Ministerieel besluit tot toekenning van een afwijking van de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht | Arrêté ministériel autorisant une dérogation à l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune sauvage et à la chasse |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
9 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot toekenning van een afwijking | 9 MARS 2006. - Arrêté ministériel autorisant une dérogation à |
van de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de bescherming van | l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune |
de wilde fauna en betreffende de jacht | sauvage et à la chasse |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune |
bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht, inzonderheid op artikel 3; | sauvage et à la chasse, notamment l'article 3; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, inzonderheid op artikel 5; | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; |
Overwegende de aanvraag van 6 april 2005, waarbij de heer R. Vervoort, | Considérant la demande en date du 6 avril 2005, par laquelle M. R. |
burgemeester, een toelating vraagt om gebruik te mogen maken van het | Vervoort, bourgmestre, sollicite de faire usage du furet pour la |
fret voor de vernieting van wilde konijnen die zich bevinden op het | destruction des lapins sauvages qui se trouvent dans le cimetière |
kerkhof van Evere, gelegen op het grondgebied van de gemeente Evere; | d'Evere situé sur le territoire de la commune d'Evere; |
Overwegende dat grote schade wordt aangericht op het kerkhof van Evere | Considérant que de nombreux dégâts sont occasionnés dans le cimetière |
omwille van de toename van wilde konijnen; | d'Evere dus à la prolifération des lapins sauvages; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van 7 november | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement du 7 novembre 2005; |
2005; | Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la |
Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van 8 | Nature du 8 novembre 2005, |
november 2005, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gevraagde toelating wordt aan de burgemeester van de |
Article 1er.L'autorisation sollicitée est accordée au bourgmestre de |
gemeente Evere, toegekend tot en met 31 december 2006. | la commune d'Evere, jusqu'au 31 décembre 2006. |
Voor de uitvoering van dit besluit dient er een beroep te worden | Pour l'exécution du présent arrêté, il doit être fait appel à une |
gedaan op een terzake gespecialiseerde persoon of firma waarvan de | personne ou société spécialisée en la matière dont l'identité doit |
identiteit aan de bosdienst van het BIM moet worden gemeld vooraleer | être communiquée au service forestier de l'I.B.G.E avant de débuter |
de vernietigingsoperaties te starten. | les opérations de destruction. |
Art. 2.De vernietiging van wilde konijnen mag enkel gebeuren door |
Art. 2.La destruction de lapins sauvages ne peut être réalisée qu'au |
middel van fretten en konijnennetten. Alle andere middelen zijn | moyen de furets et de bourses. Tout autre moyen est interdit. |
verboden. Art. 3.Deze toelating geeft enkel het recht om konijnen te |
Art. 3.La destruction du lapin ne peut être pratiquée que du lever |
vernietigen van zonsopgang tot zonsondergang. | jusqu'au coucher du soleil. |
Art. 4.De vergunninghouder moet een « vangstregister » bijhouden met |
Art. 4.Le titulaire de l'autorisation doit tenir un « registre des |
daarin de volgende informatie : datum, naam van de persoon of de firma | captures » qui comprendra les informations suivantes : date, nom de la |
die belast is met de vernietiging en het aantal gevangen konijnen. | personne ou de la société chargée de la destruction et nombre de lapins capturés. |
De plaatsen van vernietiging moeten worden aangeduid op een kaart die | La localisation des destructions doit être renseignée sur une carte |
bij het register moet worden gevoegd. | qui sera jointe au registre. |
Het register moet ter beschikking worden gesteld van de bosdienst van | Le registre devra être mis à la disposition du service forestier de |
het BIM op eenvoudig mondeling of schriftelijk verzoek. | l'I.B.G.E. sur simple demande orale ou écrite de sa part. |
Art. 5.Tegen 15 januari 2007 moet een gedetailleerd verslag worden |
Art. 5.Pour le 15 janvier 2007, un rapport détaillé doit être envoyé |
verstuurd naar de bosdienst van het BIM. Dat verslag moet melding | au service forestier de l'I.B.G.E. Ce rapport traitera des points |
maken van de volgende punten : algemeen denkwerk over de problematiek, | suivants : réflexion générale sur la problématique, registre des |
vangstregister, doeltreffendheid van de vernietiging met het oog op de | captures, efficience de la destruction pour la réduction des dégâts et |
beperking van de schade en een conclusie. | conclusion. |
Brussel, 9 maart 2006. | Bruxelles, le 9 mars 2006. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Mevr. E. HUYTEBROEK | Mme E. HUYTEBROECK |