← Terug naar "Ministerieel besluit tot toekenning van een forfaitaire vergoeding aan personeelsleden van de Administratie der douane en accijnzen voor de verzorging van een erkende hond "
| Ministerieel besluit tot toekenning van een forfaitaire vergoeding aan personeelsleden van de Administratie der douane en accijnzen voor de verzorging van een erkende hond | Arrêté ministériel octroyant une indemnité forfaitaire aux membres du personnel de l'Administration des douanes et accises pour la garde d'un chien agréé |
|---|---|
| MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
| 9 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot toekenning van een | 9 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel octroyant une indemnité |
| forfaitaire vergoeding aan personeelsleden van de Administratie der | forfaitaire aux membres du personnel de l'Administration des douanes |
| douane en accijnzen voor de verzorging van een erkende hond | et accises pour la garde d'un chien agréé |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
| regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
| het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7; | ministères, notamment l'article 7; |
| Overwegende dat het aangewezen is de personeelsleden van de | Considérant qu'il s'impose d'indemniser les agents de l'Administration |
| Administratie der douane en accijnzen schadeloos te stellen voor de | des douanes et accises pour les charges accasionnées par la garde à |
| lasten die zij dragen voor het thuis verzorgen van een erkende hond; | domicile d'un chien agréé; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2001; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 2 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 avril |
| april 2002; | 2002; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 mai 2002; |
| 2002; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 8 juli 2002 van het | Vu le protocole de négociation du 8 juillet 2002 du Comité de secteur |
| Sectorcomité II - Financiën; | II - Finances; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
| 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que, pour rendre les équipes de chiens pisteurs |
| Overwegende dat, in de strijd tegen de steeds toenemende handel in | opérationnelles aussi vite que possible dans la lutte contre |
| verdovende middelen de drughondenteams zo snel mogelijk operationeel | l'augmentation croissante du trafic de drogue, les chiens agréés ont |
| dienen te zijn, de erkende honden reeds in de maand januari 2002 aan | déjà été confiés au mois de janvier 2002 aux agents de |
| de daartoe aangeduide ambtenaren van de Administratie der douane en | l'Administration des douanes et accises désignés à cet effet; |
| accijnzen werden overhandigd; | |
| Overwegende dat deze ambtenaren vanaf de datum van overhandiging alle | Considérant que ces agents ont supporté eux-mêmes tous les frais liés |
| kosten in verband met de verzorging van deze erkende honden zelf | à la garde de ces chiens agréés depuis la date de leur prise en |
| betaald hebben; | charge; |
| Overwegende dat, wil men de goede werking van de drughondenteams niet | Considérant qu'afin de ne pas entraver le bon fonctionnement des |
| in het gedrang brengen, de hondengeleiders zo snel mogelijk vergoed | équipes de chiens pisteurs, il convient d'indemniser au plus vite les |
| dienen te worden voor de kosten van verzorging van de erkende hond en | maîtres-chiens pour les frais de garde des chiens agréés et de prendre |
| dat het derhalve vereist is dit besluit zonder verwijl te nemen, | cet arrêté sans retard, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een forfaitaire maandelijkse vergoeding wordt toegekend aan |
Article 1er.Une indemnité mensuelle forfaitaire est allouée aux |
| de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen die, op | agents de l'Administration des douanes et accises qui, sur décision du |
| beslissing van de administratiechef of zijn gedelegeerde, een erkende | chef d'administration ou de son délégué, sont astreints à la garde à |
| hond thuis verzorgen buiten de periodes waarin zij met deze hond | domicile d'un chien agréé en dehors des périodes pendant lesquelles |
| dienstprestaties leveren. | ils effectuent des prestations de services avec ce chien. |
| Deze forfaitaire vergoeding dekt alle kosten, zowel buiten als tijdens | Cette indemnité forfaitaire couvre tous les frais, tant en dehors que |
| de dienstprestaties, behalve deze die opgesomd zijn in artikel 2. | pendant les prestations de services, à l'exception de ceux mentionnés |
Art. 2.De volgende kosten worden niet gedekt door de forfaitaire |
à l'article 2. Art. 2.Les frais suivants ne sont pas couverts par l'indemnité |
| vergoeding : | forfaitaire : |
| - de aankoopkosten van de hond en van de kennel; | - les frais d'achat du chien et du chenil; |
| - de kosten van opleiding van de hond en van bijscholing; | - les frais relatifs à la formation et au recyclage du chien; |
| - de kosten van veterinaire en medische aard voor de hond. | - les frais vétérinaires et médicaux concernant le chien. |
| Ar. 3. De maandelijkse vergoeding bedraagt 75 EUR en wordt gekoppeld | Art. 3.L'indemnité mensuelle s'élève à 75 EUR et est rattachée à |
| aan het spilindexcijfer 138,01. | l'indice-pivot 138,01. |
| Zij wordt op hetzelfde moment betaald als de wedde. | Elle est payable au même moment que le traitement. |
Art. 3.§ 1. De vergoeding is verschuldigd in alle administratieve |
Art. 4.§ 1er. L'indemnité est due dans toutes les positions |
| standen waarin de ambtenaar recht heeft op zijn wedde. | administratives donnant droit au traitement. |
| § 2. Wanneer de toekenningsvoorwaarden van deze vergoeding vervuld | § 2. Lorsque les conditions d'octroi de cette indemnité sont remplies |
| worden of ophouden te bestaan op een andere datum dan de eerste dag | ou cessent de l'être à une date autre que le premier jour d'un mois, |
| van een maand, wordt zij prorata temporis verminderd tot een beloop | |
| van 1/30ste van het maandelijks bedrag per dag waarop de | celle-ci est réduite proportionnellement à raison de 1/30e du montant |
| toekenningsvoorwaarden niet vervuld werden. | mensuel par jour au cours duquel les conditions d'octroi n'ont pas été |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
remplies. Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
| Brussel, 9 september 2002. | Bruxelles, le 9 septembre 2002. |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |