Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op het sluiten van een overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving gesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat | Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie conclues entre certaines villes et communes et l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op het sluiten van een overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving gesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat De Minister van Binnenlandse Zaken, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie conclues entre certaines villes et communes et l'Etat Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, et |
inzonderheid artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. 474 | notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 |
van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten van 7 | octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre |
november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en 21 | 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre |
december 1994; | 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 déterminant les modalités d'octroi |
toekenningsmodaliteiten van een financiële hulp aan bepaalde steden en | d'une aide financière à certaines villes et communes dans le cadre |
gemeenten in het kader van een overeenkomst betreffende de preventie | d'une convention relative à la prévention des nuisances sociales liées |
van maatschappelijke overlast verband houdend met drugs en de lokale | aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en |
coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving. | matière de toxicomanie. |
Op basis daarvan werden de drugplan-contracten tussen de Staat en de | Sur cette base, il a été conclu les contrats de plans drogue entre |
volgende steden en gemeenten gesloten : | l'Etat et les villes et communes suivantes : |
Andenne, Aarlen, Aubange, Aywaille, Bastenaken, Beauraing, Beringen, | Andenne, Arlon, Aubange, Aywaille, Bastogne, Beauraing, Beringen, |
Ciney, Comblain-au-Pont, Etalle, Flémalle, Geel, Heusden-Zolder, | Ciney, Comblain-au-Pont, Etalle, Flémalle, Geel, Heusden-Zolder, |
Jette, Lanaken, Maasmechelen, Marche-en-Famenne, Mettet, Mol, | Jette, Lanaken, Maasmechelen, Marche-en-Famenne, Mettet, Mol, |
Moeskroen, Rochefort, Roeselare, Sambreville, Spa, Theux, Tubeke, | Mouscron, Rochefort, Roulers, Sambreville, Spa, Theux, Tubize, Visé, |
Walcourt, Wezet, Borgworm en de Staat; | Walcourt, Waremme et l'Etat; |
Rekening houdende met de beschikbare kredieten en de | Tenant compte des crédits disponibles et des critères d'octroi |
toekenningsvoorwaarden bepaald door het koninklijk besluit van 4 april 2003; | déterminés par l'arrêté royal du 4 avril 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 3 april 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 3 avril 2003; |
Overwegende dat alle uitgevoerde verplichtingen in het kader van | Considérant que toutes les obligations exécutées dans le cadre des |
drugplan-contracten in de lijn liggen van een geïntegreerd | contrats de plan drogue s'inscrivent dans une politique de prévention |
preventiebeleid van de drugsverslavingsproblematiek en bijdragen tot | intégrée de la problématique de la toxicomanie et contribuent à un |
een versterking van het veiligheidsklimaat en tot een verbetering van | renforcement du climat de sécurité et à une amélioration de la qualité |
de levenskwaliteit van de burger, | de la vie du citoyen, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de perken van beschikbare kredieten, kent de |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, le Ministre de |
Minister van Binnenlandse Zaken voor het jaar 2002 een subsidie toe | l'Intérieur alloue pour l'année 2002 une subvention aux villes et |
aan de steden en gemeenten die hij heeft aangeduid, en dit | |
overeenkomstig de voorwaarden bepaald door het koninklijk besluit van | communes qu'il a désignées et ce, conformément aux conditions établies |
4 april 2003; | par l'arrêté royal du 4 avril 2003; |
Deze subsidie is bestemd voor de verwezenlijking van de ondernomen | Cette subvention est destinée à la mise en place des actions menées |
acties in het kader van de drugplancontracten die gesloten werden | dans le cadre des contrats de plans drogue qui ont été conclus entre |
tussen de steden en gemeenten en de Staat. | les villes et communes concernées et l'Etat. |
Art. 2.De bedragen bedoeld in artikel 1 bieden een bijdrage in de |
Art. 2.Les montants visés à l'article 1er représentent une |
personeels-, werkings-, en investeringskosten zoals voorzien in de | contribution aux frais de personnel, frais de fonctionnement et frais |
contracten gesloten tussen die steden en gemeenten en de Staat. | d'investissement telle que prévue par les contrats conclus entre ces |
villes et communes et l'Etat. | |
Art. 3.De steden en gemeenten moeten uiterlijk op 31 maart 2003 aan |
Art. 3.Les villes et communes doivent produire avant le 31 mars 2003 |
de Minister van Binnenlandse Zaken alle verantwoordingsstukken | au plus tard toutes les pièces justificatives au Ministre de |
verstrekken. Bij niet-naleving van dit besluit en van de door de | l'Intérieur. Le non-respect des dispositions du présent arrêté et des |
Minister van Binnenlandse Zaken in toepassing van dit besluit | conditions fixées par le Ministre de l'Intérieur en application dudit |
vastgestelde voorwaarden, evenals, in voorkomend geval, bij | arrêté, de même que le non-respect des conditions prévues, le cas |
niet-naleving van de voorwaarden die werden opgenomen in het krachtens | échéant, dans les contrats de plan drogue établis par le Ministre de |
dit besluit met de Minister van Binnenlandse Zaken afgesloten | l'Intérieur en vertu du présent arrêté, entraîne la récupération |
contract, zal de financiële tegemoetkoming integraal of gedeeltelijk | partielle ou intégrale de l'intervention financière de l'Etat. |
worden teruggevorderd. Art. 4.Een eerste schijf van 70 % van deze toelage zal worden |
Art. 4.Une première tranche de 70 % du montant total sera versée lors |
toegekend na de inwerkingtreding van dit besluit. Het saldo zal na | de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le solde sera payé à l'issue |
afloop van het drugsplan-contract en na een grondige controle van de | du contrat de plan drogue et après un contrôle approfondi des pièces |
verantwoordingsstukken worden uitbetaald. Uit deze controle moet | justificatives. Ce contrôle devra établir que toutes les dépenses |
blijken of alle uitgaven die in het kader van het drugplan gedaan | effectuées dans le cadre du contrat de plan drogue ont été réellement |
werden ook daadwerkelijk kunnen toegeschreven worden aan werkzaamheden | effectuées pour la réalisation des actions telles que fixées dans le |
zoals bepaald in het contract. | contrat. |
Art. 5.De verdeling van de middelen aan de steden en gemeenten die |
Art. 5.La répartition des moyens alloués aux villes et communes |
hiervoor in aanmerking komen, opgenomen als bijlage bij dit besluit. | entrant en considération est décrite dans l'annexe du présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
publicatie in het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 10 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2003. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage. - Toekenning bedragen voor de drugplan-contracten 2002 | Annexe. - Octroi des montants pour les contrats de plan drogue 2002 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 10 april 2003. | Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 avril 2003. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |