Ministerieel besluit tot uitvoering, wat de luchthaven van Luik betreft, van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren | Arrêté ministériel portant exécution, pour l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
9 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot uitvoering, wat de luchthaven | 9 JUIN 2011. - Arrêté ministériel portant exécution, pour l'aéroport |
van Luik betreft, van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart | de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 |
2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de | réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports |
luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren | relevant de la Région wallonne |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, en |
artikel 5; | particulier l'article 5; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant |
betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens | l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de |
die onder het Waalse Gewest ressorteren; | la Région wallonne; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 september 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 18 septembre 2001 portant exécution, pour |
voor de luchthaven Luik-Bierset van het besluit van de Waalse Regering | l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars |
van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt | 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux |
op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren; | aéroports relevant de la Région wallonne; |
Gelet op het advies nr. 49.661/4 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis n° 49.661/4 du Conseil d'Etat, donné le31 mai 2011, en |
mei 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de luchthaven van Luik één van de twee drempels | Considérant que l'aéroport de Liège dépasse un des deux seuils prévus |
overschrijdt die bepaald worden bij artikel 1, 3°, van het besluit van | par l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars |
de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de | 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux |
grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het Waalse Gewest | aéroports relevant de la Région wallonne; |
ressorteren; Overwegende derhalve dat de vrije toegang tot de | Considérant dès lors que le libre accès au marché de l'assistance en |
grondafhandelingsmarkt binnen de luchthaven van Luik gewaarborgd en | escale doit être assuré et organisé au sein de l'aéroport de Liège, |
georganiseerd moet worden, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les termes et |
|
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
expressions ci-après reçoivent les définitions suivantes : |
1° « besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 » : het besluit | 1° « arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 » : l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de | Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de |
grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het Waalse Gewest | l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne; |
ressorteren; 2° « beheersentiteit » : de vennootschap die het beheer van de | 2° « entité gestionnaire » : la société de gestion de l'aéroport de |
luchthaven van Luik waarneemt; | Liège; |
3° « gebruikerscomité » : comité van de gebruikers van de luchthaven | 3° « comité des usagers » : comité des usagers de l'aéroport de Liège, |
van Luik, zoals opgericht bij artikel 4 van het besluit van de Waalse | tel que créé par l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
Regering van 24 maart 2000; | mars 2000; |
4° « Minister » : de Minister die voor de Luchthavens bevoegd is; | 4° « Ministre » : le Ministre qui a les Aéroports dans ses |
5° « Waalse Overheidsdienst » : Waalse Overheidsdienst - Operationeel | attributions; 5° « SPW » : Service public de Wallonie - Direction générale |
Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen (DGO2). | opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques (DGO2). |
HOOFDSTUK II. - Erkenning | CHAPITRE II. - Agrément |
Afdeling 1. - Beginsel | Section 1re. - Principe |
Art. 2.De vrije toegang tot de markt voor de verlening van |
Art. 2.Le libre accès au marché de la prestation de services |
grondafhandelingsdiensten en het vrij verrichten van | d'assistance en escale et le libre exercice de l'auto-assistance sur |
zelfafhandelingsdiensten op de luchthaven van Luik zijn onderworpen | l'aéroport de Liège sont subordonnés à l'obtention d'un agrément |
aan een erkenning die door de Minister afgegeven wordt. | délivré par le Ministre. |
Afdeling 2. - Erkenningsprocedure | Section 2. - Procédure d'agrément |
Art. 3.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt bij aangetekend schrijven of |
Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément est adressée au SPW à la |
per email aan de Waalse Overheidsdienst - Directie | Direction de l'Exploitation aéroportuaire et à l'entité gestionnaire, |
Luchthavenexploitatie en aan de beheersentiteit gericht. | par envoi recommandé ou par voie électronique. |
Het erkenningsaanvraagformulier en de vereiste bijlagen gaan bij dit | Le formulaire de demande d'agrément et les annexes requises sont |
besluit en zijn beschikbaar op de internetsite van de Waalse | annexés au présent arrêté et disponibles sur le site internet du SPW |
Overheidsdienst en van de beheersentiteit. | ainsi que de l'entité gestionnaire. |
Na de indiening van de erkenningsaanvraag bij aangetekend schrijven of | Suite à l'introduction de la demande d'agrément par envoi recommandé |
per email, geeft de Waalse Overheidsdienst - Directie | ou par voie électronique, le SPW - Direction de l'Exploitation |
Luchthavenexploitatie een indieningsattest af waarin de | aéroportuaire délivre, dans le premier cas, dès réception de la |
onderzoekstermijnen vermeld worden, in het eerste geval, zodra ze de | demande, une attestation de dépôt indiquant les délais de traitement |
aanvraag in ontvangst neemt, en, in het tweede geval, automatisch per | et, dans le second cas, automatiquement par voie électronique une |
email. | attestation de dépôt indiquant les délais de traitement. |
§ 2. De Waalse Overheidsdienst - Directie Luchthavenexploitatie | § 2. Le SPW - Direction de l'Exploitation aéroportuaire adresse un |
verstuurt binnen vijftien werkdagen na ontvangst van de | accusé de réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans les |
erkenningsaanvraag een bericht van ontvangst van het volledig of | quinze jours ouvrables de la réception de la demande d'agrément. |
onvolledig verklaarde dossier. | |
Als het dossier onvolledig is, geeft de Waalse Overheidsdienst - | Si le dossier est incomplet, le SPW - Direction de l'Exploitation |
Directie Luchthavenexploitatie de aanvrager kennis van de ontbrekende | aéroportuaire informe le demandeur des documents et renseignements |
stukken en gegevens. | manquants. |
Hij verstuurt binnen vijfien werkdagen na ontvangst van de ontbrekende | Dans les quinze jours ouvrables de la réception de documents |
stukken een bericht van ontvangst van het volledig of onvolledig | manquants, il adresse un accusé de réception du dossier déclaré |
verklaarde dossier. | complet ou incomplet. |
§ 3. De Minister geeft de aanvrager en de beheersentiteit kennis van | § 3. Le Ministre notifie sa décision d'octroi ou de refus d'agrément |
zijn beslissing tot toekenning of weigering van erkenning binnen vijftien werkdagen na de datum van verzending van het bericht van ontvangst van het volledig verklaarde dossier. De termijn van vijftien werkdagen bedoeld in het vorige lid gaat in bij het verstrijken van de termijn van vijftien dagen bepaald bij artikel 3, § 2, eerste en derde lid, bij gebrek aan bericht van ontvangst van het volledig of onvolledig verklaarde dossier binnen die termijn. Bij gebrek aan beslissing van de Minister binnen de voorgeschreven termijn, wordt de aanvraag geacht verworpen te zijn. | au demandeur et à l'entité gestionnaire dans les quinze jours ouvrables de la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier déclaré complet. Le délai de quinze jours ouvrables prévu à l'alinéa précédent commence à courir à l'expiration du délai de quinze jours prévu par l'article 3, § 2, alinéas 1er et 3, en cas d'absence de notification d'un accusé de réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans ce délai. A défaut de décision du Ministre dans le délai, la demande est réputée refusée. |
§ 4. De lijst van de erkende dienstverleners en gebruikers wordt | § 4. La liste des prestataires et usagers agréés est publiée chaque |
jaarlijks in het Belgisch Staatsblad en op de internetsite van de | année au Moniteur belge et sur le site internet de l'entité |
beheersentiteit bekendgemaakt. | gestionnaire. |
Art. 4.§ 3. De erkenning geldt voor tien jaar en kan hernieuwd worden |
Art. 4.L'agrément vaut pour une durée de dix ans, renouvelable selon |
volgens de procedure bedoeld in artikel 3. | la procédure prévue à l'article 3. |
De houder van de erkenning geeft de Waalse Overheidsdienst - Directie | Le titulaire de l'agrément doit communiquer au SPW - Direction de |
Luchthavenexploitatie en de beheersentiteit binnen hoogstens één maand | l'Exploitation aéroportuaire et à l'entité gestionnaire tout |
kennis van elke wijziging in de gegevens van het dossier. | changement relatif aux indications fournies dans le dossier et ce, |
dans un délai ne dépassant pas un mois. | |
Afdeling 3. - Uitoefeningsvoorwaarden | Section 3. - Conditions d'exercice |
Elke erkende dienstverlener of gebruiker geeft de Waalse | Art. 5.Tout prestataire ou usager agréé communique, annuellement, au |
Overheidsdienst - Directie Luchthavenexploitatie kennis van zijn | SPW - Direction de l'Exploitation aéroportuaire ses comptes annuels et |
jaarrekeningen en levert haar het bewijs dat hij een verzekeringspolis | la preuve de l'existence de la police d'assurance contractée pour |
heeft gesloten om zijn activiteiten te dekken. | couvrir ses activités. |
HOOFDSTUK III. - Gecentraliseerde infrastructuren | CHAPITRE III. - Infrastructures centralisées |
Art. 5.De beheersentiteit beheert de gecentraliseerde |
Art. 6.L'entité gestionnaire gère les infrastructures centralisées |
infrastructuurvoorzieningen die bestemd zijn voor het verlenen van | servant à la fourniture des services d'assistance en escale dont la |
grondafhandelingsdiensten en die wegens hun complexiteit, kosten of | complexité, le coût ou l'impact sur l'environnement ne permettent pas |
gevolgen voor het milieu niet kunnen worden verdeeld of opgesplitst. | la division ou la duplication. |
Het gaat om de volgende gecentraliseerde infrastructuurvoorzieningen : | Ces infrastructures centralisées sont les suivantes : |
1° het systeem voor het sorteren van bagages en de registreerkantoren; | 1° le système de tri des bagages et les comptoirs d'enregistrements; |
2° het ijsbestrijdingssyteem; | 2° le système de dégivrage; |
3° het waterzuiveringssysteem; | 3° le système d'épuration des eaux; |
4° het brandstofdistributiesysteem, opslag inbegrepen; | 4° le système de distribution, y compris de stockage, de carburant; |
5° het shuttlesysteem voor de verplaatsingen van personen aan de | 5° le système de navettes pour les déplacements de personnes côté |
airsidekant, met uitzondering van het vervoer van bemanning, | airside, à l'exception du transport d'équipages, de passagers et de |
passagiers en leden van vliegscholen; | membres d'écoles de pilotage; |
6° de bussen voor het vervoer van passagiers tussen het luchtvaartuig | 6° les bus pour le transport de passagers entre l'aéronef et |
en het luchthavengebouw; | l'aérogare; |
7° de decompressiekamers; | 7° les caissons de décompression; |
8° de koelcentra voor bederfelijke waar. | 8° les centres de frais pour les denrées périssables. |
Het gebruik van die infrastructuurvoorzieningen is verplicht voor de | L'usage de ces infrastructures est obligatoire pour les prestataires |
dienstverleners en de zelfafhandelende gebruikers. | de services et pour les usagers pratiquant l'auto-assistance. |
HOOFDSTUK IV. - Comité van de gebruikers van de luchthaven | CHAPITRE IV. - Comité des usagers de l'aéroport |
Art. 6.Er wordt een comité van de gebruikers van de luchthaven |
Art. 7.Il est créé un comité des usagers de l'aéroport, ci-après |
opgericht, hierna « het comité » genoemd. | dénommé « le comité ». |
Art. 7.Het comité bestaat uit natuurlijke of rechtspersonen die voor |
Art. 8.Le comité est composé de personnes physiques ou morales qui |
het luchtvervoer instaan en die de luchthaven gebruiken. | assument le transport aérien et qui utilisent l'aéroport. |
Elk lid van het comité kan zelf aan de werkzaamheden van het comité | Tout membre du comité a le choix de participer lui-même aux travaux de |
deelnemen of zich laten vertegenwoordigen door een beroepsorganisatie | celui-ci ou de se faire représenter par une organisation |
die het daartoe mandateert. | professionnelle qu'il mandate à cet effet. |
Art. 8.§ 1. In de gevallen waarin de regelgeving voorziet wordt het |
Art. 9.§ 1er. Le comité est convoqué dans les cas prévus par la |
comité via de beheersentiteit bijeengeroepen. De Minister wordt ingelicht over alle vergaderingen van het comité en kan er een vertegenwoordiger naar afvaardigen. De oproepingen tot de vergaderingen van het comité vermelden de agenda en worden minstens één week van tevoren aan de verschillende luchtvervoerders gezonden. Laatstgenoemden laten vooraf schriftelijk weten of ze zullen deelnemen aan de vergadering waarvoor ze zijn opgeroepen. Het secretariaat wordt door de beheersentiteit waargenomen. Na afloop van elke vergadering wordt uiterlijk binnen de volgende maand een verslag opgemaakt. Dat verslag, dat alle geopperde meningen weergeeft, wordt op de volgende vergadering goedgekeurd en aan de Minister overgemaakt. | réglementation, par l'intermédiaire de l'entité gestionnaire. Le Ministre est averti de toutes les réunions du comité et peut y déléguer un représentant. Les convocations aux réunions du comité mentionnent l'ordre du jour et sont adressées au moins une semaine à l'avance aux différents transporteurs aériens. Ces derniers font connaître par écrit préalable leur participation à la réunion à laquelle ils ont été convoqués. Le secrétariat est assuré par l'entité gestionnaire. A l'issue de chaque réunion, un compte-rendu est établi au plus tard dans le mois qui suit. Celui-ci, reflétant l'ensemble des opinions exprimées, est approuvé lors de la réunion suivante et est transmis au Ministre. |
§ 2. De werkingskosten van het comité, alsook de | § 2. Les frais de fonctionnement du comité ainsi que la mise à |
terbeschikkingstelling van de vergaderingslokalen, zijn voor rekening | disposition des lieux de réunion sont à la charge de l'entité |
van de beheersentiteit. | gestionnaire. |
Art. 9.In de loop van het eerste kwartaal van elk jaar verzoekt de |
Art. 10.Dans le courant du premier trimestre de l'année, le Ministre |
Minister de beheersentiteit, het gebruikerscomité en de | invite l'entité gestionnaire, le comité des usagers et les entreprises |
dienstverlenende ondernemingen erom deel te nemen aan de raadpleging | prestataires de services à participer à la consultation obligatoire |
bedoeld in artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 24 | prévue à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars |
maart 2000. | 2000. |
De Minister bepaalt de agenda van de vergadering op voorstel van de | Le Ministre, sur proposition des participants, arrête l'ordre du jour |
deelnemers. De agenda wordt minstens één week van tevoren aan de | de la réunion. Celui-ci est adressé aux participants au moins une |
deelnemers gezonden. | semaine à l'avance. |
De beheersentiteit moet vergaderingsruimte ter beschikking stellen. De | La mise à disposition des lieux de réunion est à la charge de l'entité |
beheersentiteit zit de vergadering voor en neemt er het secretariaat | gestionnaire. L'entité gestionnaire préside la réunion et en assure le |
van waar. | secrétariat. |
Na afloop van elke vergadering wordt binnen de volgende maand een | A l'issue de chaque réunion, un compte rendu détaillé est établi dans |
uitvoerig verslag opgemaakt. Dat verslag geeft alle geopperde meningen | le mois qui suit. Celui-ci reflète l'ensemble des opinions exprimées. |
weer. Het wordt aan de Minister en aan de deelnemers overgemaakt. | Il est transmis au Ministre ainsi qu'aux participants. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 18 september 2001 tot uitvoering |
Art. 11.L'arrêté ministériel du 18 septembre 2001 portant exécution, |
voor de luchthaven Luik-Bierset van het besluit van de Waalse Regering | pour l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt | mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux |
op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren wordt | aéroports relevant de la Région wallonne est abrogé. |
opgeheven. Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2011. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011. |
Namen, 9 juni 2011. | Namur, le 9 juin 2011. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Bijlage | Annexe |
Erkenningsaanvraagformulier | Formulaire de demande d'agrément |
De erkenningsaanvraag moet, behoorlijk ingevuld en getekend, bij | La demande d'agrément, dûment complétée et signée, est à adresser au |
aangetekend schrijven of per email aan de « SPW - Direction de | SPW - Direction de l'Exploitation aéroportuaire, boulevard du Nord 8, |
l'Exploitation aéroportuaire, boulevard du Nord 8, 5000 Namur » | à 5000 Namur, par courrier recommandé ou par voie électronique, à |
gericht worden op volgend adres : agrement.eblg@spw.wallonie.be | l'adresse suivante : agrement.eblg@spw.wallonie.be |
I. NATUURLIJKE PERSOON | I. PERSONNE PHYSIQUE |
Naam : | Nom : |
Voornaam (voornamen) : | Prénom(s) : |
Nationaliteit : | Nationalité : |
Geslacht : | Sexe : |
Woonplaats : | Domicile : |
Telefoon : | Téléphone : |
Fax : | Télécopie : |
email : | e-mail : |
II. RECHTSPERSOON | II. PERSONNE MORALE |
Handelsnaam of benaming : | Raison sociale ou dénomination : |
Vorm : | Forme : |
Nationaliteit : | Nationalité : |
Registratienummer : | Numéro d'enregistrement : |
btw-nummer : | Numéro de T.V.A. : |
Maatschappelijke zetel : | Siège social : |
Inschrijving bij de RSZ of andere : | Immatriculation ONSS ou autre : |
Vertegenwoordigd door (naam, voornaam) : | Représentée par (nom, prénom) : |
Hoedanigheid van de vertegenwoordiger : | Qualité du représentant : |
Telefoon : | Téléphone : |
Fax : | Télécopie : |
email : | e-mail : |
verzoekt hierbij om erkenning door de voor de luchthavens bevoegde | demande, par la présente, à être agréé(e) par le Ministre de la Région |
Minister van het Waalse Gewest ten einde activiteiten te mogen | wallonne, qui a les Aéroports dans ses attributions, pour exercer des |
uitoefenen i.v.m. : | activités : |
grondafhandelingsdiensten : | services d'assistance en escale : |
het geheel van de diensten bedoeld in bijlage I bij het besluit van | pour l'ensemble des services visés à l'annexe Ire de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 24 maart 2000 | Gouvernement wallon du 24 mars 2000 |
de volgende diensten bedoeld in bijlage I bij het besluit van de | pour les services suivants visés à l'annexe Ire de l'arrêté du |
Waalse Regering van 24 maart 2000 : | Gouvernement wallon du 24 mars 2000 : |
. . . . . | .................. |
................................................................................................ | |
zelfafhandelingsdiensten : | services d'auto-assistance : |
het geheel van de diensten bedoeld in bijlage I bij het besluit van | pour l'ensemble des services visés à l'annexe Ire de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 24 maart 2000 | Gouvernement wallon du 24 mars 2000 |
de volgende diensten bedoeld in bijlage I bij het besluit van de | pour les services suivants visés à l'annexe Ire de l'arrêté du |
Waalse Regering van 24 maart 2000 : | Gouvernement wallon du 24 mars 2000 : |
.................................................................................................................. | . . . . . |
op de luchthaven van Luik. | sur l'aéroport de Liège. |
III. Bij dit formulier voegt hij de bijlagen vereist krachtens artikel | III. Il (elle) joint à la présente les annexes requises en vertu de |
3 van het ministerieel besluit van 9 mei 2011 tot uitvoering, wat de | l'article 3 de l'arrêté ministériel du 9 juin 2011 portant exécution, |
luchthaven van Luik betreft, van het besluit van de Waalse Regering | pour l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt | mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux |
op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren. | aéroports relevant de la Région wallonne. |
Voor echt en eensluidend verklaard, | Certifié sincère et conforme, |
Opgemaakt te | Fait à |
Op | Le |
(handtekening) | (signature) |
BIJLAGEN BIJ HET ERKENNINGSAANVRAAGFORMULIER | ANNEXES AU FORMULAIRE DE DEMANDE D'AGREMENT |
Bijlage 1. - FINANCIELE TOESTAND VAN DE AANVRAGER | Annexe 1re. - SITUATION FINANCIERE DU DEMANDEUR |
De aanvrager voegt bij het formulier : | Le demandeur joint : |
A. Als het om een natuurlijke persoon gaat, een verbintenis op | A. S'il s'agit d'une personne physique, un engagement sur l'honneur |
erewoord waaruit blijkt dat zijn financiële toestand gezond is, samen | attestant que sa situation financière est saine, accompagné des |
met de aanslagbiljetten van de drie laatste jaren. | avertissements-extraits de rôle des trois dernières années. |
B. Als het om een rechtspersoon gaat : | B. S'il s'agit d'une personne morale : |
- de jaarrekeningen van de drie laatste boekjaren, in voorkomend geval | - les comptes annuels des trois derniers exercices, le cas échéant |
voor echt worden verklaard door de commissaris. | certifiés par le commissaire. |
- als de vennootschap nog niet opgericht is : | - si la société n'est pas encore constituée : |
- haar zakenplan en een brief waarin de laatste aandeelhouders de | - le plan d'affaires de celle-ci et |
goede uitvoering van de verbintenissen van de aanvrager waarborgen. | - une lettre de garantie des actionnaires ultimes de la bonne |
exécution des engagements du demandeur. | |
Bijlage 2. - VERZEKERINGSDEKKING VAN DE AANVRAGER | Annexe 2. - COUVERTURE D'ASSURANCE DEMANDEUR |
De aanvrager voegt bij het formulier : | Le demandeur joint : |
- een verzekeringpolis ter dekking van het geheel van de activiteiten | - une police d'assurance couvrant l'ensemble des activités pour |
waarvoor hij een erkenning aanvraagt; - als er op de verzekeringpolis | lesquelles il demande un agrément; |
nog niet ingeschreven is, een brief van een verzekeringsmaatschappij | - si la police d'assurance n'est pas encore souscrite, un courrier |
waarin ze garandeert dat ze in onderhandeling is met het oog op de | émanant d'une société d'assurance garantissant qu'elle est en |
ondertekening van een verzekeringscontract dat het geheel van de | pourparlers en vue de la signature d'un contrat d'assurance couvrant |
activiteiten waarvoor hij een erkenning vraagt, dekt. | l'ensemble des activités pour lesquelles il demande un agrément. |
Bijlage 3. - DIVERSE GARANTIES | Annexe 3. - GARANTIES DIVERSES |
De aanvrager voegt bij het formulier : | Le demandeur joint : |
- elk document waaruit blijkt dat de aanvrager en/of het personeel dat | - tout document démontrant l'expérience du demandeur et/ou du |
hij voor zijn activiteiten in de luchthaven van Luik wil aanstellen | personnel qu'il compte affecter à ses activités à l'aéroport de Liège, |
ervaring heeft inzake grondafhandeling voor alle dienstencategoriëen | en matière d'assistance en escale pour toutes les catégories de |
bedoeld in de bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 24 | services visées à l'annexe de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de | mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux |
luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren of voor sommige | aéroports relevant de la Région wallonne ou pour certaines de ces |
van die activiteiten en op grond waarvan de Waalse Overheidsdienst - | activités et permettant au SPW - Direction de l'Exploitation |
Directie Luchthavenexploitatie ervan uit kan gaan dat de aanvrager de | aéroportuaire de considérer que le demandeur garantira à suffisance la |
veiligheid en de zekerheid van de installaties, de luchtvaartuigen, de | sûreté et la sécurité des installations, des aéronefs, des équipements |
uitrustingen en de personen voldoende zal garanderen; een verklaring | et des personnes; - une déclaration sur l'honneur attestant que le demandeur s'engage à |
op erewoord waaruit blijkt dat de aanvrager zich ertoe verbindt voor | assurer la formation permanente de son personnel, notamment en matière |
de permanente vorming van zijn personeel te zorgen, met name inzake | de sécurité et de sûreté; |
veiligheid en zekerheid; een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat | - une déclaration sur l'honneur selon laquelle le demandeur respecte |
de aanvrager de milieuregelgeving naleeft en zal naleven. | et respectera la réglementation environnementale. |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
De aanvrager voegt bij het formulier : | Le demandeur joint : |
- een attest van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (of een | - une attestation de l'Office national de Sécurité sociale (ou |
gelijkwaardig attest als de aanvrager van vreemde nationaliteit is) | équivalent si le demandeur est de nationalité étrangère) selon |
waaruit blijkt dat de aanvrager de krachtens de regelgeving | laquelle le demandeur a payé les cotisations sociales dues en vertu de |
verschuldigde sociale bijdragen heeft betaald; dit attest mag niet | la réglementation; cette attestation ne doit pas avoir été dressée |
meer dan zes maanden vóór de indiening van de aanvraag opgemaakt zijn; | plus de six mois avant le dépôt de la demande; |
- een verklaring op erewoord waaruit blijkt de aanvrager de krachtens | - une déclaration sur l'honneur attestant que le demandeur a payé les |
de regelgeving verschuldigde sociale bijdragen heeft betaald. | cotisations sociales dues en vertu de la réglementation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 juin 2011 portant |
2011 tot uitvoering, wat de luchthaven van Luik betreft, van het | exécution, pour l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de | wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance |
toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het | en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne. |
Waalse Gewest ressorteren. | |
Namen, 9 juni 2011. | Namur, le 9 juin 2011. |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |