Ministerieel besluit betreffende externe warmtelevering en houdende de wijziging van diverse ministeriële besluiten in het kader van de energieprestatieregelgeving | Arrêté ministériel relatif à la fourniture de chaleur externe et portant la modification de divers arrêtés ministériels dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Leefmilieu, Natuur en Energie | Environnement, Nature et Energie |
9 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende externe | 9 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à la fourniture de |
warmtelevering en houdende de wijziging van diverse ministeriële | chaleur externe et portant la modification de divers arrêtés |
besluiten in het kader van de energieprestatieregelgeving | ministériels dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique |
De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, | Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, |
Gelet op het Energiedecreet van 8 mei 2009, artikel 10.1.2, gewijzigd | Vu le décret sur l'Energie du 8 mai 2009, article 10.1.2, modifié par |
bij het decreet van 14 maart 2014, artikel 10.1.3, gewijzigd bij het | le décret du 14 mars 2014, article 10.1.3, modifié par le décret du 14 |
decreet van 14 maart 2014, artikel 11.1.1, gewijzigd bij de decreten | mars 2014, article 11.1.1, modifié par les décrets des 18 novembre |
van 18 november 2011 en 14 maart 2014, artikel 11.1.3, gewijzigd bij | 2011 et 14 mars 2014, article 11.1.3, modifié par le décret du 18 |
het decreet van 18 november 2011, artikel 11.1.5, gewijzigd bij het | |
decreet van 18 november 2011, artikel 11.1.13, gewijzigd bij het | novembre 2011, article 11.1.5, modifié par le décret du 18 novembre |
decreet van 18 november 2011 en artikel 13.1.1, vervangen bij het | 2011, article 11.1.13, modifié par le décret du 18 novembre 2011 et |
decreet van 27 november 2015; | article 13.1.1, remplacé par le décret du 27 novembre 2015 ; |
Gelet op het Energiebesluit van 19 november 2010, artikel 8.1.1, | Vu l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, article 8.1.1, |
vierde lid, artikel 8.6.1, § 3, eerste lid, ingevoegd bij het besluit | alinéa 4, article 8.6.1, § 3, alinéa 1er, inséré par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 april 2014 en gewijzigd bij de besluiten | Gouvernement flamand du 4 avril 2014 et modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015 en 18 december 2015,, artikel | Gouvernement flamand des 10 juillet 2015 et 18 décembre 2015, article |
9.1.29, artikel 9.1.29/1, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse | 9.1.29, article 9.1.29/1, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 18 december 2015, artikel 9.1.30, vervangen bij het | du 18 décembre 2015, article 9.1.30, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2012 gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 28 septembre 2012, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 29 november 2013, 4 april 2014 | Gouvernement flamand des 29 novembre 2013, 4 avril 2014 et 18 décembre |
en 18 december 2015, artikel 9.1.31, artikel 12.3.11, ingevoegd bij | 2015, article 9.1.31, article 12.3.11, inséré par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015, en punt 3.2 | Gouvernement flamand du 18 décembre 2015, et point 3.2 et point |
en punt 5.5.3.1 van bijlage VI; | 5.5.3.1 de l'annexe VI ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2015 modifiant |
houdende wijziging van het Energiebesluit van 19 november 2010, wat | l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, concernant les |
betreft aanpassingen aan diverse bepalingen inzake de | adaptations apportées à diverses dispositions relatives à la |
energieprestatieregelgeving, artikel 26, eerste lid; | réglementation de la performance énergétique, article 26, alinéa 1er ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 2 april 2007 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 relatif à l'établissement de |
vastlegging van de vorm en de inhoud van de EPB-aangifte en het model | la forme et du contenu de la déclaration PEB ainsi que du modèle du |
van het energieprestatiecertificaat bij de bouw, gewijzigd bij de | certificat de performance énergétique d'un bâtiment, modifié par les |
ministeriële besluiten van 10 juli 2007, 29 oktober 2007, 8 december | arrêtés ministériels des 10 juillet 2007, 29 octobre 2007, 8 décembre |
2008, 26 november 2009, 7 juli 2010, 1 december 2010, 12 december | 2008, 26 novembre 2009, 7 juillet 2010, 1er décembre 2010, 12 décembre |
2011, 30 november 2012, 18 december 2013, 18 mei 2014, 16 december | 2011, 30 novembre 2012, 18 décembre 2013, 18 mai 2014, 16 décembre |
2014, 21 april 2015, 28 oktober 2015, 4 december 2015 en 15 december | 2014, 21 avril 2015, 28 octobre 2015, 4 décembre 2015 et 15 décembre |
2015; | 2015 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 maart 2008 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 relatif aux formations pour |
opleidingen tot energiedeskundige type A en type B, gewijzigd bij de | expert énergétique type A et type B, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 1 december 2010 en 31 augustus 2012; | ministériels des 1er décembre 2010 et 31 août 2012 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 15 september 2009 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 2009 concernant la |
vaststelling van de gelijkwaardigheid van innovatieve systemen, | détermination de l'équivalence des concepts de construction et des |
bouwconcepten of technologieën in het kader van de | technologies innovants dans le cadre de la règlementation de |
energieprestatieregelgeving, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | prestation d'énergie, modifié par les arrêtés ministériels des 1er |
van 1 december 2010, 12 december 2011, 30 november 2012, 18 december | décembre 2010, 12 décembre 2011, 30 novembre 2012, 18 décembre 2013, |
2013, 18 mei 2014, 16 december 2014 en 4 december 2015; | 18 mai 2014, 16 décembre 2014 et 4 décembre 2015 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 november 2014 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 17 novembre 2014 relatif à la formation de |
opleiding tot verslaggever en de opleidingsinstellingen bedoeld in | rapporteur et aux instituts de formation visés aux articles 8.6.1 et |
artikel 8.6.1 en 8.6.3 van het Energiebesluit van 19 november 2010, | 8.6.3 de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, en ce qui |
wat betreft het instellen van een verplichting tot het volgen van een | concerne l'instauration d'une obligation de suivre une formation |
permanente vorming voor verslaggevers; | permanente pour rapporteurs ; |
Gelet op het advies van het Vlaams Energieagentschap, gegeven op 12 | Vu l'avis de la « Vlaams Energieagentschap », rendu le 12 février 2016 |
februari 2016; | ; |
Gelet op het advies nr. 59.209/3 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 59.209/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2016, en |
mei 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Externe warmtelevering | CHAPITRE Ier. - Fourniture de chaleur externe |
Artikel 1.§ 1. De afwijking voor het beoordelen van één gebouw dat |
Article 1er.§ 1er. La dérogation en vue de l'évaluation d'un seul |
aangesloten is of wordt op een systeem van externe warmtelevering of | bâtiment déjà raccordé ou raccordé à un système de fourniture de |
voor een ontwikkeling van verschillende gebouwen die aangesloten zijn | chaleur externe, ou en vue du développement de différents bâtiments |
of worden op een systeem van externe warmtelevering op basis van een | déjà raccordés ou raccordés à un système de fourniture de chaleur |
detailberekening, vermeld in artikel 9.1.29/1 van het Energiebesluit | externe, sur la base d'un calcul détaillé, visé à l'article 9.1.29/1 |
van 19 november 2010, wordt door middel van een gedateerd | de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, est introduite au |
ontvangstbewijs of per aangetekende brief bij het Vlaams | moyen d'un récépissé daté ou par lettre recommandée à la « Vlaams |
Energieagentschap ingediend. | Energieagentschap » (Agence flamande de l'Energie). |
§ 2. Si le demandeur souhaite tenir compte, dans le calcul détaillé, | |
§ 2. Indien de aanvrager in de detailberekening rekening wil houden | d'un développement échelonné du système de fourniture de chaleur |
met een gefaseerde uitbouw van het systeem van externe warmtelevering | externe, où certaines parties du système ne sont réalisées qu'après la |
waarbij bepaalde delen van het systeem pas gerealiseerd worden na de | déclaration PEB du bâtiment ou, le cas échéant, la première |
EPB-aangifte van het gebouw, of desgevallend de eerste EPB-aangifte | déclaration PEB d'un bâtiment dans le développement, et au plus tard |
van een gebouw in de ontwikkeling, en uiterlijk binnen de vijf jaar na | dans les cinq années après la demande d'autorisation du bâtiment ou, |
de vergunningsaanvraag van het gebouw, of desgevallend de eerste | le cas échéant, la première demande d'autorisation des bâtiments dans |
vergunningsaanvraag van de gebouwen in de ontwikkeling, dan worden een | le développement, un ou plusieurs contrats sont soumis qui contiennent |
of meerdere contracten voorgelegd met daarin een resultaatsverbintenis | une obligation de résultat pour le développement échelonné des |
voor de gefaseerde uitbouw van de verschillende delen van de externe | différentes parties de la fourniture de chaleur externe d'un projet de |
warmtelevering van een specifiek warmtenetproject, de energetische en | réseau de chaleur spécifique, les détails énergétiques et techniques |
bouwtechnische details van deze uitbouw en de tijdsplanning ervan. Als | de la construction de ce développement, et son planning. Sont |
verschillende delen worden beschouwd, warmteopwekker(s), | considérées comme différentes parties, le(s) producteur(s) de chaleur, |
warmtedistributie-elementen en warmtevrager(s). | les éléments de distribution de chaleur et le(s) demandeur(s) de |
Het Vlaams Energieagentschap kan nadere regels vastleggen voor de | chaleur. L'Agence flamande de l'Energie peut arrêter les modalités pour le |
controle van deze maatregel. | contrôle de cette mesure. |
§ 3. Het aanvraagdossier bestaat uit : | § 3. Le dossier de demande comporte : |
1° de gegevens van de aanvrager van de afwijking, te weten : | 1° les données du demandeur de la dérogation, à savoir : |
a) de naam, voornaam en woonplaats van de aanvrager of indien het gaat | a) le nom, le prénom et le domicile du demandeur ou, lorsqu'il s'agit |
om een rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de | d'une personne morale, la forme juridique, le nom ou la dénomination |
maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de ondertekenaar van de | commerciale, le siège social et la qualité du signataire de la demande |
aanvraag; | ; |
b) de relatie van de aanvrager tot het systeem van externe | b) la relation du demandeur par rapport au système de fourniture de |
warmtelevering. Volgende relaties worden beschouwd : | chaleur externe. Les relations suivantes sont prises en compte : la |
aangifteplichtige, warmtenetbeheerder, projectontwikkelaar en andere. | personne soumise à déclaration, le gestionnaire du réseau de chaleur, |
In geval van andere is de relatie verder te verduidelijken. | le promoteur de projets et autres. Dans le cas de « autres », la |
relation doit être spécifiée. | |
2° de naam en het type van het systeem van externe warmtelevering. | 2° le nom et le type du système de fourniture de chaleur externe. Les |
Volgende types systemen van externe warmtelevering worden beschouwd : | types suivants de systèmes de fourniture de chaleur externe sont pris |
een systeem gelegen binnen de eigen site dat meerdere gebouwen | en compte : un système situé dans le propre site qui dessert plusieurs |
bedient, een systeem dat de eigen site overschrijdt en dat meerdere | bâtiments, un système qui dépasse le propre site et qui dessert |
gebouwen bedient en een systeem waarbij één gebouw de eigen site | plusieurs bâtiments, et un système dans lequel un bâtiment dépasse le |
overschrijdt. | propre site. |
3° de ligging van het uniek systeem van externe warmtelevering dat | 3° la situation du système unique de fourniture de chaleur externe qui |
wordt gerealiseerd binnen de vijf jaar na de eerste | est réalisé dans les cinq années après la première demande |
vergunningsaanvraag van een gebouw dat aangesloten wordt op het | d'autorisation d'un bâtiment qui est raccordé au système de fourniture |
systeem van externe warmtelevering en waarvoor een afwijking wordt | de chaleur externe et pour lequel une dérogation est demandée, à |
aangevraagd, te weten : a) de ligging van alle warmteopwekkingsinstallaties, ook de eventuele afkoppelingseenheden van bovenliggende systemen van externe warmtelevering, en dit door middel van een aanduiding en nummering op plan; b) de ligging van alle warmtedistributie-elementen, waaronder de verschillende leidingsegmenten, circulatiepompen, buffervaten en warmtewisselaars, en dit door middel van een aanduiding en nummering op plan; c) de ligging van alle warmtevragers, zowel bestaande warmtevragers, als nieuw te realiseren warmtevragers en ook eventuele afkoppelingsunits naar onderliggende systemen van externe warmtelevering, en dit door middel van een aanduiding en nummering op plan; 4° de eigenschappen van de warmteopwekkers, te weten : | savoir : a) la situation de toutes les installations de production de chaleur, ainsi que les éventuelles unités de déconnexion des systèmes supérieurs de fourniture de chaleur externe, au moyen d'une désignation et numérotation sur le plan ; b) la situation de tous les éléments de distribution de chaleur, y compris les différents segments de conduites, pompes de circulation, réservoirs tampons et échangeurs thermiques, au moyen d'une désignation et numérotation sur le plan ; c) la situation de tous les demandeurs de chaleur, tant les demandeurs de chaleur existants que les nouveaux demandeurs de chaleur à réaliser et les éventuelles unités de déconnexion vers des systèmes inférieurs de fourniture de chaleur externe, au moyen d'une désignation et numérotation sur le plan ; 4° les caractéristiques des générateurs de chaleur, à savoir : |
a) een lijst met de uniek genummerde warmteopwekkers; | a) une liste des générateurs de chaleur à numérotation unique ; |
b) per warmteopwekker wordt vermeld of deze bestaand is of nieuw te realiseren, in het laatste geval wordt ook de voorziene timing van realisatie opgegeven; c) voor elke warmteopwekker wordt minimaal het soort opwekker, het type van brandstof en het nominaal thermisch vermogen beschreven; d) desgevallend, per warmteopwekker wordt het elektrisch vermogen voor pompen, motoren en hulpfuncties van de warmteopwekker vermeld indien het hulpenergieverbruik in detail wordt berekend; | b) par générateur de chaleur, il est indiqué s'il s'agit d'un générateur existant ou nouveau qui doit être réalisé. Dans ce dernier cas, le timing prévu de réalisation est également indiqué ; c) pour chaque générateur de chaleur, au minimum le type de générateur, le type de combustible et la puissance thermique nominale sont décrits ; d) le cas échéant, la puissance électrique pour les pompes, les moteurs et les fonctions auxiliaires du générateur de chaleur est mentionnée par générateur de chaleur, si la consommation d'énergie auxiliaire est calculée en détail ; |
e) desgevallend, indien beschikbaar, worden dimensioneringsnota's, | e) le cas échéant, si disponible, les notes de dimensionnement, les |
technische schema's en technische fiches van de individuele | schémas techniques et les fiches techniques des générateurs de chaleur |
warmteopwekkers of de volledige opwekkingsinstallatie toegevoegd; | individuels ou de l'installation de production entière sont ajoutés ; |
f) desgevallend, de contracten van de gefaseerd te realiseren | f) le cas échéant, les contrats du (des) générateur(s) de chaleur à |
warmteopwekker(s); | réaliser en plusieurs phases ; |
5° de eigenschappen van de warmtedistributie-elementen, te weten : | 5° les caractéristiques des éléments de distribution de chaleur, à savoir : |
a) een lijst met de uniek genummerde leidingsegmenten; | a) une liste des segments de conduite à numérotation unique ; |
b) per leidingsegment wordt vermeld of het bestaand is of nieuw te | b) par segment de conduite, il est indiqué s'il s'agit d'un segment |
existant ou nouveau qui doit être réalisé. Dans ce dernier cas, le | |
realiseren, in het laatste geval wordt ook de voorziene timing van | timing prévu de réalisation est également indiqué ; |
realisatie opgegeven; | |
c) desgevallend, de netwerktemperatuur en per leidingsegment de | c) le cas échéant, la température de réseau, et par segment de |
lengte, omgeving, leidingconfiguratie en isolatiegraad indien de | conduite, la longueur, l'environnement, la configuration de conduite |
warmteverliezen in detail worden berekend; | et le niveau d'isolation si les pertes de chaleur sont calculées en |
d) desgevallend, per buffervat of warmtewisselaar de isolatiegraad | détail ; d) le cas échéant, par réservoir tampon ou échangeur thermique, le |
indien de warmteverliezen in detail worden berekend; | niveau d'isolation si les pertes de chaleur sont calculées en détail ; |
e) desgevallend, per circulatiepomp het elektrische vermogen indien | e) le cas échéant, par pompe de circulation, la puissance électrique |
het hulpenergieverbruik in detail wordt berekend en aanduiding welke | si la consommation d'énergie auxiliaire est calculée en détail et |
pompen voor reservestelling dubbel zijn uitgevoerd; | désignation des pompes installées en double à des fins de sauvegarde ; |
f) desgevallend, indien beschikbaar, worden dimensioneringsnota's, | f) le cas échéant, si disponible, les notes de dimensionnement, les |
technische schema's en technische fiches van de individuele | schémas techniques et les fiches techniques des segments de conduite |
leidingsegmenten of het volledige warmtedistributiesysteem toegevoegd; | individuels ou du système de distribution de chaleur entier sont ajoutés ; |
g) desgevallend, de contracten van de gefaseerd uitgevoerde | g) le cas échéant, les contrats des éléments de distribution de |
warmtedistributie-elementen; | chaleur exécutés en plusieurs phases ; |
6° de eigenschappen van de warmtevragers, te weten : | 6° les caractéristiques des demandeurs de chaleur, à savoir : |
a) een lijst met de uniek genummerde warmtevragers; | a) une liste des demandeurs de chaleur à numérotation unique ; |
b) per warmtevrager wordt vermeld of deze bestaand is of nieuw te | b) par demandeur de chaleur, il est indiqué s'il s'agit d'un demandeur |
existant ou nouveau qui doit être réalisé. Dans ce dernier cas, le | |
realiseren, in het laatste geval wordt ook de voorziene timing van | timing prévu de réalisation est également indiqué, et si une exigence |
realisatie opgegeven en of er voor de warmtevrager een E-peileis | du niveau E s'applique au demandeur de chaleur ; |
geldt; c) per warmtevrager de bestemming; | c) par demandeur de chaleur, la destination ; |
d) desgevallend, het resultaat op vlak van de EPB-eisen en het | d) le cas échéant, le résultat au niveau des exigences PEB et le |
elektronische bestand van de officiële software van de berekening van | fichier électronique du logiciel officiel du calcul de la performance |
de energieprestatie volgens de geldende berekeningsmethode en mits in | énergétique selon la méthode de calcul en vigueur et moyennant le |
acht name van het resultaat van de berekeningen uitgevoerd volgens de | respect du résultat des calculs effectués selon la méthode reprise en |
methode opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit voor elke EPB-eenheid | annexe 1 au présent arrêté pour chaque unité PEB dont la demande de |
waarvan de warmtevraag wordt bepaald op basis van EPB-waarden; | chaleur est déterminée sur la base des valeurs PEB ; |
e) desgevallend, de grondplannen voor elke warmtevrager waarvan de | e) le cas échéant, les plans pour chaque demandeur de chaleur dont la |
warmtevraag wordt bepaald op basis van de bruto vloeroppervlakte; | demande de chaleur est déterminée sur la base de la superficie au sol |
f) per nieuw te realiseren EPB-eenheid waarvoor een E-peileis geldt, | brute totale ; f) par unité PEB nouvelle à réaliser, à laquelle s'applique une |
de ligging aan de hand van het adres en de kadastrale gegevens en indien reeds gekend, het/de energieprestatiedossiernummer(s); g) per nieuw te realiseren EPB-eenheid waarvoor een E-peileis geldt, de vermelding van hoe de warmte aan elke warmtevrager wordt geleverd (bijvoorbeeld via een afleverset, ...) en waarvoor de warmte in de warmtevrager wordt gebruikt. Volgend gebruik van warmte wordt onderscheiden : warmte voor ruimteverwarming, warm tapwater, bevochtiging en koeling door middel van een thermisch aangedreven koelmachine; h) per nieuw te realiseren EPB-eenheid waarvoor een E-peileis geldt, de begrenzing van het uniek systeem van externe warmtelevering. Er wordt voor elke EPB-eenheid vermeld of er een warmtemeter is en waar die warmtemeter geplaatst is. Indien er meerdere warmtemeters in serie zijn geplaatst, wordt vermeld welke warmtemeter wordt gebruikt voor de warmtekostenafrekening. Indien er geen warmtemeter is, wordt vermeld of er een onderstation is en waar het onderstation is geplaatst. Indien er geen onderstation is, wordt vermeld waar het warmtenet zijn doorgang tot het gebouw vindt. Op basis van de definitie van de begrenzing wordt verduidelijkt of er nog een berekening van een | exigence du niveau E, la situation à l'aide de l'adresse et des données cadastrales et, si déjà connue, le(s) numéro(s) du dossier de performance énergétique ; g) par unité PEB nouvelle à réaliser, à laquelle s'applique une exigence du niveau E, la mention du mode de fourniture de la chaleur à chaque demandeur de chaleur (p.ex. par le biais d'un dispositif de distribution, ...) et l'affectation de la chaleur dans le demandeur de chaleur. L'utilisation suivante de la chaleur est distinguée : la chaleur pour le chauffage des locaux, l'eau chaude sanitaire, l'humidification et le refroidissement au moyen d'une machine frigorifique à entraînement thermique ; h) par unité PEB nouvelle à réaliser, à laquelle s'applique une exigence du niveau E, la limitation du système unique de fourniture de chaleur externe. Pour chaque unité PEB, mention est faite de la présence ou non d'un compteur d'énergie thermique et de son lieu d'installation. Si plusieurs compteurs d'énergie thermique sont placés en série, il est spécifié quel compteur d'énergie thermique est utilisé pour le décompte des frais de chauffage. S'il n'y a pas de compteur d'énergie thermique, mention est faite de la présence ou non d'une sous-station et de son lieu d'installation. S'il n'y a pas de sous-station, mention est faite de l'endroit où se situe le passage du réseau de chaleur au bâtiment. Sur la base de la définition de la limitation, il est clarifié si un calcul d'un combilus ou d'une |
combilus of een circulatieleiding noodzakelijk is. De grenzen van het | conduite de circulation est encore nécessaire. Les limites du système |
uniek systeem van externe warmtelevering kunnen ook worden aangeduid | unique de fourniture de chaleur externe peuvent également être |
op plannen of een schema. | indiquées sur des plans ou un schéma. |
i) per nieuw te realiseren EPB-eenheid waarvoor een E-peileis geldt, | i) par unité PEB nouvelle à réaliser, à laquelle s'applique une |
een beschrijving van de fase waarin de EPB-eenheid op moment van de | exigence du niveau E, une description de la phase dans laquelle |
aanvraag verkeert en een projectie van de timing van de volgende | l'unité PEB se trouve au moment de la demande, et une projection du |
fasen. Volgende worden als fasen beschouwd : het indienen van de | timing des phases suivantes. Sont considérées comme des phases : |
verkavelingsaanvraag, het aanvragen van de bouwvergunning, het | l'introduction de la demande de lotissement, la demande du permis de |
verlenen van de bouwvergunning, het indienen van de startverklaring, | construire, la délivrance du permis de construire, l'introduction de |
het uitvoeren van de werken, het aansluiten van een gebouw op het | la déclaration de commencement, l'exécution des travaux, le |
systeem van externe warmtelevering, de ingebruikname van het gebouw en | raccordement d'un bâtiment au système de fourniture de chaleur |
het indienen van de EPB-aangifte; | externe, la mise en service du bâtiment et l'introduction de la |
déclaration PEB ; | |
j) desgevallend, de contracten van de gefaseerd uitgevoerde | j) le cas échéant, les contrats du (des) demandeur(s) de chaleur |
warmtevrager(s); | exécutés en plusieurs phases ; |
7° een stavingsnota met berekeningen uitgevoerd volgens de methode | 7° une note justificative contenant les calculs effectués selon la |
opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. Desgevallend, indien de | méthode reprise en annexe 1 au présent arrêté. Le cas échéant, si le |
berekening gebeurt op basis van meetgegevens, dan worden de | calcul se fait sur la base de données de mesure, ces données de mesure |
meetgegevens bezorgd als stavingsstuk bij de berekening en wordt | sont jointes au calcul comme pièce justificative, et mention est faite |
vermeld welke gegevens worden gemeten, waar de meters staan opgesteld | des données qui sont mesurées, de l'endroit où les compteurs sont |
en welke meettoestellen voor elke meting worden gebruikt. | installés, et des appareils de mesure qui sont utilisés pour chaque |
Desgevallend, indien de berekening gebeurt op basis van | mesurage. Le cas échéant, si le calcul se fait sur la base de données |
factuurgegevens, worden de factuurgegevens bezorgd als stavingsstuk | mentionnées sur les factures, ces données sont jointes au calcul comme |
bij de berekening; | pièce justificative ; |
8° de gegevens van de auteurs van de stavingsnota, te weten : | 8° les données des auteurs de la note justificative, à savoir : |
a) de naam, voornaam en woonplaats of indien het gaat om een | a) le nom, le prénom et le domicile ou, lorsqu'il s'agit d'une |
rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de | personne morale, la forme juridique, le nom ou la dénomination |
maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de auteurs van het dossier; | commerciale, le siège social et la qualité des auteurs du dossier ; |
b) de beschrijving van de technische beheersing en bekwaamheid van de | b) la description de la maîtrise et compétence techniques des auteurs |
auteurs op basis van hun curriculum vitae van de auteurs; | sur la base de leur curriculum vitae ; |
9° desgevallend, een beschrijving en een projectie van de timing van | 9° le cas échéant, une description et une projection du timing des |
toekomstige ontwikkelingen die geen deel uitmaken van de aanvraag maar | développements futurs qui ne font pas partie de la demande mais qui |
die wel betrekking hebben tot hetzelfde systeem van externe warmtelevering. | concernent bien le même système de fourniture de chaleur externe. |
§ 4. De hypotheses te hanteren bij de berekening en de voorwaarden aan | § 4. Les hypothèses à utiliser lors du calcul et les conditions des |
de evaluatie-instrumenten, worden door het Vlaams Energieagentschap | instruments d'évaluation sont fixées par l'Agence flamande de |
vastgelegd in bijlage 1 bij dit besluit. | l'Energie en annexe 1re au présent arrêté. |
§ 5. Het Vlaams Energieagentschap beslist binnen de honderdtwintig | § 5. L'Agence flamande de l'Energie décide de la dérogation dans les |
kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag over de afwijking. De | cent vingt jours calendaires suivant la réception de la demande. La |
beslissing van de administrateur-generaal wordt bekendgemaakt op de | décision de l'administrateur général est publiée sur le site web de |
website van het Vlaams Energieagentschap. | l'Agence flamande de l'Energie. |
Als aanvullende informatie betreffende de inhoud van het | Si des informations complémentaires relatives au contenu du dossier de |
aanvraagdossier, vermeld in § 3, wordt opgevraagd of als het | demande, visé au § 3, sont demandées ou si le dossier de demande est |
aanvraagdossier onvolledig is, wordt determijn voor het nemen van de | incomplet, le délai pour la prise de la décision, visé à l'alinéa 1er, |
beslissing, vermeld in het eerste lid, opgeschort. De aanvrager wordt | est suspendu. La suspension de ce délai est notifiée par écrit au |
van de opschorting van die termijn per brief op de hoogte gesteld. Na | demandeur. Après réception des informations demandées, le délai |
continue à courir. | |
ontvangst van de gevraagde informatie loopt de termijn verder. | La décision sur la dérogation reste valable pour autant qu'il n'est |
De beslissing over de afwijking blijft geldig zolang er in de | pas dérogé, dans la situation « as built » du système de fourniture de |
as-builtsituatie van het systeem van externe warmtelevering niet wordt | |
afgeweken van de gegevens van het aanvraagdossier, vermeld in § 3, 3°, | chaleur externe, aux données du dossier de demande, visées au § 3, 3°, |
4°, 5°, 6° en 7°, en de bij het aanvraagdossier gevoegde contracten. | 4°, 5°, 6° et 7°, et des contrats joints au dossier de demande. |
§ 6. De aanvrager stelt het Vlaams Energieagentschap onmiddellijk in | § 6. Le demandeur notifie l'Agence flamande de l'Energie immédiatement |
kennis van elke afwijking tussen de as-builtsituatie van de | de toute dérogation entre la situation « as built » de la fourniture |
de chaleur externe, l'(les) installation(s) de production de chaleur | |
warmtelevering, de warmteopwekkingsinstallatie(s) en de | et les éléments de distribution de chaleur du système de fourniture de |
warmtedistributie-elementen van het systeem van externe warmtelevering | chaleur externe et les données du dossier de demande, visées au § 3, |
en de gegevens van het aanvraagdossier, vermeld in § 3, 3°, 4°, 5°, 6° | 3°, 4°, 5°, 6° et 7°. Le demandeur notifie l'Agence flamande de |
en 7°. De aanvrager stelt het Vlaams Energieagentschap onmiddellijk in | l'Energie immédiatement du non respect des contrats joints à la demande. |
kennis van niet naleving van de bij de aanvraag gevoegde contracten. | L'Agence flamande de l'Energie décide dans les soixante jours |
Het Vlaams Energieagentschap beslist binnen de zestig kalenderdagen na | calendaires suivant la réception de la notification, visée à l'alinéa |
ontvangst van de kennisgeving, vermeld in het eerste lid, of een | 1er, si une nouvelle note justificative contenant des calculs |
nieuwe stavingsnota met berekeningen uitgevoerd volgens de methode | effectués selon la méthode reprise en annexe 1er au présent arrêté sur |
opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit op basis van de | la base de la situation « as built » doit être transmise. Si des |
as-builtsituatie moet worden bezorgd. Als aanvullende informatie | informations complémentaires relatives aux dérogations, visées à |
betreffende de afwijkingen, vermeld in het eerste lid, wordt | l'alinéa 1er, sont demandées, le délai pour la prise de la décision, |
opgevraagd, wordt de de termijn voor het nemen van de beslissing, als | visé à l'alinéa 1er, est suspendu. La suspension de ce délai est |
vermeld in het eerste lid, opgeschort. De aanvrager wordt van de | notifiée par écrit au demandeur. Après réception des informations |
opschorting van die termijn per brief op de hoogte gesteld. Na | demandées, le délai continue à courir. |
ontvangst van de gevraagde informatie loopt de termijn verder. | Le demandeur transmet la nouvelle note justificative, visée à l'alinéa |
De aanvrager bezorgt de nieuwe stavingsnota, vermeld in het tweede | 2, dans les soixante jours calendaires suivant la décision, visée à |
lid, binnen de zestig kalenderdagen na de beslissing, vermeld in het | l'alinéa 2, à l'Agence flamande de l'Energie. Si le résultat du calcul |
tweede lid, aan het Vlaams Energieagentschap. Als het resultaat van de | effectué sur la base de la situation « as built » dans la nouvelle |
op basis van de as-builtsituatie gemaakte berekening in de nieuwe | note justificative ne correspond pas au résultat du calcul dans le |
stavingsnota niet overeenstemt met het resultaat van de berekening in | dossier de demande, visé au § 3, 7°, l'Agence flamande de l'Energie |
het aanvraagdossier, vermeld in § 3, 7°, kan het Vlaams | peut revoir sa décision, visée au § 5, dans les soixante jours |
Energieagentschap binnen de zestig kalenderdagen na ontvangst van de | calendaires suivant la décision de la nouvelle note justificative. A |
nieuwe stavingsnota haar beslissing, vermeld in § 5, herzien. Na het | |
verstrijken van deze termijn is de beslissing echter definitief. | l'expiration de ce délai, la décision est toutefois définitive. |
De definitieve beslissing van het Vlaams Energieagentschap wordt als | La décision définitive de l'Agence flamande de l'Energie est jointe en |
bijlage bij de EPB-aangifte gevoegd. | annexe à la déclaration PEB. |
§ 7. Als de aanvraag, vermeld in § 1, wordt ingediend door een derde | § 7. Si la demande, visée au § 1er, est introduite par une tierce |
partij namens de aangifteplichtige, dan bezorgt deze derde partij de | partie au nom du déclarant, cette tierce partie transmet la décision |
definitieve beslissing van het Vlaams Energieagentschap aan de | définitive de l'Agence flamande de l'Energie au déclarant. |
aangifteplichtige. | |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions modificatives |
Afdeling I. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 2 april | Section Ire. - Modifications à l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 |
2007 betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de | relatif à l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration |
EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat bij de | PEB ainsi que du modèle du certificat de performance énergétique d'un |
bouw | bâtiment |
Art. 2.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 2 april 2007 |
Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 |
betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de | relatif à l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration |
EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat wordt | PEB ainsi que du modèle du certificat de prestation énergétique d'un |
het Romeinse cijfer "XII" vervangen door de woorden "XII, en XIV tot | bâtiment, le chiffre romain « XII » est remplacé par les mots « XII, |
en met XV". | et XIV à XV inclus ». |
Art. 3.In bijlage VIII van hetzelfde ministerieel besluit worden in |
Art. 3.Dans l'annexe VIII du même arrêté ministériel, dans le point |
punt I.4 de woorden "NEN 7120 :2010" vervangen door de woorden "NEN | I.4, les mots « NEN 7120:2010 » sont remplacés par les mots « NEN |
7120+C2 :2012". | 7120+C2:2012 ». |
Art. 4.In bijlage XII van hetzelfde ministerieel besluit wordt een punt 3.4.2.7 ingevoegd, dat luidt als volgt : "3.4.2.7. Uitzondering betreffende extra afvoervoorzieningen in een droge ruimte, gecombineerd met een vochtige ruimte Wanneer een extra afvoervoorziening is geplaatst in een droge ruimte en wanneer deze ruimte samen met een vochtige ruimte één enkel open volume vormt, mag de extra afvoer in de droge ruimte en de afvoer in de vochtige ruimte met één afvoervoorziening worden gerealiseerd, die zich in de vochtige ruimte bevindt. Voor de regeling van deze afvoervoorziening is de eis uit punt 3.5.3 van toepassing. Opmerking : deze situatie gaat bijvoorbeeld over een leefruimte en een open keuken of een slaapkamer in open verbinding met een |
Art. 4.Dans l'annexe XII du même arrêté ministériel, il est inséré un point 3.4.2.7, rédigé comme suit : « 3.4.2.7. Exception relative à des installations d'évacuation supplémentaires dans un espace sec, en combinaison avec un espace humide Lorsqu'une installation d'évacuation supplémentaire est installée dans un espace sec, et lorsque cet espace en combinaison avec un espace humide constitue un seul volume ouvert, l'évacuation supplémentaire dans l'espace sec et l'évacuation dans l'espace humide peut être réalisée au moyen d'une seule installation d'évacuation qui se trouve dans l'espace humide. L'exigence du point 3.5.3. s'applique au règlement de cette installation d'évacuation. Remarque : cette situation concerne par exemple un espace vital et une cuisine ouverte ou une chambre à coucher communicant avec un espace de |
doucheruimte.". | douche. ». |
Art. 5.Aan hetzelfde ministerieel besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 5.Au même arrêté ministériel, modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 15 december 2015, wordt een bijlage XIV | l'arrêté ministériel du 15 décembre 2015, il est ajouté une annexe |
toegevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. | XIV, jointe en annexe 2 au présent arrêté. |
Art. 6.Aan hetzelfde ministerieel besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 6.Au même arrêté ministériel, modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 15 december 2015, wordt een bijlage XV | l'arrêté ministériel du 15 décembre 2015, il est ajouté une annexe XV, |
toegevoegd, die als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd. | jointe en annexe 3 au présent arrêté. |
Afdeling II. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 11 maart | Section II. - Modifications à l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 |
2008 betreffende de opleidingen tot energiedeskundige type A en type B | relatif aux formations pour expert énergétique type A et type B |
Art. 7.In het ministerieel besluit van 11 maart 2008 betreffende de |
Art. 7.Dans l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 relatif aux |
opleidingen tot energiedeskundige type A en type B wordt een hoofdstuk | formations pour expert énergétique type A et type B, il est inséré un |
VII/1, bestaande uit artikel 7/1, ingevoegd, dat luidt als volgt : | chapitre VII/1, comprenant l'article 7/1, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk VII/1. Centraal examen voor energiedeskundigen | "Chapitre VII/1. Examen central pour des experts énergétiques |
Art. 7/1.Het centraal examen voor energiedeskundigen, vermeld in |
Art. 7/1.L'examen central pour des experts énergétiques, visé à |
artikel 8.3.1 van het Energiebesluit van 19 november 2010, bestaat uit | l'article 8.3.1 de l'Arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, |
twee onderdelen : | se compose de deux parties : |
1° een theoretisch onderdeel; | 1° une partie théorique ; |
2° een praktisch onderdeel." | 2° une partie pratique. » |
Afdeling III. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 15 | Section III. - Modifications à l'arrêté ministériel du 15 septembre |
september 2009 betreffende de vaststelling van de gelijkwaardigheid | 2009 concernant la détermination de l'équivalence de systèmes, |
van innovatieve systemen, bouwconcepten of technologieën in het kader | concepts de construction ou de technologies innovateurs dans le cadre |
van de energieprestatieregelgeving | de la règlementation sur la performance énergétique |
Art. 8.Artikel 1, 3/1° van het ministerieel besluit van 15 september |
Art. 8.L'article 1, 3/1°, de l'arrêté ministériel du 15 septembre |
2009 betreffende de vaststelling van de gelijkwaardigheid van | 2009 concernant la détermination de l'équivalence de systèmes, |
innovatieve systemen, bouwconcepten of technologieën in het kader van | concepts de construction ou de technologies innovateurs dans le cadre |
de energieprestatieregelgeving, ingevoegd bij het ministerieel besluit | de la règlementation sur la performance énergétique, inséré par |
van 18 mei 2014, wordt opgeheven. | l'arrêté ministériel du 18 mai 2014, est abrogé. |
Art. 9.Artikel 4/1 van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd bij |
Art. 9.L'article 4/1 du même arrêté ministériel, inséré par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 18 mei 2014, wordt opgeheven. | ministériel du 18 mai 2014, est abrogé. |
Art. 10.Artikel 7/1 van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd bij |
Art. 10.L'article 7/1 du même arrêté ministériel, inséré par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 18 mei 2014, wordt opgeheven. | ministériel du 18 mai 2014, est abrogé. |
Art. 11.Aan bijlage 2 van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd |
Art. 11.L'annexe 2 du même arrêté ministériel, inséré par l'arrêté |
bij het ministerieel besluit van 30 november 2012, wordt een punt 5 | ministériel du 30 novembre 2012, est complétée par un point 5°, rédigé |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | comme suit : |
" 5. Warmtepomp op waterlus | « 5. Pompe à chaleur sur boucle d'eau |
Een warmtepompsysteem op waterlus bestaat uit verschillende | Un système de pompe à chaleur sur boucle d'eau se compose de plusieurs |
warmtepompen van het type water-lucht of water-water, waarbij elke | pompes à chaleur du type eau-air ou eau-eau, chaque pompe étant |
warmtepomp aan een of meerdere EPB-eenheden in het gebouw is gekoppeld | raccordée à une ou plusieurs unités PEB dans le bâtiment et étant |
en in verbinding staat met een gesloten waterlus die het gebouw | connectée à un boucle d'eau fermé qui traverse le bâtiment. Chaque |
doorloopt. Elke warmtepomp op de waterlus gebruikt de waterlus als | pompe à chaleur sur le boucle d'eau utilise ce boucle d'eau comme |
warmtebron of als koudebron en onttrekt of injecteert warmte aan de | source de chaleur ou source de froid et soustrait ou injecte de la |
waterlus. | chaleur au boucle d'eau. |
Pour les pompes à chaleur sur le boucle d'eau qui utilisent le boucle | |
Voor de warmtepompen op de waterlus die de waterlus als warmtebron | d'eau comme source de chaleur, le coefficient de performance |
gebruiken, wordt de prestatiecoëfficiënt (coefficient of performance) | (coefficient of performance) COPtest de la pompe à chaleur pour |
COPtest van de warmtepomp voor gebruik in bijlage V bij het | utilisation en annexe V à l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre |
Energiebesluit van 19 november 2010 § 10.2.3.3 bij conventie bepaald | 2010, § 10.2.3.3 est déterminé par convention dans les conditions |
bij de volgende testomstandigheden : warmtebron warmteafvoer testomstandigheden waterlus gerecycleerde lucht, eventueel in combinatie met buitenlucht | d'essai suivantes : source de chaleur évacuation de chaleur conditions d'essai boucle d'eau air recyclé, éventuellement en combinaison avec l'air extérieur |
W10/A20 | W10/A20 |
enkel buitenlucht, zonder gebruik van een warmteterugwinapparaat | uniquement air extérieur, sans utilisation d'un appareil de récupération de chaleur |
W10/A2 | W10/A2 |
enkel buitenlucht, met gebruik van een warmteterugwinapparaat | uniquement air extérieur, avec utilisation d'un appareil de |
récupération de chaleur | |
W10/A20 | W10/A20 |
waterlus | boucle d'eau |
water | eau |
W10/W35 | W10/W35 |
waarin : | où : |
Alucht als medium (air). Het cijfer erna is de droge bol | A. l'air comme fluide (air). Le chiffre après est le bulbe sec |
inlaattemperatuur, in ° C. | température d'arrivée, en ° C. |
W.l'eau comme fluide (eau). Le chiffre après est la température | |
Wwater als medium (water). Het cijfer erna is de inlaattemperatuur in | d'arrivée dans l'évaporateur ou la température de sortie au niveau du |
de verdamper of de uitlaattemperatuur aan de condensor, in ° C. | condenseur, en ° C. |
De voorwaarden waaraan de waterlus moet voldoen om de COP-test te | Les conditions que le boucle d'eau doit remplir pour utiliser le |
gebruiken bij bovenvermelde testomstandigheden zijn de volgende : 1° op elk moment dat aangesloten warmtepompen aan het verwarmen zijn, moet tegelijkertijd een koelmachine warmte injecteren in de waterlus of moet restwarmte geïnjecteerd worden; 2° er is geen bijkomend verwarmingssysteem aanwezig die de waterlus op constante temperatuur houdt. De warmte die in de waterlus komt, mag enkel afkomstig zijn van koelmachines waarvan de koude nuttig gebruikt wordt in het gebouw of afkomstig zijn van restwarmte in het gebouw; 3° de waterlus moet zich volledig in het gebouw bevinden; 4° de waterlus bevindt zich op elk moment boven 10° C. Er moet een stavingstuk worden bijgehouden waarin het voldoen aan de hierboven beschreven voorwaarden wordt aangetoond.". | COPtest dans les conditions d'essai susvisées, sont les suivantes : 1° à tous les moments auxquels des pompes à chaleur raccordées sont en train de chauffer, une machine frigorifique doit simultanément injecter de la chaleur dans le boucle d'eau ou la chaleur résiduelle doit être injectée ; 2° aucun système de chauffage supplémentaire n'est présent qui maintient le boucle d'eau à une température constante. La chaleur qui entre le boucle d'eau ne peut provenir que des machines frigorifiques dont le froid est affecté à des fins utiles dans le bâtiment, ou de la chaleur résiduelle dans le bâtiment ; 3° le boucle d'eau doit se situer entièrement dans le bâtiment ; 4° à tout moment, le boucle d'eau a une température supérieure à 10° C. Il faut tenir une pièce justificative démontrant le respect des conditions susvisées. ». |
Afdeling IV. - Wijziging aan het ministerieel besluit van 17 november | Section IV. - Modification à l'arrêté ministériel du 17 novembre 2014 |
2014 betreffende de opleiding tot verslaggever en de | relatif à la formation de rapporteur et aux instituts de formation |
opleidingsinstellingen bedoeld in artikel 8.6.1 en en 8.6.3 van het | visés aux articles 8.6.1 et 8.6.3 de l'arrêté relatif à l'énergie du |
Energiebesluit van 19 november 2010, wat betreft het instellen van een | 19 novembre 2010, en ce qui concerne l'instauration d'une obligation |
verplichting tot het volgen van een permanente vorming voor | de suivre une formation permanente pour rapporteurs |
verslaggevers | |
Art. 12.In het ministerieel besluit van 17 november 2014 betreffende |
Art. 12.Dans l'arrêté ministériel du 17 novembre 2014 relatif à la |
de opleiding tot verslaggever en de opleidingsinstellingen bedoeld in | formation de rapporteur et aux instituts de formation visés aux |
artikel 8.6.1 en en 8.6.3 van het Energiebesluit van 19 november 2010, | articles 8.6.1 et 8.6.3 de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre |
wat betreft het instellen van een verplichting tot het volgen van een | 2010, en ce qui concerne l'instauration d'une obligation de suivre une |
permanente vorming voor verslaggevers wordt een hoofdstuk 2/4, | formation permanente pour rapporteurs, il est inséré un chapitre 2/4, |
bestaande uit artikel 7/1, ingevoegd, dat luidt als volgt : | comprenant l'article 7/1, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 2/4 Centraal examen voor verslaggevers | « Chapitre 2/4. Examen central pour rapporteurs |
Art. 7/1.Het centraal examen voor verslaggevers, vermeld in artikel |
Art. 7/1.L'examen central pour des rapporteurs, visé à l'article |
8.7.1 van het Energiebesluit van 19 november 2010, bestaat uit vier | 8.7.1 de l'Arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, se compose |
onderdelen : | de quatre parties : |
1° Onderdeel 1 : Regelgeving en verslaggeving; | 1° Partie 1 : Réglementation et rapportage ; |
2° Onderdeel 2 : bouwkundige gegevens en netto-energiebehoefte; | 2° Partie 2 : Données architectoniques et besoin net en énergie ; |
3° Onderdeel 3 : installaties; | 3° Partie 3 : Installations ; |
4° Onderdeel 4 : hygiënische ventilatie.". | 4° Partie 4 : Ventilation hygiénique. ». |
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 13.Artikel 1, 1°, artikel 8, 2°, artikel 15, artikel 16, 1° en |
Art. 13.L'article 1er, 1°, l'article 8, 2°, l'article 15, l'article |
artikel 19 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december | 16, 1°, et l'article 19 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
2015 houdende wijziging van het Energiebesluit van 19 november 2010, | décembre 2015 modifiant l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre |
wat betreft aanpassingen aan diverse bepalingen inzake de | 2010, concernant les adaptations apportées à diverses dispositions |
energieprestatieregelgeving treden in werking. | relatives à la réglementation de la performance énergétique, entrent |
Art. 14.§ 1. In afwijking van artikel 9.1.30, § 2, tweede lid van het |
en vigueur. Art. 14.§ 1er. Par dérogation à l'article 9.1.30, § 2, alinéa 2, de |
Energiebesluit van 19 november 2010, kan, voor zover aan de | l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, dans la mesure où |
les conditions, visées à l'article 12.3.11 de l'arrêté relatif à | |
voorwaarden, vermeld in artikel 12.3.11 van het Energiebesluit van 19 | l'énergie du 19 novembre 2010 sont remplies, une demande peut quand |
november 2010 is voldaan, tot en met 31 december 2016 toch een | même être introduite jusqu'au 31 décembre 2016 inclus afin d'être |
aanvraag worden ingediend om te worden behandeld conform de procedure, | traitée conformément à la procédure, visée à l'article 9.1.29/1 de |
vermeld in artikel 9.1.29/1 van het Energiebesluit van 19 november 2010. | l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010. |
§ 2. Dossiers waarvan de aanvraag voor het beoordelen van één | § 2. Les dossiers dont la demande d'évaluation d'un bâtiment |
innovatief gebouw dat aangesloten is op een systeem van externe | innovateur raccordé à un système de fourniture de chaleur externe ou |
warmtelevering of de aanvraag voor het beoordelen van één ontwikkeling | la demande d'évaluation d'un développement de plusieurs bâtiments |
van meerdere innovatieve gebouwen in dezelfde bouwfase die aangesloten | innovateurs dans la même phase de construction qui sont raccordés au |
zijn op hetzelfde systeem van externe warmtelevering werd ingediend | même système de fourniture de chaleur externe, a été introduite avant |
voor de inwerkingtreding van dit ministerieel besluit, worden verder | l'entrée en vigueur du présent arrêté ministériel, sont traitées |
behandeld conform de procedure vermeld in artikel 4/1 van het | conformément à la procédure visée à l'article 4/1 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 15 september 2009 betreffende de vaststelling | ministériel du 15 septembre 2009 concernant la détermination de |
van de gelijkwaardigheid van innovatieve systemen, bouwconcepten of | l'équivalence de systèmes, concepts de construction ou de technologies |
technologieën in het kader van de energieprestatieregelgeving. | innovateurs dans le cadre de la règlementation sur la performance |
énergétique. | |
§ 3. De beslissingen over de gelijkwaardigheid die door het Vlaams | § 3. Les décisions sur l'équivalence, qui sont prises par l'Agence |
Energieagentschap in het kader van de procedure, vermeld in artikel | flamande de l'Energie dans le cadre de la procédure, visée à l'article |
4/1 van ministerieel besluit van 15 september 2009 betreffende de | 4/1 de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2009 concernant la |
vaststelling van de gelijkwaardigheid van innovatieve systemen, | détermination de l'équivalence de systèmes, concepts de construction |
bouwconcepten of technologieën in het kader van de | ou de technologies innovateurs dans le cadre de la règlementation sur |
energieprestatieregelgeving, werden genomen blijven geldig zolang er | la performance énergétique, restent valables tant qu'il n'est pas |
in de as-builtsituatie niet wordt afgeweken van de gegevens van het | dérogé, dans la situation « as built », aux données du dossier de |
aanvraagdossier vermeld in artikel 4/1, § 3, 3°, 4°, 5°, 10° en 11° | demande, visées à l'article 4/1, § 3, 3°, 4°, 5°, 10° et 11° dudit |
van dat ministerieel besluit. | arrêté ministériel. |
De aanvrager verbindt er zich toe het Vlaams Energieagentschap | Le demandeur s'engage à notifier l'Agence flamande de l'Energie |
onmiddellijk in kennis te stellen van elke afwijking tussen de | immédiatement de toute dérogation entre la situation « as built » de |
as-builtsituatie van de warmtelevering, de | la fourniture de chaleur externe, l'(les) installation(s) de |
warmteopwekkingsinstallatie(s) en de warmtedistributie-elementen van | production de chaleur et les éléments de distribution de chaleur du |
het systeem van externe warmtelevering en de gegevens van het | système de fourniture de chaleur externe et les données du dossier de |
aanvraagdossier vermeld in § 3, 3°, 4°, 5°, 10° en 11°. | demande, visées au § 3, 3°, 4°, 5°, 10° et 11°. |
Het Vlaams Energieagentschap beslist binnen de zestig kalenderdagen na | |
ontvangst van de kennisgeving, vermeld in het eerste lid, of een | L'Agence flamande de l'Energie décide dans les soixante jours |
nieuwe stavingsnota met berekeningen uitgevoerd volgens de methode | calendaires suivant la réception de la notification, visée à l'alinéa |
opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit op basis van de | 1er, si une nouvelle note justificative contenant des calculs |
as-builtsituatie moet worden bezorgd. Als aanvullende informatie | effectués selon la méthode reprise en annexe 1er au présent arrêté sur |
betreffende de afwijkingen, vermeld in het eerste lid, wordt | la base de la situation « as built » doit être transmise. Si des |
opgevraagd, wordt de in het vorige lid vermelde termijn voor het nemen | informations complémentaires relatives aux dérogations, visées à |
van de beslissing opgeschort. De aanvrager wordt van de opschorting | l'alinéa 1er, sont demandées, le délai pour la prise de la décision, |
van die termijn per brief op de hoogte gesteld. Na ontvangst van de | visé à l'alinéa 1er, est suspendu. La suspension de ce délai est |
gevraagde informatie loopt de termijn verder. | notifiée par écrit au demandeur. Après réception des informations |
De aanvrager bezorgt de nieuwe stavingsnota, vermeld in het tweede | demandées, le délai continue à courir. |
lid, binnen de zestig kalenderdagen na de beslissing, vermeld in het | Le demandeur transmet la nouvelle note justificative, visée à l'alinéa |
tweede lid, aan het Vlaams Energieagentschap. Als het resultaat van de | 2, dans les soixante jours calendaires suivant la décision, visée à |
op basis van de as-builtsituatie gemaakte berekening in de nieuwe | l'alinéa 2, à l'Agence flamande de l'Energie. Si le résultat du calcul |
stavingsnota niet overeenstemt met het resultaat van de berekening in | effectué sur la base de la situation « as built » dans la nouvelle |
het aanvraagdossier, vermeld in § 3, 11°, kan het Vlaams | note justificative ne correspond pas au résultat du calcul dans le |
Energieagentschap binnen de zestig kalenderdagen na ontvangst van de | dossier de demande, visé au § 3, 11°, l'Agence flamande de l'Energie |
nieuwe stavingsnota haar beslissing, vermeld in § 5, herzien. Na het | peut revoir sa décision, visée au § 5, dans les soixante jours |
verstrijken van deze termijn is de beslissing echter definitief. | calendaires suivant la décision de la nouvelle note justificative. A |
De definitieve beslissing van het Vlaams Energieagentschap wordt als | l'expiration de ce délai, la décision est toutefois définitive. |
bijlage bij de EPB-aangifte gevoegd. | La décision définitive de l'Agence flamande de l'Energie est jointe en |
annexe à la déclaration PEB. | |
Als de aanvraag werd ingediend door de warmtenetbeheerder of de | Si la demande est introduite par le gestionnaire du réseau de chaleur |
projectontwikkelaar, dan bezorgt deze de definitieve beslissing van | ou le promoteur de projets, celui-ci transmet la décision définitive |
het Vlaams Energieagentschap aan de aangifteplichtige. | de l'Agence flamande de l'Energie au déclarant. |
§ 4. In afwijking van paragraaf 2 en 3 kan, voor zover aan de | § 4. Par dérogation aux paragraphes 2 et 3, dans la mesure où les |
voorwaarden, vermeld in artikel 12.3.11 van het Energiebesluit van 19 | conditions, visées à l'article 12.3.11 de l'arrêté relatif à l'énergie |
november 2010 is voldaan, tot en met 31 december 2016 echter een | du 19 novembre 2010 sont remplies, une nouvelle demande d'évaluation |
nieuwe aanvraag voor het beoordelen van één gebouw dat aangesloten is | d'un seul bâtiment déjà raccordé ou raccordé à un système de |
of wordt op een systeem van externe warmtelevering of voor een | fourniture de chaleur externe, ou en vue du développement de |
ontwikkeling van verschillende gebouwen die aangesloten zijn of worden | différents bâtiments déjà raccordés ou raccordés à un système de |
op een systeem van externe warmtelevering op basis van een | fourniture de chaleur externe, sur la base d'un calcul détaillé, peut |
detailberekening worden ingediend om te worden behandeld op basis van | toutefois être introduite en vue de son traitement sur la base du |
dit ministerieel besluit. | présent arrêté ministériel. |
Art. 15.Bijlage XIV van het ministerieel besluit van 2 april 2007 |
Art. 15.L'annexe XIV à l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 relatif à |
betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de | l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration PEB ainsi |
EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat bij de | que du modèle du certificat de performance énergétique d'un bâtiment, |
bouw, ingevoegd bij artikel 5, is voor het eerst van toepassing op | insérée par l'article 5, s'applique pour la première fois aux dossiers |
dossiers waarvoor de vergunning werd aangevraagd of de melding werd | dont le permis a été demandé ou la notification a été faite à partir |
gedaan vanaf 1 januari 2017. | du 1er janvier 2017. |
Art. 16.Dit ministerieel besluit treedt in werking op de datum van de |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, qui entre en vigueur |
artikel 5 dat in werking treedt op 1 januari 2017. | le 1er janvier 2017. |
Brussel, 9 september 2016 | Bruxelles, le 9 septembre 2016. |
De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, | Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |