées, l'entité compétente veille à ce que la |
die nodig is voor de productie van ten minste de hoeveelheid zaaizaad, | quantité de semences nécessaire à la production d'au moins la quantité |
vermeld in artikel 16, wordt gereserveerd voor de instandhouding van | de semences visée à l'article 16 soit réservée pour préserver la |
het ras in zijn gebied van oorsprong. | variété en question dans sa région d'origine. |
De bevoegde entiteit stelt de andere gewesten, de Europese Commissie | L'entité compétente informe les autres régions, la Commission et les |
en de andere lidstaten in kennis van de goedkeuring van aanvullende | autres Etats membres de l'approbation de ces régions supplémentaires, |
gebieden als vermeld in het eerste lid. | comme mentionnées au premier alinéa. |
§ 3. Als overeenkomstig artikel 14 aanvullende gebieden voor de | § 3. Si la production de semences est autorisée dans des régions |
zaadteelt goedgekeurd worden, kan geen gebruik worden gemaakt van de | supplémentaires conformément à l'article 14, la dérogation prévue au |
afwijking, vermeld in paragraaf 2. | paragraphe 2 du présent article n'est pas applicable. |
Art. 16.De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat voor elk |
Art. 16.L'entité compétente veille à ce que, pour chaque variété de |
instandhoudingsras de hoeveelheid zaaizaad die per jaar in de handel | conservation, la quantité de semences commercialisée annuellement |
gebracht wordt, niet meer bedraagt dan de hoeveelheid die nodig is om | n'excède pas la quantité nécessaire pour produire des légumes sur le |
groenten te telen op het aantal hectaren dat in bijlage 1, die bij dit | nombre d'hectares fixé à l'annexe Ire, qui est joint à cet arrêté, |
besluit gevoegd is, voor de desbetreffende soort wordt aangegeven. | pour les différentes espèces. |
Art. 17.§ 1. De producent stelt vóór het begin van elk teeltseizoen |
Art. 17.§ 1er. Les producteurs indiquent, à l'entité compétente, |
de bevoegde entiteit in kennis van de grootte en de ligging van het | avant le début de chaque saison de production, la superficie et la |
gebied voor de teelt van zaad dat bestemd is voor de handel. | position de la zone destinée à la production de semences. |
§ 2. Als de hoeveelheden, vermeld in artikel 16, op grond van de | § 2. Si, sur la base des informations visées au paragraphe 1er, les |
kennisgevingen, vermeld in paragraaf 1, waarschijnlijk zullen worden | quantités établies conformément à l'article 16 risquent d'être |
overschreden, wijst de bevoegde entiteit aan elke betrokken producent | dépassées, l'entité compétente attribue un quota à chaque producteur |
de hoeveelheid toe die hij in het desbetreffende teeltseizoen in de | concerné, correspondant à la quantité de semences qu'il pourra |
handel mag brengen. | commercialiser durant la saison de production en question. |
Art. 18.De bevoegde entiteit zorgt er door officieel toezicht tijdens |
Art. 18.L'entité compétente s'assure, par des contrôles officiels |
de productie en het in de handel brengen voor dat het zaaizaad voldoet | réalisés lors de la production et de la commercialisation, que les |
aan de bepalingen van dit besluit, waarbij ze bijzondere aandacht | semences remplissent les exigences du présent arrêté, en accordant une |
besteedt aan het ras, de teeltplaatsen en de hoeveelheden. | attention particulière à la variété, aux lieux de production des |
semences et aux quantités. | |
Art. 19.Zaaizaad van instandhoudingsrassen mag alleen in gesloten |
Art. 19.Les semences des variétés de conservation peuvent être |
verpakkingen met een sluitingssysteem in de handel worden gebracht. | commercialisées uniquement dans des emballages fermés et scellés. |
Verpakkingen die zaaizaad bevatten, worden door de leverancier op | Les emballages de semences sont scellés par le fournisseur de telle |
zodanige wijze gesloten dat ze niet kunnen worden geopend zonder dat | manière qu'il est impossible de les ouvrir sans endommager le système |
het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het etiket van de | de fermeture ou sans laisser des traces d'altération sur l'étiquette |
leverancier of de verpakking sporen van manipulatie vertoont. | du fournisseur ou sur l'emballage. |
Voor een goede sluiting als vermeld in het tweede lid, moet ten minste | Afin de garantir le scellement des emballages conformément au |
het etiket in het sluitingssysteem worden verwerkt of moet op de | paragraphe 2, le système de fermeture comporte au moins l'apposition |
sluiting een zegel worden aangebracht. | d'une étiquette ou d'un scellé. |
Art. 20.De verpakkingen of recipiënten die zaaizaad van |
Art. 20.Les emballages ou contenants de semences de variétés de |
instandhoudingsrassen bevatten, worden voorzien van een etiket van de | conservation portent une étiquette du fournisseur, une inscription |
leverancier of een gedrukte of gestempelde tekst met de volgende gegevens : | imprimée ou un cachet comprenant au moins les informations suivantes : |
1° de woorden "EU-voorschriften en -normen"; | 1° la mention « Règles et normes UE »; |
2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die | 2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | étiquettes ou sa marque d'identification; |
3° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in ..." | 3° l'année de la fermeture, indiquée par la mention « Scellé en ... » |
(jaar) of het jaar van de laatste monstername voor het testen van de | (année), ou l'année du dernier prélèvement d'échantillons aux fins du |
kiemkracht, aangegeven als volgt : "monster genomen in ..." (jaar); | dernier test de germination, indiquée par la mention « Echantillonné |
en ... » (année); | |
4° de soort; | 4° l'espèce; |
5° de benaming van het instandhoudingsras; | 5° la dénomination de la variété de conservation; |
6° de vermelding « gecertificeerd zaad van een instandhoudingsras » of | 6° la mention « semences certifiées d'une variété de conservation » ou |
« standaardzaad van een instandhoudingsras »; | « semences standard d'une variété de conservation »; |
7° het gebied van oorsprong; | 7° la région d'origine; |
8° als het zaadteeltgebied niet het gebied van oorsprong is, de | 8° si la région de production des semences est différente de la région |
aanduiding van het zaadteeltgebied; | d'origine, la région de production des semences; |
9° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die | 9° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | de l'apposition des étiquettes; |
10° het opgegeven netto- of brutogewicht of het opgegeven aantal | 10° le poids net ou brut déclaré ou le nombre déclaré de semences; |
zaden; 11° als het gewicht wordt vermeld en er korrelvormige | 11° en cas d'indication du poids et d'emploi de granulés de |
bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere toevoegingsmiddelen in | |
vaste staat worden gebruikt, de aard van de chemische behandeling of | pesticides, de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la |
het toevoegingsmiddel, alsook de verhouding, bij benadering, tussen | nature du traitement chimique ou de l'additif ainsi que le rapport |
het gewicht van de kluwens zuivere zaden en het totale gewicht. | approximatif entre le poids de glomérules ou de graines pures et le |
HOOFDSTUK 3. - Voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde | poids total. CHAPITRE 3. - Variétés créées pour répondre à des conditions de |
rassen | culture particulières |
Afdeling 1. - Toelating van voor teelt onder bijzondere omstandigheden | Section 1re. - Admission des variétés créées pour répondre à des |
ontwikkelde rassen | conditions de culture particulières |
Art. 21.§ 1. Voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde |
Art. 21.§ 1er. Des variétés créées en vue de répondre à des |
rassen zijn toegelaten met inachtneming van de voorschriften van | conditions de culture particulières sont admises, pour autant que les |
artikelen 22 en 23. | conditions prévues aux articles 22 et 23 soient remplies. |
§ 2. Voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen | § 2. Une variété créée pour répondre à des conditions de culture |
zijn toegelaten als rassen waarvan het zaaizaad alleen kan worden | particulières est admise comme une variété dont les semences peuvent |
gecontroleerd als « standaardzaad van een voor teelt onder bijzondere | uniquement être contrôlées en tant que « semences standard d'une |
omstandigheden ontwikkeld ras ». | variété créée pour répondre à des conditions de culture particulières |
Een dergelijk ras wordt in de gemeenschappelijke rassenlijst van | ». La variété en question est alors inscrite au catalogue commun des |
groentegewassen opgenomen als « voor teelt onder bijzondere | variétés des espèces de légumes comme « variété créée pour répondre à |
omstandigheden ontwikkeld ras, waarvan het zaad wordt gecontroleerd | des conditions de culture particulières, dont les semences doivent |
overeenkomstig artikel 27 van dit besluit ». | être contrôlées conformément à l'article 27 de cet arrêté. » |
Art. 22.§ 1. Om te worden toegelaten als voor teelt onder bijzondere |
Art. 22.§ 1er. Pour être admise en tant que variété créée pour |
omstandigheden ontwikkeld ras als vermeld in artikel 2, 5°, mag een | répondre à des conditions de culture particulières, telle que visée à |
ras geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar moet het ontwikkeld zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden. Een ras wordt beschouwd als zijnde ontwikkeld voor teelt onder bijzondere omstandigheden als het is ontwikkeld voor teelt onder bijzondere landbouwtechnische, klimatologische of pedologische omstandigheden. § 2. Voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen gelden voor de onderscheidbaarheid en de bestendigheid ten minste de kenmerken die worden vermeld in : 1° de technische vragenlijsten die horen bij de in bijlage I bij het | l'article 2, 5°, une variété ne doit pas avoir de valeur intrinsèque pour la production commerciale mais avoir été créée en vue d'être cultivée dans des conditions particulières. Une variété est réputée avoir été créée en vue d'être cultivée dans des conditions particulières si elle a été créée pour être cultivée dans des conditions agrotechniques, climatiques ou pédologiques spécifiques. § 2. En ce qui concerne les critères de distinction, de stabilité et d'homogénéité des variétés créées pour répondre à des conditions de culture particulières, sont d'application les critères visés : 1° dans les questionnaires techniques correspondant aux espèces en question, associés aux protocoles d'examen de l'Office communautaire des variétés végétales (OCVV), lesquels s'appliquent aux espèces énumérées à l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek, opgenomen in de testprotocollen van het Communautair Bureau voor plantenrassen (CBP) die op die soorten van toepassing zijn, of 2° de technische vragenlijsten van de in bijlage II bij het hetzelfde besluit opgenomen richtsnoeren van de Internationale Unie tot Bescherming van Kweekproducten (UPOV) die op die soorten van toepassing zijn. Voor de beoordeling van de homogeniteit is het besluit, vermeld in het eerste lid, van toepassing. Als het homogeniteitsniveau echter wordt vastgesteld op basis van | Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant les caractères devant être couverts au minimum par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles et de légumes, ou 2° dans les questionnaires techniques correspondant aux espèces en question, associés aux principes directeurs d'examen définis par l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV), lesquels s'appliquent aux espèces énumérées à l'annexe II du même arrêté. Pour l'évaluation de l'homogénéité, l'arrêté mentionné au premier paragraphe, s'applique. Toutefois, si le niveau d'homogénéité est déterminé sur la base des |
afwijkende typen, worden een populatienorm van 10 % en een | plantes aberrantes, une norme de population de 10 % et une probabilité |
toelatingskans van ten minste 90 % toegepast. | d'acceptation d'au moins 90 % s'appliquent. |
Art. 23.In afwijking van artikel 8, § 1, van het besluit van de |
Art. 23.Par dérogation à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 is geen | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, |
officieel onderzoek vereist als de volgende informatie toereikend is | aucun examen officiel n'est requis si les informations ci-après |
om een besluit te nemen over de toelating van de voor teelt onder | suffisent pour décider de l'admission des variétés créées pour |
bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen : | répondre à des conditions de culture particulières : |
1° de beschrijving en de benaming van het voor teelt onder bijzondere | 1° la description de la variété créée pour répondre à des conditions |
omstandigheden ontwikkelde ras; | de culture particulières et sa dénomination; |
2° de resultaten van onofficiële tests; | 2° les résultats d'essais non officiels; |
3° kennis, verkregen door praktische ervaring tijdens de teelt, de | 3° les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au |
vermeerdering en het gebruik, zoals door de aanvrager aan de betrokken | cours de la culture, de la reproduction ainsi que de l'utilisation et |
lidstaat medegedeeld; | notifiées par le demandeur à l'Etat membre concerné; |
Art. 24.Een voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras |
Art. 24.Une variété créée pour répondre à des conditions de culture |
wordt niet toegelaten voor opname in de rassenlijst van | particulières ne peut être admise aux catalogues nationaux des |
groentegewassen als : | variétés : |
1° het al in de gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen is | 1° si elle figure déjà dans le catalogue commun des variétés des |
opgenomen als ander ras dan voor teelt onder bijzondere omstandigheden | espèces de légumes en tant que variété autre qu'une variété créée pour |
ontwikkeld ras, of als het tijdens de laatste twee jaar van die | répondre à des conditions de culture particulières ou si elle a été |
gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen is afgevoerd, of | supprimée du catalogue commun des variétés des espèces de légumes au |
tijdens de twee jaar na afloop van de uitlooptermijn van de | cours des deux dernières années ou si le délai accordé a expiré moins |
gemeenschappelijke rassenlijst, of; | de deux ans auparavant; ou |
2° het wordt beschermd door een communautair kwekersrecht als vermeld | 2° si elle fait l'objet d'une protection communautaire des obtentions |
in Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994, of door | végétales en vertu du Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil du 27 |
een nationaal kwekersrecht, of als een aanvraag voor een dergelijk | juillet 1994 ou d'un titre national de protection des variétés |
recht in behandeling is. | végétales ou si une demande en ce sens est en instance. |
Art. 25.§ 1. Met betrekking tot benamingen van voor teelt onder |
Art. 25.§ 1er. En ce qui concerne les dénominations des variétés |
créées pour répondre à des conditions de culture particulières qui | |
bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen die vóór 25 mei 2000 | étaient connues avant le 25 mai 2000, l'entité compétente peut |
bekend waren, kan de bevoegde entiteit afwijkingen van Verordening | autoriser des dérogations au Règlement (CE) n° 637/2009 de la |
(EG) nr. 637/2009 van de Commissie van 22 juli 2009 tot vaststelling | Commission du 22 juillet 2009 établissant des modalités d'application |
van uitvoeringsbepalingen betreffende de geschiktheid van | concernant l'éligibilité des dénominations variétales des espèces de |
rasbenamingen voor landbouw- en groentegewassen toestaan, behalve als | plantes agricoles et des espèces de légumes, sauf dans les cas où de |
die afwijkingen inbreuk maken op oudere rechten van een derde die | telles dérogations porteraient atteinte aux droits antérieurs d'un |
krachtens artikel 2 van die verordening beschermd zijn. | tiers protégés en vertu de l'article 2 de ce règlement. |
§ 2. Met behoud van de toepassing van artikel 11, § 2, van het besluit | § 2. Par dérogation à l'article 11, § 2, de l'arrêté du Gouvernement |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 kan meer | de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, plus d'une |
dan één naam voor een ras toegelaten worden als de desbetreffende | dénomination pour une variété peut être accepté s'il s'agit de |
namen vanouds bekend zijn. | dénominations traditionnelles. |
Afdeling 2. - In de handel brengen van zaaizaad van voor teelt onder | Section 2. - Commercialisation des semences des variétés créées pour |
bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen. | répondre à des conditions de culture particulières |
Art. 26.§ 1. In afwijking van artikel 3 van het besluit van de |
Art. 26.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006 voor de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, les |
industrie wordt het zaad van een voor teelt onder bijzondere | semences d'une variété créée pour répondre à des conditions de culture |
omstandigheden ontwikkeld ras gecontroleerd als standaardzaad van een | particulières peuvent être contrôlées en tant que semences standard |
d'une variété créée pour répondre à des conditions de culture | |
voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras als het | particulières si elles remplissent les conditions mentionnées aux |
voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2 en 3 van dit | paragraphes 2 et 3 de cet article. |
artikel. § 2. Het zaad voldoet aan de voorwaarden voor het in de handel brengen | § 2. Les semences sont conformes aux exigences relatives à la |
van standaardzaad die zijn vermeld in het besluit van de Brusselse | commercialisation de semences standard prévues par l'arrêté du |
Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006,- met uitzondering van | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, à |
de voorschriften betreffende de minimale raszuiverheid. | l'exclusion de celles afférentes à la pureté variétale minimale. |
§ 3. Het zaad is voldoende raszuiver. | § 3. Les semences présentent une pureté variétale suffisante. |
Art. 27.§ 1. Er worden tests uitgevoerd om na te gaan of het zaaizaad |
Art. 27.§ 1er. Les Etats membres veillent à ce que des essais soient |
réalisés pour vérifier que les semences des variétés créées pour | |
van voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen | répondre à des conditions de culture particulières satisfont aux |
voldoet aan de voorschriften van artikel 26. | exigences fixées à l'article 26. |
§ 2. De tests, vermeld in het eerste lid, worden uitgevoerd volgens de | § 2. Les essais visés au paragraphe 1er sont réalisés conformément aux |
gangbare internationale methoden of, als die niet bestaan, volgens | méthodes internationales actuelles ou, si de telles méthodes |
geschikte methoden. | n'existent pas, conformément à toute méthode appropriée. |
Art. 28.Het zaaizaad van voor teelt onder bijzondere omstandigheden |
Art. 28.Les semences de variétés créées pour répondre à des |
ontwikkelde rassen wordt in de handel gebracht in kleine verpakkingen | conditions de culture particulières doivent être commercialisées en |
waarbij het per soort aangegeven maximale nettogewicht, vermeld in | petits conditionnements ne dépassant pas le poids net maximal défini à |
bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd, niet wordt overschreden. | l'annexe II, jointe à cet arrêté, pour les différentes espèces. |
Art. 29.§ 1. Zaaizaad van voor teelt onder bijzondere omstandigheden |
Art. 29.§ 1er. Les semences des variétés créées pour répondre à des |
ontwikkelde rassen wordt alleen in gesloten verpakkingen met een | conditions de culture particulières doivent être commercialisées |
sluitingssysteem in de handel gebracht. | uniquement dans des emballages fermés et scellés. |
§ 2. Verpakkingen die zaaizaad bevatten, worden door de leverancier op | § 2. Les emballages de semences sont scellés par le fournisseur de |
zodanige wijze gesloten dat ze niet kunnen worden geopend zonder dat | telle manière qu'il est impossible de les ouvrir sans endommager le |
het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het etiket van de | système de fermeture ou sans laisser des traces d'altération sur |
leverancier of de verpakking sporen van manipulatie vertoont. | l'étiquette du fournisseur ou sur l'emballage. |
§ 3. Voor een goede sluiting overeenkomstig het tweede lid moet ten | § 3. Afin de garantir le scellement des emballages conformément au |
minste het etiket in het sluitingssysteem worden verwerkt of moet op | paragraphe 2, le système de fermeture consiste au moins en |
de sluiting een zegel worden aangebracht. | l'apposition d'une étiquette ou d'un scellé. |
Art. 30.Verpakkingen die zaaizaad van voor teelt onder bijzondere |
Art. 30.Les emballages de semences de variétés créées pour répondre à |
omstandigheden ontwikkelde rassen bevatten, worden voorzien van een | des conditions de culture particulières portent une étiquette du |
etiket van de leverancier of van een gedrukte of gestempelde tekst met | fournisseur ou une inscription imprimée ou un cachet comprenant les |
de volgende gegevens : | informations suivantes : |
1° de woorden "EU-voorschriften en -normen"; | 1° la mention « Règles et normes UE »; |
2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die | 2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | étiquettes ou sa marque d'identification; |
3° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in ..." | 3° l'année de la fermeture, indiquée par la mention « Scellé en ... » |
(jaar), of het jaar van de laatste monstername ten behoeve van het | (année), ou l'année du dernier prélèvement d'échantillons aux fins du |
testen van de kiemkracht, aangegeven als volgt : "monster genomen in | dernier test de germination, indiquée par la mention « Echantillonné |
..." (jaar); | en ... » (année); |
4° de soort; | 4° l'espèce; |
5° de benaming van het ras; | 5° la dénomination de la variété; |
6° de woorden "voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld | 6° la mention « Variété créée pour répondre à des conditions de |
ras"; | culture particulières »; |
7° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die | 7° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | de l'apposition des étiquettes; |
8° het opgegeven netto- of brutogewicht of het opgegeven aantal zaden; | 8° le poids net ou brut déclaré ou le nombre déclaré de semences; |
9° als het gewicht wordt vermeld en er korrelvormige | 9° en cas d'indication du poids et d'emploi de granulés de pesticides, |
bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere toevoegingsmiddelen in | |
vaste staat worden gebruikt, de aard van de chemische behandeling of | de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la nature du |
het toevoegingsmiddel, alsook de verhouding, bij benadering, tussen | traitement chimique ou de l'additif ainsi que le rapport approximatif |
het gewicht van de kluwens zuivere zaden en het totale gewicht. | entre le poids de glomérules ou de graines pures et le poids total. |
HOOFDSTUK 4. - Algemene en slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions générales et finales |
Art. 31.De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat het zaaizaad door |
Art. 31.L'entité compétente veille à ce que les semences soient |
steekproefsgewijze keuringen aan officiële nacontrole op rasechtheid | soumises à un contrôle officiel effectué a posteriori par sondage dans |
en raszuiverheid wordt onderworpen. | le but de vérifier leur identité et leur pureté variétale. |
De officiële nacontrole, als vermeld in het eerste lid, wordt | Les contrôles officiels a posteriori visés au paragraphe 1er sont |
uitgevoerd, volgens de gangbare internationale methoden, of als die | réalisés conformément aux méthodes internationales actuelles ou, si de |
niet bestaan, volgens geschikte methoden. | telles méthodes n'existent pas, conformément à toute méthode |
Art. 32.De bevoegde entiteit is belast met de controle op de naleving |
appropriée. Art. 32.L'entité compétente est chargée du contrôle sur le respect de |
van dit besluit. | cet arrêté. |
Art. 33.De leveranciers die op het grondgebied van het Brussels |
Art. 33.Les fournisseurs opérant sur le territoire de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest opereren, brengen voor elk teeltseizoen verslag | Bruxelles-Capitale indiquent à l'entité compétente, à sa demande, et |
uit aan de bevoegde entiteit op hun verzoek, over de in de handel | pour chaque saison de production, la quantité de semences mise sur le |
gebrachte hoeveelheid zaaizaad van elk instandhoudingsras en van elk | marché pour chaque variété de conservation et variété créée en vue de |
voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras. | répondre à des conditions de culture particulières. |
Over de in de handel gebrachte hoeveelheid zaaizaad van elk | Sur demande, l'entité compétente communique à la Commission et aux |
instandhoudingsras en van elk voor teelt onder bijzondere | autres Etats membres la quantité de semences de chaque variété de |
omstandigheden ontwikkeld ras brengt de bevoegde entiteit op verzoek | conservation et variété créée pour répondre à des conditions de |
aan de Europese Commissie en de andere lidstaten verslag uit. | culture particulières mise sur le marché sur leur territoire. |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Brussel, 10 december 2010. | Bruxelles, le 10 décembre 2010. |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Bijlage I | Annexe Ire |
Kwantitatieve beperkingen voor het in de handel brengen van zaaizaad | Restrictions quantitatives, telles que visées à l'article 15, |
van instandhoudingsrassen als vermeld in artikel 15 | applicables à la commercialisation des semences des variétés de |
conservation | |
Maximumaantal hectare voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de | Maximumaantal hectare voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de |
teelt van groente per instandhoudingsras | teelt van groente per instandhoudingsras |
Nombre maximum ???? | Nombre maximum ???? |
Botanische benaming | Botanische benaming |
ha | ha |
Dénomination botanique | Dénomination botanique |
Allium cepa L. - Cepa-groep | Allium cepa L. - Cepa-groep |
0,6 | 0,6 |
Allium cepa L. - Cepa-groep | Allium cepa L. - Cepa-groep |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Lycopersicon esculentum Mill. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Lycopersicon esculentum Mill. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Allium cepa L. - Aggregatum-groep | Allium cepa L. - Aggregatum-groep |
0,3 | 0,3 |
Allium cepa L. - Aggregatum-groep | Allium cepa L. - Aggregatum-groep |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
0,1 | 0,1 |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 10 december 2010 tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van zaaizaad van die landrassen en rassen | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 décembre 2010 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races primitives et variétés. |
Brussel, 10 december 2010. | Bruxelles, le 10 décembre 2010. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles |
Landbouwbeleid, | compétent pour la Politique agricole, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Bijlage II | Annexe II |
Maximaal nettogewicht per verpakking als vermeld in artikel 28 | Poids net maximal par conditionnement, tel que visé à l'article 28 |
Maximaal nettogewicht per verpakking, uitgedrukt | Poids net maximal par conditionnement, exprimé |
Botanische benaming | Botanische benaming |
in g/en g | in g/en g |
Dénomination botanique | Dénomination botanique |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
250 | 250 |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Allium cepa L. (Cepa-groep, Aggregatum-groep) | Allium cepa L. (Cepa-groep, Aggregatum-groep) |
25 | 25 |
Allium cepa L. (Cepa-groep, Aggregatum-groep) | Allium cepa L. (Cepa-groep, Aggregatum-groep) |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
5 | 5 |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Brassica oleracea L. (alle) | Brassica oleracea L. (alle) |
Brassica oleracea L. (alle) | Brassica oleracea L. (alle) |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Lycopersicon esculentum Mill. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Lycopersicon esculentum Mill. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 10 december 2010 tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van zaaizaad van die landrassen en rassen | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 décembre 2010 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races primitives et variétés. |
Brussel, 10 december 2010. | Bruxelles, le 10 décembre 2010. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles |
Landbouwbeleid, | compétent pour la Politique agricole, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |