Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald en tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen, platen en aanduidingen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière et modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les caractéristiques de certains disques, signalisations, plaques et indications |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
9 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 9 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen | 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden | particulières de placement de la signalisation routière et modifiant |
bepaald en tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 december | |
1975 tot vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, | l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les |
bebakeningen, platen en aanduidingen | caractéristiques de certains disques, signalisations, plaques et indications |
De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor | Le Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
Veiligheid, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; | juin 1985 et 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel | la police de la circulation routière, notamment l'article 60.2; |
60.2.; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | minimales et les conditions particulières de placement de la |
verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 |
van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980, | décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 |
11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1 | avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er |
februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart | février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 mars |
1997 en 16 juli 1997; | 1997 et 16 juillet 1997; |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les |
van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen, platen en | caractéristiques de certains disques, signalisations, plaques et |
aanduidingen die voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de | indications, prescrits par le règlement général sur la police de la |
politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | circulation routière, modifié par les arrêtés ministériels des 15 |
van 15 april 1980, 25 maart 1987 en 26 november 1997; | avril 1980, 25 mars 1987 et 26 novembre 1997; |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements des Régions ont été associés à |
van dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 3 juli 1998 over de | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 3 juillet 1998 sur la |
adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; | demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 1998 en application |
1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.In artikel 6.7.1.1° van het ministerieel besluit van 11 |
Article 1er.A l'article 6.7.1.1° de l'arrêté ministériel du 11 |
oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere | octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions |
plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, ingevoegd | particulières de placement de la signalisation routière, inséré par |
bij het ministerieel besluit van 19 december 1991, wordt het tweede | l'arrêté ministériel du 19 décembre 1991, le deuxième alinéa est |
lid vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« wat betreft het verkeersbord C43 mag enkel een zonale draagwijdte | « S'agissant du signal C43, seule une limitation de vitesse peut être |
toegekend worden aan : | conférée en validité zonale : |
- 30 km per uur, overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 oktober | - à 30 km à l'heure conformément à l'arrêté royal du 9 octobre 1998 |
1998 tot bepaling van de vereisten voor het instellen van de zones met | fixant les conditions d'instauration des zones dans lesquelles la |
een snelheidsbeperking van 30 km per uur; | vitesse est limitée à 30 km à l'heure; |
- 50 km per uur en 70 km per uur voor zover deze zone zich buiten een | - à 50 km à l'heure et à 70 km à l'heure pour autant que cette zone se |
bebouwde kom bevindt, afgebakend door de verkeersborden F1 en F3, ze | trouve en dehors d'une agglomération délimitée par les signaux F1 et |
bebouwd is of er gewoonlijk veel voetgangers of fietsers komen. ». | F3 et qu'elle soit bâtie ou fréquentée par de nombreux piétons ou des |
Art. 2.In artikel 7.4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
cyclistes. ». Art. 2.A l'article 7.4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 11 april 1983 en gewijzigd bij het | ministériel du 11 avril 1983 et modifié par l'arrêté ministériel du 17 |
ministerieel besluit van 17 september 1988, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | septembre 1988, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen door het volgende opschrift : | 1° l'intitulé est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Verkeersbord A14 - Verhoogde inrichting op de openbare weg »; | « Signal A14 - Dispositif surélevé sur la voie publique »; |
2° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Gesignaleerd moeten worden de verhoogde inrichtingen op de openbare | « Doivent être signalés les dispositifs surélevés sur la voie |
weg, aangelegd overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 oktober | publique, établis conformément à l'arrêté royal du 9 octobre 1998 |
1998 tot bepaling van de vereisten voor de aanleg van verhoogde | fixant les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la |
inrichtingen op de openbare weg en van de technische voorschriften | voie publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci |
waaraan deze moeten voldoen. »; | doivent satisfaire. »; |
3° in het tweede en derde lid worden de woorden « verkeersdrempels » | 3° aux alinéas 2 et 3, les mots « ralentisseurs de trafic » et « |
en « verkeersdrempel » respectievelijk vervangen door de woorden « | ralentisseur de trafic » sont remplacés par les mots « dispositifs |
verhoogde inrichtingen op de openbare weg » en « verhoogde inrichting | surélevés sur la voie publique » et « dispositif surélevé sur la voie |
op de openbare weg ». | publique ». |
Art. 3.In artikel 8.1.4° van hetzelfde besluit ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 8.1.4° du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 juni 1978, wordt het eerste lid aangevuld | ministériel du 23 juin 1978, le premier alinéa est complété par le |
met een zinsnede luidend als volgt : | syntagme suivant : |
« behalve wanneer het woonerf uitkomt in een zone afgebakend door de | « sauf lorsque la zone résidentielle débouche dans une zone délimitée |
verkeersborden F4a en F4b. ». | par les signaux F4a et F4b. ». |
Art. 4.In artikel 9, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 9 sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° in artikel 9.1.3°, derde streepje van het derde lid worden de | 1° à l'article 9.1.3°, au troisième tiret du troisième alinéa, les |
woorden « of F18 » ingevoegd tussen de woorden « F17 » en « in plaats »; | mots « ou F18 » sont insérés entre les mots « F17 » et « est placé »; |
2° in artikel 9.2. wordt het derde lid geschrapt; | 2° à l'article 9.2. l'alinéa 3 est supprimé; |
3° een 9.2.bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde besluit | 3° un 9.2.bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté : |
ingevoegd : « 9.2.bis. Verkeersbord C3 met onderbord « speelstraat ». | « 9.2.bis. Signal C3 avec le panneau additionnel « rue réservée au jeu ». |
De openbare weg die men als speelstraat wil inrichten moet liggen op | La voie publique que l'on veut aménager en rue réservée au jeu doit se |
een plaats waar de snelheid beperkt is tot 50 km per uur. Hij moet liggen in een straat of wijk met overheersend woonkarakter, zonder doorgaand verkeer en mag niet bediend worden door een geregelde dienst voor gemeenschappelijk vervoer. Tijdens de uren dat de openbare weg als speelstraat wordt gesignaleerd mag er speelinfrastructuur geplaatst worden mits de doorgang van toegelaten bestuurders en prioritaire voertuigen niet verhinderd wordt. De openbare weg die men als speelstraat wil inrichten moet tijdelijk afgesloten worden telkens tijdens dezelfde uren. Er moeten voldoende hekken geplaatst worden om de speelstraat duidelijk af te bakenen. Op de hekken wordt een bord C3 en onderbord « speelstraat » vast bevestigd. De uren tijdens welke de straat als speelstraat is ingericht worden op het onderbord vermeld. De hekken worden geplaatst onder het toezicht en de | trouver à un endroit où la vitesse est limitée à 50 km à l'heure. Elle doit se trouver dans une rue ou un quartier à vocation prédominante d'habitation, sans circulation de transit et ne peut être empruntée par un service régulier de transport en commun. Pendant les heures où la voie publique est signalée comme rue réservée au jeu, une infrastructure de jeux peut y être installée à condition de ne pas empêcher le passage des conducteurs autorisés à y circuler et des véhicules prioritaires. La voie publique que l'on veut aménager en rue réservée au jeu doit être fermée temporairement chaque fois pendant les mêmes heures. Des barrières doivent être placées en suffisance afin de délimiter clairement la rue réservée au jeu. Sur les barrières, un signal C3 et le panneau additionnel « rue réservée au jeu » sont fixés fermement. Les heures pendant lesquelles la rue est instaurée comme rue réservée au jeu sont indiquées sur le panneau additionnel. Les barrières sont placées sous le contrôle et la responsabilité du |
verantwoordelijkheid van de wegbeheerder. »; | gestionnaire de voirie. »; |
4° artikel 9.9.3°, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 | 4° l'article 9.9.3°, modifié par l'arrêté ministériel du 19 décembre |
december 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1991, est remplacé par la disposition suivante : |
« 9.9.3° - Wanneer een snelheidsbeperking wordt opgelegd buiten de | « 9.9.3° - Lorsqu'une limitation de vitesse est instaurée hors |
bebouwde kom, moet het eerste verkeersbord C43 aangekondigd worden | agglomération, le premier signal C43 est annoncé par un signal |
door een gelijkaardig verkeersbord, aangevuld met een onderbord van | identique, complété par un panneau additionnel de type Ia de l'annexe |
het type Ia van bijlage 2 tot dit besluit, indien het verschil tussen | 2 au présent arrêté lorsque la différence entre la vitesse maximale |
de maximale toegelaten snelheid en de opgelegde snelheidsbeperking meer dan 20 km/u. bedraagt. »; | autorisée et la limitation de vitesse instaurée est supérieure à 20 km/h. »; |
5° het tweede en het derde lid van het artikel 9.9.3° worden genummerd | 5° les deuxième et troisième alinéas de l'article 9.9.3° sont |
9.9.4°. | numérotés 9.9.4°. |
Art. 5.Artikel 11.6 van hetzelfde besluit, opgeheven door het |
Art. 5.L'article 11.6. du même arrêté, abrogé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 19 december 1991, wordt opnieuw opgenomen in | ministériel du 19 décembre 1991, est rétabli dans la rédaction |
de volgende lezing : | suivante : |
« 11.6. Stilstaan en parkeren mag niet toegestaan worden op de | « 11.6. L'arrêt et le stationnement ne peuvent pas être autorisés sur |
verhoogde inrichtingen op de openbare weg, als genoemd in artikel | les dispositifs surélevés sur la voie publique prévus à l'article |
22ter 1.3° van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | 22ter 1. 3° de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, als die | général sur la police de la circulation routière s'ils ont une |
inrichtingen in totaal minder dan 10 m lang zijn. ». | longueur totale inférieure à 10 m. ». |
Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.A l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 23 juni 1978, 11 april 1983, 17 september | ministériels des 23 juin 1978, 11 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 |
1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 19 december 1991 en 16 juli 1997, | juillet 1990, 1er février 1991, 19 décembre 1991 et 16 juillet 1997 |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° artikel 12.18 eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling | 1° l'article 12.18 alinéa premier est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« 12.18 - Verkeersbord F87 - Verhoogde inrichting op de openbare weg. | « 12.18. - Signal F87 - Dispositif surélevé sur la voie publique. |
Dit verkeersbord heeft een zijde van tenminste 0,40 m. | Ce signal a au moins 0,40 m de côté. |
Het moet geplaatst worden ter hoogte van elke verhoogde inrichting op | |
de openbare weg, aangelegd overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 | Il doit être placé à hauteur de chaque dispositif surélevé sur la voie |
oktober 1998 tot bepaling van de vereisten voor de aanleg van | publique, établi conformément à l'arrêté royal du 9 octobre 1998 |
verhoogde inrichtingen op de openbare weg en van de technische | fixant les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la |
voorschriften waaraan deze moeten voldoen, gelegen buiten de | voie publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci |
kruispunten. »; | doivent satisfaire, situé en dehors des carrefours. »; |
2° artikel 12 wordt aangevuld met de volgende bepalingen : | 2° l'article 12 est complété par les dispositions suivantes : |
« 12.23. - Verkeersborden F99a en F101a. - Weg voorbehouden voor het | « 12.23. - Signaux F99a et F101a. - Chemin réservé à la circulation |
verkeer van voetgangers, fietsers en ruiters. | des piétons, cyclistes et cavaliers. |
1° Deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m; | 1° Ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté; |
2° zij mogen door geen enkel onderbord aangevuld worden; | 2° ils ne peuvent être complétés par aucun panneau additionnel; |
3° zij mogen niet gebruikt worden voor de bebakening van een voetgangerszone. | 3° ils ne peuvent pas être utilisés pour signaler une zone piétonne. |
12.24. - Verkeersborden F99b en F101b. - Weg voorbehouden voor het | 12.24. - Signaux F99b et F101b. - Chemin réservé à la circulation des |
verkeer van voetgangers, fietsers en ruiters met aanduiding van het deel van de weg dat aan de onderscheiden categorieën weggebruikers is toegewezen. 1° Deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m; 2° zij mogen door geen enkel onderbord aangevuld worden; 3° in voorkomend geval mogen de symbolen op de borden omgewisseld worden; 4° zij mogen niet gebruikt worden voor de bebakening van een voetgangerszone; 5° de ruimte die aan elke categorie van weggebruikers voorbehouden is moet duidelijk zichtbaar zijn. | piétons, cyclistes et cavaliers avec l'indication de la partie du chemin qui est affectée aux différentes catégories d'usagers. 1° Ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté; 2° ils ne peuvent être complétés par aucun panneau additionnel; 3° le cas échéant, les symboles des usagers sont inversés sur ces signaux; 4° ils ne peuvent pas être utilisés pour signaler une zone piétonne; 5° l'espace réservé à chaque catégorie d'usagers doit apparaître clairement. |
12.25. - Verkeersborden F103 en F105. - Begin en einde van een voetgangerszone. | 12.25. - Signaux F103 et F105. - Commencement et fin de zone piétonne. |
1° Deze borden hebben als minimumafmetingen 0,60 m x 0,90 m. Zij mogen | 1° Ces signaux ont pour dimensions minimales 0,60 m x 0,90 m. Ces |
verminderd worden tot 0,40 m x 0,60 m rekening houdend met de | dimensions peuvent être réduites à 0,40 m x 0,60 m compte tenu des |
plaatselijke omstandigheden; | circonstances locales; |
2° zij mogen slechts geplaatst worden indien de zone een handels- of | 2° ils ne peuvent être placés que si la zone connaît une activité |
toeristische activiteit heeft; | commerciale ou touristique; |
3° de weggebruikers die toegang hebben tot de voetgangerszone, | 3° les usagers qui ont accès à la zone piétonne, conformément à |
overeenkomstig artikel 22sexies 1.2° van het koninklijk besluit van 1 | |
december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het | l'article 22sexies 1.2° de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
règlement général sur la police de la circulation routière, sont | |
wegverkeer, worden aangegeven in het zwart op het onderste witgedeelte | indiqués en noir sur la partie inférieure blanche du signal et dans |
van het bord en in de volgende orde : | l'ordre suivant : |
- de voertuigen voor de bevoorrading met vermelding van de uren van | - les véhicules d'approvisionnement avec l'indication des heures |
toegang, eventueel de dagen en eventueel de voorwaarden; | d'accès, éventuellement les jours et les conditions éventuelles; |
- de taxi's met vermelding van de uren van toegang en eventueel de | - les taxis avec l'indication des heures d'accès et éventuellement les |
dagen; | jours; |
- de fietsers, in voorkomend geval met vermelding van de uren van | - les cyclistes avec l'indication des heures d'accès et éventuellement |
toegang en eventueel de dagen. ». | les jours s'il échet. ». |
Art. 7.In artikel 18.4. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 7.A l'article 18.4. du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 20 juli 1990 worden het vierde en vijfde lid | ministériel du 20 juillet 1990, les quatrième et cinquième alinéas |
vervangen door de volgende bepalingen : | sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« De dwarsmarkering moet aangebracht worden wanneer fietsers en | « Le marquage transversal doit être apposé lorsque les conducteurs de |
bestuurders van tweewielige bromfietsen de rijbaan moeten oversteken | bicyclettes et cyclomoteurs à deux-roues doivent traverser la chaussée |
buiten het kruispunt of de rotonde. | en dehors du carrefour ou du rond-point. |
Zij mag niet aangebracht worden op het kruispunt of de rotonde wanneer | Il ne peut être apposé ni au carrefour même, ni au rond-point, lorsque |
de fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen dezelfde | les conducteurs de bicyclettes et de cyclomoteurs à deux-roues doivent |
voorrangsregels moeten naleven als de andere bestuurders. ». | suivre les mêmes règles de priorité que les autres conducteurs. ». |
Art. 8.In het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot |
Art. 8.Dans l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les |
vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen, | caractéristiques de certains disques, signalisations, plaques et |
platen en aanduidingen die voorgeschreven zijn door het algemeen | indications, prescrits par le règlement général sur la police de la |
reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de | circulation routière, modifié par les arrêtés ministériels des 15 |
ministeriële besluiten van 15 april 1980, 25 maart 1987 en 26 november | avril 1980, 25 mars 1987 et 26 novembre 1997 sont apportées les |
1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het opschrift van dit besluit, vervangen bij het ministerieel | 1° dans l'intitulé de cet arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du |
besluit van 25 maart 1987, worden de woorden « , platen en | 25 mars 1987, les mots « , plaques et indications » sont remplacés par |
aanduidingen » vervangen door de woorden « en platen »; | les mots « et plaques »; |
2° artikel 4 wordt opgeheven; | 2° l'article 4 est abrogé; |
3° de bijlage 2 tot dit besluit wordt opgeheven. | 3° l'annexe 2 à cet arrêté est abrogée. |
Art. 9.Indien het verkeer in een voetgangerszone, zoals bedoeld in |
Art. 9.Si la circulation dans une zone piétonne, telle que prévue à |
artikel 22sexies van het koninklijk besluit van 1 december 1975 | l'article 22sexies de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, vóór de | règlement général sur la police de la circulation routière, est, avant |
inwerkingtreding van dit besluit gesignaleerd is als wandelstraat | la mise en vigueur du présent arrêté, signalée comme rue piétonnière |
overeenkomstig het ministerieel rondschrijven van 14 november 1977 | conformément à la circulaire ministérielle du 14 novembre 1977 |
betreffende de aanvullende reglementen en de plaatsing van de | relative aux règlements complémentaires et au placement de la |
verkeerstekens, punt V, toelichting bij artikel 9.2. - Verkeersbord | signalisation routière, point V, commentaire de l'article 9.2. - |
C3, dan mag deze signalisatie uiterlijk tot 31 maart 1999 behouden | Signal C3-, cette signalisation peut être maintenue au plus tard |
blijven. | jusqu'au 31 mars 1999. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1998. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1998. |
Brussel, 9 oktober 1998. | Bruxelles, le 9 octobre 1998. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
J. PEETERS | J. PEETERS |