Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 maart 1935 tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935, tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en Consignatiekas | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 mars 1935 d'exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 maart 1935 tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935, tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en Consignatiekas De Minister van Financiën, Gelet op het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en Consignatiekas, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 64 van 30 november 1939, de wetten van 29 maart 1949, 5 | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 mars 1935 d'exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations Le Ministre des Finances, Vu l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations, modifié par l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939, les lois des 29 mars 1949, 5 juillet 1963, 21 mars 1991 |
juli 1963, 21 maart 1991 en 6 augustus 1993, het Regentsbesluit van 26 | et 6 août 1993, l'arrêté du Régent du 26 juin 1947 et les arrêtés |
juni 1947 en de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 26 april | royaux des 20 juillet 2000 et 26 avril 2007; |
2007; Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 1935 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 1935 d'exécution de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling | n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation |
van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- | et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations, |
en Consignatiekas, inzonderheid op de artikelen 5, 15 en 34; | notamment les articles 5, 15 et 34; |
Gelet op het advies 42.230/2 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 42.230/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2007, en |
februari 2007, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de bepalingen van het ministerieel besluit van 27 | Considérant que les dispositions de l'arrêté ministériel du 27 mars |
maart 1935 tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 | 1935 d'exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant |
maart 1935 tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting | les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse |
en de werking van de Deposito- en Consignatiekas in overeenstemming | des Dépôts et Consignations, doivent être mises en conformité avec la |
dienen te worden gebracht met de wet van 14 december 2005 houdende | loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur; que |
afschaffing van de effecten aan toonder; dat dit bij voorkeur | |
gelijktijdig dient te gebeuren met de wijzigingen die in het voormelde | ceci doit se passer de préférence en même temps que les modifications |
koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 zullen worden aangebracht | qui seront apportées à l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 précité, |
bij een koninklijk besluit dat zal zijn gegrond op artikel 13, § 1 van | |
de voormelde wet van 14 december 2005; dat bijgevolg wordt verwezen | par un arrêté royal basé sur l'article 13, § 1er de la loi du 14 |
décembre 2005 précitée; qu'il est fait référence par conséquent aux | |
naar de in de aanhef van dit koninklijk besluit vermelde motieven om | motifs mentionnés dans le préambule de cet arrêté royal pour demander |
de Raad van State te verzoeken binnen een maand advies te verstrekken, | au Conseil d'Etat de rendre son avis dans le délai d'un mois, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 27 maart 1935 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 27 mars 1935 |
tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 | d'exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les |
tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de | |
werking van de Deposito- en Consignatiekas wordt vervangen door de | lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des |
volgende bepaling : | Dépôts et Consignations est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5.De effecten worden op een effectenrekening geboekt bij de |
« Art. 5.Les titres sont portés sur un compte-titres à la Banque |
Nationale Bank van België, die als Rijkskassier optreedt, of in één | nationale de Belgique, agissant comme caissier de l'Etat, ou à l'une |
van haar agentschappen buiten de hoofdstad, voor rekening van de | de ses agences en province, pour compte de la Caisse des Dépôts et |
Deposito- en Consignatiekas. » | Consignations. » |
Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : |
« Behoudens voor de uitzonderingsgevallen inzonderheid voorzien bij | « Sauf pour les cas exceptionnels, prévus notamment par les articles |
artikelen 13 en 15 van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart | 13 et 15 de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 et par l'article 22 |
1935 en bij artikel 22 van dit besluit, geschieden de ontvangsten en | du présent arrêté, les recettes et les dépenses de la Caisse |
uitgaven van de kas uitsluitend door tussenkomst van DE POST, zonder | s'effectuent exclusivement à l'intervention de LA POSTE, sans frais |
kosten voor de in België verblijvende belanghebbenden. »; | pour les intéressés résidant en Belgique. »; |
2° het vierde lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 4 est abrogé. |
Art. 3.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 34 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop dit besluit in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui |
3 dat in werking treedt op 1 januari 2014. | entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Brussel, 9 mei 2007. | Bruxelles, le 9 mai 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |