← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 maart 1953 genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der in het land geslachte dieren "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 maart 1953 genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der in het land geslachte dieren | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays |
---|---|
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
10 AUGUSTUS 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 10 AOUT 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 11 maart 1953 genomen in uitvoering van het | 11 mars 1953 pris en exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 |
koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in | concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant |
slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der in het land | l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays |
geslachte dieren | |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce |
vleeshandel, inzonderheid op artikel 4 en artikel 14, gewijzigd bij de | des viandes, notamment l'article 4 et l'article 14, modifié par la loi |
wet van 13 juli 1981 en de koninklijke besluiten van 9 januari 1992 en | du 13 juillet 1981 et les arrêtés royaux des 9 janvier 1992 et 22 |
22 februari 2001 en op artikel 20, § 1, gewijzigd bij de wet van 27 | février 2001 et l'article 20, § 1er, modifié par la loi du 27 mai |
mei 1997; | 1997; |
Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de | Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du |
handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de | poisson, des volailles, des lapins et du gibier, et modifiant la loi |
wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, |
vleeshandel, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 13 juillet |
van 13 juli 1981, 27 mei 1997 en 17 november 1998 en bij het | 1981, 27 mai 1997 et 17 novembre 1998 et l'arrêté royal du 22 février |
koninklijk besluit van 22 februari 2001 en op artikel 4, gewijzigd bij | 2001 et l'article 4, modifié par les lois des 13 juillet 1981, 22 |
de wetten van 13 juli 1981, 22 april 1982 en 27 mei 1997; | avril 1982 et 27 mai 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel | Vu l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de |
in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der hier te | boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à |
lande geslachte dieren, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 | l'intérieur du pays, modifié par les arrêtés royaux des 19 août 1960, |
augustus 1960, 28 april 1965, 15 december 1965, 5 januari 1968, 5 | 28 avril 1965, 15 décembre 1965, 5 janvier 1968, 5 avril 1968, 30 août |
april 1968, 30 augustus 1968, 9 juni 1970, 15 juni 1970, 1 augustus | 1968, 9 juin 1970, 15 juin 1970, 1er août 1973, 17 juin 1976, 25 juin |
1973, 17 juni 1976, 25 juni 1976, 23 mars 1977, 9 september 1981, 30 | 1976, 23 mars 1977, 9 septembre 1981, 30 novembre 1982, 4 juillet |
november 1982, 4 juli 1986, 30 juli 1986, 25 januari 1989, 26 april | 1986, 30 juillet 1986, 25 janvier 1989, 26 avril 1991, 14 novembre |
1991, 14 november 1991, 11 mei 1992, 30 december 1992, 22 juni 1993, | 1991, 11 mai 1992, 30 décembre 1992, 22 juin 1993, 14 septembre 1993, |
14 september 1993, de wet van 14 juli 1994 en de koninklijke besluiten | par la loi du 14 juillet 1994 et par les arrêtés royaux des 4 juillet |
van 4 juli 1996, 11 oktober 1997, 5 december 1997, 9 oktober 1998, 16 | 1996, 11 octobre 1997, 5 décembre 1997, 9 octobre 1998, 16 mai 2001 et |
mei 2001 en 10 augustus 2004; | 10 août 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales |
algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en | et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements, |
andere inrichtingen, inzonderheid op artikel 11, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 juli 2004; | notamment l'article 11, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 31 juillet 2004; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 maart 1953 genomen in | Vu l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en exécution de l'arrêté |
uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de | royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie |
handel in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der in | et réglementant l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays, |
het land geslachte dieren, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van | modifié par les arrêtés ministériels des 21 avril 1961, 23 juin 1964, |
21 april 1961, 23 juni 1964, 28 mei 1965, 28 november 1966, 8 april | 28 mai 1965, 28 novembre 1966, 8 avril 1968, 2 septembre 1968, 29 |
1968, 2 september 1968, 29 september 1969, 2 augustus 1973, 1 juli | septembre 1969, 2 août 1973, 1er juillet 1974, 18 novembre 1974, 24 |
1974, 18 november 1974, 24 februari 1976, 18 juni 1976, 16 december | février 1976, 18 juin 1976, 16 décembre 1980, 10 septembre 1981, 28 |
1980, 10 september 1981, 28 december 1982, 4 oktober 1985, 2 juli | décembre 1982, 4 octobre 1985, 2 juillet 1993, 11 décembre 1995 et 11 |
1993, 11 december 1995 en 11 oktober 1997; | octobre 1997; |
Gelet op het advies van het raadgevende comité ingesteld bij het | |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op | Vu l'avis du comité consultatif institué auprès de l'Agence fédérale |
24 september 2003; Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité ingesteld bij het | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 24 septembre 2003; |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op | Vu l'avis du comité scientifique institué auprès de l'Agence fédérale |
29 december 2003; | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 29 décembre 2003; |
Gelet op het advies 37.151/3 van de Raad van State, gegeven op 24 mei | Vu l'avis 37.151/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2004, en |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 11 maart 1953 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 |
genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 | pris en exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le |
betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de | commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des |
keuring der in het land geslachte dieren, gewijzigd bij het koninklijk | animaux abattus à l'intérieur du pays, modifié par l'arrêté royal du |
besluit van 28 december 1982, wordt vervangen als volgt : | 28 décembre 1982, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.§ 1. Onder de rubriek van de binnengekomen dieren van het |
« Article 1er.§ 1er. Sous la rubrique des entrées du registre, visé à |
register, bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 4 juli | l'article 11 de l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux |
1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van | conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et |
de slachthuizen en andere inrichtingen, vermeldt de exploitant van het | d'autres établissements, l'exploitant de l'abattoir ou son préposé |
slachthuis of zijn aangestelde tenminste de volgende gegevens : | introduit au moins les informations suivantes : |
1° de identificatie van de aangever; | 1° l'identification du déclarant; |
2° de identificatie van de eigenaar van de dieren; | 2° l'identification du propriétaire des animaux; |
3° de identificatie van de vervoerder, de nummerplaten van de | 3° l'identification du transporteur, les numéros d'immatriculation des |
vervoermiddelen, evenals, voor de niet in het land gevestigde | moyens de transport, ainsi que, pour le transporteur non établi dans |
vervoerder, zijn erkenningsnummer in het land van oorsprong; | le pays, son numéro d'agrément dans le pays d'origine; |
4° de identificatie van de te slachten dieren : de diersoort, | 4° l'identification des animaux à abattre : l'espèce, le cas échéant |
desgevallend het aantal, het nummer van het bedrijf van herkomst | le nombre, le numéro de l'exploitation de provenance sauf pour les |
behalve voor eenhoevige dieren, het officieel identificatienummer voor | solipèdes, le numéro officiel d'identification pour les bovins; |
runderen; 5° de datum en het uur van de slachtingsaangifte; | 5° la date et l'heure de la déclaration d'abattage; |
6° desgevallend, bij het binnenbrengen met het oog op een | 6° le cas échéant, lors de l'introduction en vue d'un abattage de |
noodslachting, het nummer van het vervoerdocument bedoeld in artikel | nécessité, le numéro du document de transport visé à l'article 20 de |
20 van het bovenvermelde koninklijk besluit van 9 maart 1953; | l'arrêté royal du 9 mars 1953 précité; |
7° desgevallend, bij het binnenbrengen met het oog op een particuliere | 7° le cas échéant, lors de l'introduction en vue d'un abattage privé, |
slachting, het registratienummer van de eigenaar van het dier. | le numéro d'enregistrement du propriétaire de l'animal. |
De identificatie van de personen bedoeld in 1° en 3° en van de | L'identification des personnes visées aux 1° et 3° et de |
exploitatie van herkomst gebeurt inzonderheid via het | l'exploitation de provenance se fait notamment au moyen du numéro |
registratienummer in Sanitel of een gelijkwaardig registratienummer | d'enregistrement dans Sanitel ou d'un numéro d'enregistrement |
geldig in het land van oorsprong. | équivalent valable dans le pays d'origine. |
§ 2. Onder de rubriek veterinaire keuring van het bovenvermeld | § 2. Sous la rubrique de l'expertise vétérinaire du registre précité, |
register voert de keurder alle vaststellingen en veterinaire | l'expert introduit la totalité des constatations et décisions |
beslissingen in alsook hun motief. | vétérinaires ainsi que leur motif. |
Er worden inzonderheid vermeld : de weigering tot gezondheidsonderzoek | Sont notamment mentionnés : le refus à l'examen sanitaire avant |
voor de slachting, het plaatsen in observatie, de bijkomende | l'abattage, la mise en observation, les examens complémentaires et |
onderzoeken en hun resultaat, het geschikt of ongeschikt karakter voor | leur résultat, le caractère propre ou impropre à la consommation |
menselijke consumptie, de inbeslagneming van dieren of vlees, het | humaine, la saisie des animaux ou des viandes, la marque de salubrité |
keurmerk, alsmede eventuele inbreuken op wettelijke of reglementaire | ainsi que les infractions éventuelles aux dispositions légales ou |
bepalingen. | réglementaires. |
§ 3. Onder de rubriek van de geslachte dieren van het bovenvermeld | § 3. Sous la rubrique des abattages du registre précité, l'exploitant |
register voert de exploitant van het slachthuis of zijn aangestelde de | |
gegevens in met betrekking tot de slachtingen zelf, de datum en het | de l'abattoir ou son préposé introduit les données relatives aux |
uur van de slachting, evenals het warme gewicht van het geslachte | abattages eux-mêmes, la date et l'heure de l'abattage, le poids chaud |
dier, evenals, desgevallend, de ritus, islamitisch of Israëlitisch, | de l'animal abattu et, le cas échéant, le rite, musulman ou israélite, |
volgens welke de slachting uitgevoerd was. | selon lequel l'abattage a été effectué. |
§ 4. Onder de rubriek van de verzendingen van het bovenvermeld | § 4. Sous la rubrique des expéditions du registre précité, |
register voert de exploitant van het slachthuis of zijn aangestelde de | l'exploitant de l'abattoir ou son préposé introduit les données |
gegevens in met betrekking tot de verzendingen van het vlees en van de | relatives aux expéditions des viandes et des produits impropres à la |
consommation humaine. | |
producten die ongeschikt zijn voor menselijke consumptie. | Cette rubrique comprend notamment la date d'expédition, la nature, |
Deze rubriek bevat met name de datum van verzending, de aard, de | l'espèce animale, le poids de chaque pièce ou du lot, le nombre de |
diersoort, het gewicht van elk stuk of partij, het aantal van stukken | |
die de partij vormen, het serienummer van het begeleidende | pièces constituant le lot, le numéro de série du document |
handelsdocument, de bestemmeling en voor rundvlees het | d'accompagnement commercial, le destinataire, et, pour la viande |
referentienummer of de referentiecode die voorkomt op het etiket. | bovine, le numéro ou code de référence qui apparaît sur l'étiquette. |
§ 5. Elke opeenvolgende tussenkomende persoon bedoeld in §§ 1 tot 4 | § 5. Chaque intervenant successif visé aux §§ 1er à 4 n'introduit de |
voert enkel de gegevens onder de rubriek die hem betreft in. ». | données que sous la rubrique qui le concerne. ». |
Art. 2.De bijlagen 1 tot 5 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.Les annexes 1re à 5 du même arrêté, remplacées par l'arrêté |
ministerieel besluit van 28 december 1982, worden opgeheven. | ministériel du 28 décembre 1982, sont abrogées. |
De oorspronkelijke bijlage 5 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het | L'annexe 5 initiale du même arrêté, remplacée par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 2 juli 1993, blijft van kracht. | du 2 juillet 1993, reste en vigueur. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Brussel, 10 augustus 2004. | Bruxelles, le 10 août 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |