Ministerieel besluit tot vaststelling van de erelonen en verplaatsingskosten toegekend aan de tolken en vertalers werkzaam voor bepaalde diensten van of verbonden aan de Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken | Arrêté ministériel fixant les honoraires et les frais de déplacement octroyés aux interprètes et traducteurs travaillant pour certains services du Service public fédéral de l'Intérieur ou liés à celui-ci |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MEI 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de erelonen en verplaatsingskosten toegekend aan de tolken en vertalers werkzaam voor bepaalde diensten van of verbonden aan de Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken De Minister van Binnenlandse Zaken, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MAI 2003. - Arrêté ministériel fixant les honoraires et les frais de déplacement octroyés aux interprètes et traducteurs travaillant pour certains services du Service public fédéral de l'Intérieur ou liés à celui-ci Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het | Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | l'établissement et l'éloignement des étrangers, notamment les articles |
vreemdelingen, inzonderheid op de artikelen 37, 51/4, § 2, ingevoegd | 37, 51/4, § 2, inséré par la loi du 10 juillet 1996, 57/20, modifié |
door de wet van 10 juli 1996, 57/20, gewijzigd bij de wetten van 6 mei | par les lois des 6 mai 1993 et du 15 juillet 1996, et 57/25, modifié |
1993 en 15 juli 1996, en 57/25, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1996; | par la loi du 15 juillet 1996; |
Gelet op de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van | Vu la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour |
het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op | de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du |
het grondgebied van het Rijk, inzonderheid op artikel 3; | Royaume, notamment l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 janvier 2000 relatif à la composition et au |
samenstelling en de werking van de Commissie voor regularisatie en | fonctionnement de la Commission de régularisation et portant exécution |
houdende de uitvoering van de wet van 22 december 1999 betreffende de | de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour |
regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van | |
vreemdelingen verblijvende op het grondgebied van het Rijk, | de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du |
inzonderheid op artikel 10, § 2; | Royaume, notamment l'article 10, § 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 16 octobre 2002 fixant les honoraires et |
van de erelonen en de verplaatsingskosten toegekend aan de tolken | les frais de déplacement octroyés aux interprètes travaillant pour |
werkzaam voor bepaalde diensten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken; | certains services du Ministère de l'Intérieur; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2003; |
februari 2003. | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 april 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 avril 2003; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | Considérant qu'à l'heure actuelle, seuls les honoraires et les frais |
Overwegende dat thans enkel de erelonen en de verplaatsingskosten van | de déplacement des interprètes travaillant pour certains services du |
de tolken werkzaam voor bepaalde diensten van of verbonden aan de | Service Public Fédéral de l'Intérieur ou lié à celui-ci, tels que le |
Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken, zoals het | Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides, la Commission |
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en Staatlozen, de Vaste | permanente de recours des réfugiés, l'Office des étrangers et la |
Beroepscommissie voor de Vluchtelingen, de Dienst Vreemdelingenzaken | Commission de régularisation, sont réglés par voie réglementaire; |
en de Commissie voor Regularisatie, op reglementaire wijze geregeld zijn; | Considérant que pour le moment, les différents services concernés |
Overwegende dat de verschillende diensten momenteel nog een eigen | appliquent leur propre tarif et leur propre méthode de calcul pour |
tarief en berekeningswijze hanteren voor het vergoeden van de | rémunérer les prestations de traduction; |
vertaalprestaties; Overwegende dat het ontbreken van een uniforme regeling voor het | Considérant que l'absence de réglementation uniforme concernant la |
vergoeden van vertaalpremies, voor een onzekerheid zorgt die het | rémunération des prestations de traduction génère une incertitude |
verder goed functioneren van deze diensten in gevaar kan brengen; | susceptible de nuire au bon fonctionnement de ces services; |
Overwegende dat een uniformisering zich dan ook opdringt voor het | Considérant qu'une uniformisation s'impose dès lors en matière de |
vergoeden van de vertaalprestaties, | rémunération des prestations de traduction, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het ereloon voor de tolken, werkzaam voor het |
Article 1er.Les honoraires des interprètes travaillant pour le |
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen, de Dienst | Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides, l'Office des |
Vreemdelingenzaken, de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen en de | Etrangers, la Commission permanente de Recours des Réfugiés et la |
Commissie voor regularisatie bedraagt 33,34 euro voor een oproeping en | Commission de régularisation s'élèvent à 33,34 euro pour une |
een minimumprestatie van één uur en één kwartier. Daarna wordt het | convocation et une prestation minimale d'une heure et quart. Ensuite, |
ereloon per schijf van één kwartier à rato van 26,99 euro per uur | les honoraires seront payés par tranche d'un quart d'heure à raison de |
betaald (zonder plafond). | 26,99 euro par heure (sans plafond). |
Art. 2.§ 1. Het ereloon voor geschreven vertalingen toegekend aan de |
Art. 2.§ 1er. Les honoraires octroyés aux traducteurs travaillant |
vertalers, werkzaam voor het Commissariaat-generaal voor de | pour le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides, l'Office |
Vluchtelingen en Staatlozen, de Dienst Vreemdelingenzaken, de Vaste | des étrangers, la Commission permanente de recours des réfugiés et la |
Beroepscommissie voor Vluchtelingen en de Commissie voor Regularisatie | Commission de régularisation, pour les traductions écrites, s'élèvent |
bedraagt 13 euro per handgeschreven bladzijde (A 4 formaat) van 30 | à 13 euro par page manuscrite (format A 4) comptant 30 lignes, avec |
regels en met een marge van één centimeter en 20 euro per getypte | une marge d'un centimètre, et à 20 euro par page tapée (format A 4) |
bladzijde (A 4 formaat) van 30 regels, die vijfenzeventig tekens | comptant 30 lignes de septante-cinq caractères, espaces compris. |
bevatten, spaties inbegrepen. | |
Onder bladzijde dient te worden verstaan de vertaalde versie van de te | On entend par page la version traduite du texte à traduire. |
vertalen tekst. | |
§ 2. Ongeacht het aantal te vertalen of vertaalde regels zal er steeds | § 2. Indépendamment du nombre de lignes traduites ou à traduire, une |
per vertaling een minimale vergoeding kunnen aangerekend worden van | |
respectievelijk 13 euro en 20 euro , naargelang het een handgeschreven | rémunération minimale, s'élevant respectivement à 13 euro et 20 euro |
selon qu'il s'agit d'une traduction manuscrite ou tapée, pourra | |
of getypte vertaling betreft. | toujours être versée. |
Art. 3.De verplaatsingskosten worden vergoed, en dit à rato van 0,33 |
Art. 3.Les frais de déplacement sont indemnisés à raison de 0,33 euro |
euro per kilometer, doch beperkt tot maximum 100 km heen en terug en | par kilomètre, avec un plafond du 100 km aller retour et une |
tot één verplaatsing, heen en terug, per dag, ongeacht het aantal | limitation à un seul déplacement par jour, aller retour, quel que soit |
geleverde prestaties. | le nombre de prestations fournies. |
De verplaatsingskosten in het kader van een vertaalopdracht worden | Les frais de déplacement intervenant dans le cadre des prestations de |
slechts vergoed indien de vertaler zich op uitdrukkelijke vraag van de | traduction ne sont indemnisés que si le traducteur doit se rendre dans |
dienst die op hem beroep doet naar deze dienst moet begeven. | le service concerné à la demande expresse de ce service. |
Art. 4.De bedragen, vermeld in huidig ministerieel besluit zijn |
Art. 4.Les montants cités dans le présent arrêté ministériel sont |
exclusief B.T.W. Deze bedragen zullen jaarlijks, per 1 januari, worden | |
aangepast aan de stijging van de gezondheidsindex. De nieuwe bedragen | hors T.V.A. Ces montants seront adaptés annuellement, au 1er janvier, |
zullen bekendgemaakt worden onder de vorm van een bericht, te | à l'augmentation de l'indice santé. Les nouveaux montants seront |
verschijnen in het Belgisch Staatsblad . | publiés sous la forme d'un avis, à paraitre au Moniteur belge . |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 16 oktober 2002, tot vaststelling |
Art. 5.L'arreté ministériel du 16 octobre 2002, fixant les honoraires |
van de erelonen en de verplaatsingskosten toegekend aan de tolken | et les frais de déplacement octroyés aux interprètes travaillant pour |
werkzaam voor bepaalde diensten van het Ministerie van Binnenlandse | certains services du Ministère de l'Intérieur, est abrogé. |
Zaken, wordt opgeheven. | |
Art. 6.Onderhavig besluit treedt in werking op de eerste dag van de |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | suivant sa publication au Moniteur belge . |
Brussel, 9 mei 2003. | Bruxelles, le 9 mai 2003. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |