| Ministerieel besluit tot vaststelling van tegemoetkomingen aan bedrijven getroffen door het verbod op het verhandelen van verwerkte dierlijke eiwitten | Arrêté ministériel fixant le dédommagement des établissements touchés par l'interdiction de commercialisation des protéines animales transformées |
|---|---|
| MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 9 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van tegemoetkomingen aan bedrijven getroffen door het verbod op het verhandelen van verwerkte dierlijke eiwitten De Minister van Landbouw en Middenstand, | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 9 JUIN 2001. - Arrêté ministériel fixant le dédommagement des établissements touchés par l'interdiction de commercialisation des protéines animales transformées Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
| Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in de | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
| landbouw, tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
| van 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois du 29 décembre 1990 et du 5 février 1999; |
| Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
| en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
| gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; | l'élevage, modifiée par les lois du 21 décembre 1998 et du 5 février |
| Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | 1999; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux modifiée par |
| wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
| december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à |
| handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, | l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, |
| gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december 1999, 03 juli | modifié par les arrêtés royaux du 20 décembre 1999, du 03 juillet |
| 2000, 14 december 2000 en 10 januari 2001; | 2000, du 14 décembre 2000 et du 10 janvier 2001; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 2001 établissant des mesures de |
| van beschermende maatregelen over het verbod op het gebruik van | |
| verwerkte dierlijke eiwitten en tot wijziging van het koninklijk | protection relatives à l'interdiction d'utilisation des protéines |
| besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenningen, de registratie | animales transformées et modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1998 |
| van fabrikanten en tussenpersonen en de toelating van operatoren en | concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des |
| intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants dans le | |
| handelaars in de sector dierenvoeding; | secteur de l'alimentation des animaux; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2001; |
| Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juin 2001; |
| juni 2001; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Gezien er een beslissing moet getroffen worden over het bedrag van de | Attendu qu'une décision doit être prise concernant le montant du |
| tegemoetkomingen voor de ontwaarding van verwerkte dierlijke eiwitten; | dédommagement pour la dépréciation des protéines animales transformées; |
| Gezien de betrokken fabrikanten, operatoren en handelaars hiervan | Attendu que les fabricants, opérateurs et négociants doivent en être |
| onverwijld dienen op de hoogte gebracht te worden, | informés sans délai, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een tegemoetkoming vastgesteld ten gunste van |
Article 1er.Un dédommagement est établi en faveur des fabricants, |
| fabrikanten, operatoren en handelaars van verwerkte dierlijke eiwitten | opérateurs et négociants de protéines animales transformées dont |
| waarvan de handel en het gebruik verboden zijn overeenkomstig de | l'utilisation et le commerce sont interdits en vue de l'alimentation |
| bepalingen van het koninklijk besluit van 14 december 2000 tot | animale conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 14 décembre |
| wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende | 2000 modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et |
| de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding. | à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux. |
| De tegemoetkoming wordt toegekend voor de hoeveelheid verwerkte | Le dédommagement visé à l'alinéa 1er sera accordé pour la quantité de |
| dierlijke eiwitten die op 15 december 2000 effectief in het bezit was | protéines animales transformées qui, au 15 décembre 2000, était |
| van de betrokken bedrijven, en die niet voor 1 januari 2001 naar | effectivement en possession des établissements concernés, et qui n'a |
| andere lidstaten werd verzonden of naar derde landen werd uitgevoerd. | pas été expédiée vers d'autres états membres ou exportée vers des pays |
| tiers avant le 1er janvier 2001. | |
Art. 2.Om van deze tegemoetkoming te kunnen genieten dient een |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier de ce dédommagement, une preuve de |
| vernietigingsbewijs, opgesteld naar het model in bijlage 1 gevoegd bij | destruction, établie sur base du modèle présenté à l'annexe 1 du |
| dit besluit, door de betrokken bedrijven worden ingediend op volgend | présent arrêté, doit être introduite par les établissements concernés |
| adres : | à l'adresse suivante : |
| Ministerie van Middenstand en Landbouw | Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture |
| Dienst Kwaliteit van de Grondstoffen en Analyses | Service Qualité des Matières premières et Analyses |
| WTC III - 8e verdieping | WTC III - 8e étage |
| Simon Bolivarlaan 30 | Boulevard Simon Bolivar 30 |
| 1000 BRUSSEL. | 1000 BRUXELLES. |
Art. 3.Het maximale bedrag van de tegemoetkoming dat kan uitgekeerd |
Art. 3.Le montant maximum du dédommagement qui peut être payé, sera |
| worden, wordt bepaald op basis van : | défini sur base : |
| 1. de aard van het product en het eraan gekoppeld bedrag, zoals | 1. de la nature du produit et du montant associé tel qu'il est défini |
| bepaald in bijlage 2 gevoegd bij dit besluit, | à l'annexe 2 du présent arrêté; |
| 2. de door de bevoegde overheid in beslag gelegde hoeveelheden | 2. des quantités de protéines animales transformées mises sous saisie |
| verwerkte dierlijke eiwitten, op basis van de gegevens die de | par l'Autorité compétente, sur base des données qui ont été |
| betrokken firma's meegedeeld hebben vóór 10 januari 2001 op de | communiquées par les établissements concernés avant le 10 janvier 2001 |
| documenten verzonden op 19 december 2000 door OVAM (Openbare Vlaamse | via les documents envoyés le 19 décembre 2000 par l'OVAM (Openbare |
| Afvalstoffen Maatschappij) van het Vlaamse Gewest en op 22 december | Vlaamse Afvalstoffen Maatschappij) de la Région flamande, et le 22 |
| 2000 door OWD (Office wallon des déchets) van het Waalse Gewest. | décembre 2000 par l'OWD (Office wallon des déchets) de la Région |
Art. 4.Het werkelijke bedrag van de tegemoetkoming dat zal uitgekeerd |
wallonne. Art. 4.Le montant effectif du dédommagement qui sera payé, sera |
| worden, wordt bepaald door enerzijds de aard van het product en | déterminé d'une part, par la nature du produit et d'autre part, par |
| anderzijds door de hoeveelheden vermeld op het vernietigingsbewijs | les quantités indiquées sur la preuve de destruction visée à l'article |
| zoals vermeld in artikel 2, waarbij het maximale bedrag vermeld in | 2. Le montant effectif ne pourra dépasser le montant maximum visé à |
| artikel 3 niet mag overschreden worden. | l'article 3. |
Art. 5.De in artikel 1 vermelde tegemoetkoming wordt uitbetaald na |
Art. 5.Le dédommagement visé à l'article 1er sera payé après |
| ontvangst van het in artikel 2 genoemde vernietigingsbewijs. | réception de la preuve de destruction citée à l'article 2. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn publicatie in |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
| Brussel, 9 juni 2001. | Bruxelles, le 9 juin 2001. |
| J. GABRIELS | J. GABRIELS |
| Bijlagen | Annexes |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 9 juni | Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 9 juin 2001. |
| 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
| J. GABRIELS | J. GABRIELS |