Ministerieel besluit tot vaststelling van de regels voor de ordonnancering die geëerbiedigd moeten worden bij de ordonnancering der betalingen verricht door middel van de financiële rekening 000-2006020-60, geopend op naam van de Dienst Kijk- en Luistergeld Brussel | Arrêté ministériel fixant les règles à respecter pour l'ordonnancement et l'exécution des dépenses effectuées au moyen du compte financier 000-2006020-60 ouvert au nom du Service Radio-TV Redevances Bruxelles |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 9 JUNI 1997. Ministerieel besluit tot vaststelling van de regels voor de ordonnancering die geëerbiedigd moeten worden bij de ordonnancering der betalingen verricht door middel van de financiële rekening 000-2006020-60, geopend op naam van de Dienst Kijk- en Luistergeld Brussel De Minister van Telecommunicatie, | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 9 JUIN 1997. Arrêté ministériel fixant les règles à respecter pour l'ordonnancement et l'exécution des dépenses effectuées au moyen du compte financier 000-2006020-60 ouvert au nom du Service Radio-TV Redevances Bruxelles Le Ministre des Télécommunications, |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid artikel 11, 1, gewijzigd | d'intérêt public, notamment l'article 11, 1er, modifié par l'arrêté |
bij koninklijk besluit nr. 4 van 18 april 1967; | royal n° 4 du 18 avril 1967; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikelen 71, 72 | publiques économiques, notamment les articles 71, 72 et 73; |
en 73; Gelet op het ministerieel besluit van 15 april 1997 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 15 avril 1997 arrêtant la liste des membres |
van de lijst van de personeelsleden van Belgacom, overgedragen aan het | du personnel de Belgacom, transférés à l'lnstitut belge des services |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; | postaux et des télécommunications; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 juli 1993, ter voleindiging van de | Vu la loi spéciale du 16 juillet 1993, visant à achever la structure |
Federale Staatsstructuur, inzonderheid artikel 94, 5; | fédérale de l'Etat, notamment l'article 94, 5; |
Gelet op de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld; | Vu la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; | Communautés et des Régions; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, op de institutionele | Vu la loi spéciale du 8 août 1980, de réformes institutionnelles, |
hervormingen, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | telle que modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni 1997; | Vu l'avis de l'lnspecteur des Finances, donné le 2 juin 1997; |
Overwegende dat de Gemeenschappen de beslissing hebben genomen de | Considérant que les Communautés ont pris la décision d'assurer la |
inning te verzekeren van de belasting kijk- en luistergeld, hoewel de | perception de la taxe Radio-TV Redevance, bien que les textes |
definitieve teksten nog moeten worden gepubliceerd; | définitifs doivent encore être publiés; |
Overwegende dat de Gemeenschappen de verbintenis hebben aangegaan om | |
alles in het werk te stellen opdat de wettelijke teksten, die | Considérant que les Communautés se sont engagées à tout mettre en |
onontbeerlijk zijn voor de organisatie van een autonome inning, in het | oeuvre pour que les textes légaux indispensables à l'organisation |
Belgisch Staatsblad zouden worden gepubliceerd vóór 30 juni 1997; | d'une perception autonome soient publiés au Moniteur belge avant le 30 |
Overwegende dat de enige bestaande financiële rekening voor de Dienst | juin 1997; Considérant que le seul compte financier existant pour le Service |
Kijk- en Luistergeld nog op Federaal niveau moet beheerd worden tot 30 | Radio-TV Redevance doit encore être géré au niveau fédéral jusqu'au 30 |
juni 1998 ten laatste; | juin 1998 au plus tard; |
Overwegende dat de bevoegde Gemeenschapsministers hun akkoord hebben | Considérant que les Ministres compétents des Communautés ont marqué |
gegeven over de inhoud van dit besluit, | leur accord sur le contenu du présent arrêté, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. Over de beheersoverdracht | TITRE Ier. Du transfert de gestion |
Artikel 1.De Postchequerekening 000-2006020-60, geopend op naam van |
Article 1er.Le Compte Chèque Postal 000-2006020-60 ouvert au nom du |
de Dienst Kijk-en Luistergeld Brussel, wordt overgedragen door | Service Radio-TV Redevances Bruxelles est transféré de Belgacom, SA de |
Belgacom NV van publiek recht, naar het Belgisch Instituut voor | droit public, à l'lnstitut belge des services postaux et des |
postdiensten en telecommunicatie dat er titularis van wordt. | télécommunications qui en devient titulaire. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 31 decembre 1975 wordt opgeheven. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 31 décembre 1975 est abrogé. |
TITEL II. Over de ordonnancering van de uitgaven | TITRE II. De l'ordonnancement des dépenses, par virement, |
per overschrijving, per assignatie, of per cheque | par assignation, ou par chèque |
Art. 3.Er wordt machtiging gegeven, binnen de vastgelegde grenzen, |
Art. 3.Délégation est donnée, dans les limites déterminées, aux |
aan de volgende personen om de uitgaven te ordonnanceren ten laste van | personnes suivantes pour ordonnancer les dépenses à charge du compte |
de rekening 000-2006020-60, geopend bij de POSTCHEQUE op naam van de | 000-2006020-60 ouvert auprès du POSTCHEQUE au nom du Service Radio-TV |
Dienst Kijk- en Luistergeld Brussel. | Redevances Bruxelles. |
Inningscentrum Namur : | Centre de perception de Namur : |
De heer Jean Lefort, adviseur; | M. Jean Lefort, conseiller; |
De heer Jean Bodart, adviseur wnd; | M. Jean Bodart, conseiller f.f.; |
De heer Christian Leclercq, adviseur wnd; | M. Christian Leclercq, conseiller f.f.; |
Inningscentrum Aalst : | Centre de perception de Aalst : |
De heer Eddy Debaets, adviseur; | M. Eddy Debaets, conseiller; |
De heer Martin Vleeshouwer, adviseur wnd.; | M. Martin Vleeshouwer, conseiller f.f.; |
De heer Herman Pevenage, adviseur wnd.; | M. Herman Pevenage, conseiller f.f.; |
Inningscentrum Brussel : | Centre de perception de Bruxelles : |
De heer Roger Keyaerts, adviseur; | M. Roger Keyaerts, conseiller; |
De heer Henri Sauvage, adviseur; | M. Henri Sauvage,conseiller; |
Inningscentrum Eupen : | Centre de perception d'Eupen : |
De heer Christian Lambiet, sectiechef wnd. | M. Christian Lambiet, chef de section f.f.. |
Art. 4.1. De personen die aangeduid zijn voor het inningscentrum van |
Art. 4.1er. Les personnes désignées pour le centre de perception de |
Namur ordonnanceren de uitgaven die betrekking hebben op de inning, of | Namur ordonnancent les dépenses qui concernent la perception, ou |
de organisatie van de inning die plaatsvindt in het Franstalige | l'organisation de la perception localisée dans la région de langue |
gewest. | française. |
2. De personen die aangeduid zijn voor het inningscentrum van Aalst | 2. Les personnes désignées pour le centre de perception de Aalst |
ordonnanceren de uitgaven die betrekking hebben op de inning die | ordonnancent les dépenses qui concernent la perception localisée dans |
plaatsvindt in het Nederlandstalige gewest. | la région de langue néerlandaise. |
3. De personen die aangeduid zijn voor het inningscentrum van Eupen | 3. Les personnes désignées pour le centre de perception d'Eupen |
ordonnanceren de uitbetalingen die betrekking hebben op de inning die | ordonnancent les dépenses qui concernent la perception localisée dans |
plaatsvindt in het Duitstalige gewest. | la région de langue allemande. |
4. De personen die aangeduid zijn voor het inningscentrum van Brussel | 4. Les personnes désignées pour le centre de perception de Bruxelles |
ordonnanceren de andere uitgaven voorzover die betrekking hebben op de | ordonnancent les autres dépenses, pour autant qu'elles concernent la |
inning die plaatsvindt in de tweetalige regio van Brussel-Hoofdstad, | perception localisée dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, |
de organisatie ervan, of de organisatie van de boekhoudkundige | son organisation, ou l'organisation de la coordination comptable des |
coördinatie van de verschillende inningscentra. | différents centres de perception. |
Art. 5.Elk van de in artikel 3 aangeduide personen kan alleen |
Art. 5.Chacune des personnes désignées à l'article 3 peut ordonnancer |
uitgaven ordonnanceren per collectieve of individuele borderellen | seule des dépenses par bordereaux collectifs ou individuels pour |
voorzover het bedrag ervan 100 000 F niet overschrijdt. | autant que leur montant n'excède pas 100 000 F. |
Voor de bedragen die hoger liggen dan 100 000 F is de | Pour les montants supérieurs à 100 000 F, la contresignature par une |
mede-ondertekening door een andere in artikel 3 aangeduide persoon | autre personne désignée à l'article 3, et relevant du même centre de |
vereist, die bovendien afhangt van hetzelfde inningscentrum. | perception, est requise. |
In het bijzondere geval van het inningscentrum van Eupen, zal de | Dans le cas particulier du centre de perception d'Eupen, la signature |
handtekening van de heer Guido Reuter, adjunct-adviseur bij de Duitse | de M. Guido Reuter, conseiller-adjoint auprès de la Communauté |
Gemeenschap, of van elke andere persoon aan wie hij deze taak zou | germanophone, ou de toute personne à qui il déléguerait cette tâche, |
afvaardigen, beschouwd worden als tweede handtekening in de zin van het vorige lid. | sera considérée comme seconde signature au sens de l'alinéa précédent. |
Art. 6.Er wordt machtiging gegeven aan de heer Francois Van Snick, |
Art. 6.Délégation est donnée à M. Frans Van Snick, directeur, pour |
directeur, om de inkomsten van het Kijk- en Luistergeld te verdelen | ventiler, entre les trois Communautés, les recettes de la Radio-TV |
tussen de drie Gemeenschappen, en de daaraan gebonden uitgaven te | Redevance et pour ordonnancer, en faveur de comptes financiers |
ordonnanceren ten gunste van de door de Gemeenschappen vermelde | communiqués par les Communautés, les dépenses qui s'y rattachent. |
financiële rekeningen. | |
Bij zijn afwezigheid, wordt Mevr. Marie-Thérèse Druart, adviseur wnd., | En son absence, Mme Marie-Thérèse Druart, conseiller f.f., a |
gemachtigd om deze taak uit te voeren. | délégation pour exécuter cette mission. |
Art. 7.De ordonnancering van de uitgaven gebeurt middels de formule |
Art. 7.L'ordonnancement des dépenses se fait au moyen de la formule |
die bepaald wordt in bijlage. | mentionnée en annexe au présent arrêté. |
Art. 8.1. Eens ondertekend door de personen aangeduid krachtens |
Art. 8.1er. Une fois signées par les personnes désignées en vertu de |
artikel 4, worden de ordonnanceringsformules en de volledig ingevulde | l'article 4, les formules d'ordonnancement, et les ordres de paiements |
betalingsopdrachten voor uitvoering overgezonden aan de | duement complétés, sont transmis, pour exécution, à la cellule de |
boekhoudkundige coördinatiecel te Brussel, waarvan sprake in arti-kel | coordination comptable localisée à Bruxelles, et visée à l'article 4, |
4, 4, in fine. | 4, in fine. |
2. Voor elke ordonnanceringsformule zal duidelijk melding gemaakt | 2. Pour chaque formule d'ordonnancement, il sera clairement fait état |
worden van het feit dat de betalingen slaan op de inning of op de | de ce que les paiements se rapportent à la perception ou à |
organisatie daarvan. | |
TITEL IV. Over de volmachten van handtekening | l'organisation de celle-ci. |
op de financiële rekening | TITRE III. Des pouvoirs de signature sur le compte financier |
Art. 9.1. Er wordt machtiging gegeven aan de heer François VAN SNICK, |
Art. 9.1er. Délégation est donnée à M. François VAN SNICK, directeur, |
directeur, en aan Mevr. Marie-Thérèse Druart, adviseur wnd., om de | et à Mme. Marie-Thérèse DRUART, conseiller f.f., pour signer les |
betalingsopdrachten, bestemd voor de POSTCHEQUE, te ondertekenen. | ordres de paiement destinés au POSTCHEQUE. |
2. Zij ondertekenen alleen voor de bedragen die lager liggen dan 1 000 | 2. Ils signent seuls pour les montants inférieurs à 1 million de |
000 F. Voor de bedragen die hoger liggen, tekenen zij gazamenlijk. | francs belges. Pour les montants supérieurs, ils signent conjointement. |
Art. 10.1. Bij afwijking van artikel 9, 1, in het geval van de |
Art. 10.1er. Par dérogation à l'article 9, 1er, dans le cas des |
uitgaven waarvan sprake in artikel 6, wordt eveneens machtiging | dépenses dont question à l'article 6, délégation est également donnée |
gegeven aan de heer Roger Keyaerts, adviseur, en aan de heer Henry | à M. Roger Keyaerts, conseiller, et à M. Henry Sauvage, conseiller, |
Sauvage, adviseur, om de betalingsopdrachten te ondertekenen. | pour signer les ordres de paiements. |
2. In geen enkel geval zal de ordonnateur de betalingsopdrachten mogen | 2. En aucun cas l'ordonnateur ne pourra signer les ordres de |
ondertekenen. | paiements. |
TITEL IV. Over het houden van de kassen in baar geld | TITRE IV. De la tenue de caisses en argent liquide |
Art. 11.1. Teneinde de lopende uitgaven van een beperkt bedrag toe te |
Art. 11.1er. Afin de permettre les dépenses courantes d'un montant |
staan, worden de volgende personen gemachtigd een kas te houden van | limité, il est autorisé aux personnes suivantes de tenir une caisse de |
maximum 50 000 F : de heer Jean Lefort, adviseur, en Mevr. | 50 000 F au maximum : M. Jean Lefort, conseiller, et Mme. |
Marie-Thérèse Druart, adviseur wnd. Zij zijn beiden geldelijk | Marie-Thérèse Druart, conseiller f.f. Ils répondent tous deux, sur |
persoonlijk verantwoordelijk voor de bedragen die hen worden | leurs deniers personnels, des sommes qui leurs sont confiées. Cet |
toevertrouwd. Dit geld zal slechts gebruikt kunnen worden voor | argent ne pourra être utilisé que pour des dépenses afférentes au seul |
uitgaven die enkel betrekking hebben op het inningscentrum waartoe de | centre de perception dont relèvent les personnes mandatées. Dans le |
gemachtigde personen behoren. In het bijzondere geval van Brussel, | cas particulier de Bruxelles, des dépenses pour le centre de |
kunnen uitgaven voor het inningscentrum van Brussel uitgevoerd worden | perception de Bruxelles peuvent être effectués avec la caisse de la |
met de kas van de boekhoudkundige coördinatiecel. | cellule de coordination comptable. |
2. De kastitularissen zenden regelmatig de staat van de verrichte | 2. Régulièrement, les titulaires de caisse transmettent à la cellule |
uitgaven, samen met al de bewijsstukken, naar de boekhoudkundige cel. | comptable le relevé de toutes les dépenses effectuées, accompagné de |
Een behoorlijk ingevulde ordonnanceringsformule en een | tous les justificatifs.. |
betalingsopdracht worden bijgevoegd om de kas opnieuw aan te vullen; | Une formule d'ordonnancement et un ordre de paiement duement complétés |
er wordt duidelijk melding gemaakt van het feit dat de formule slaat | sont joints en vue de reconstituer la caisse; il est clairement fait |
op het aanvullen van de plaatselijke kas. | état de ce que la formule se rapporte à la reconstitution de la caisse locale. |
TITEL V. Slotbepalingen | TITRE V. Dispositions finales |
Art. 12.In het geval dat één van de personen, die een machtiging |
Art. 12.Pour le cas où une des personnes ayant reçu une délégation |
gekregen hebben in het kader van dit besluit, zijn functies in de | dans le cadre du présent arrêté venait à quitter ses fonctions au sein |
schoot van de Dienst Kijk- en Luistergeld zou verlaten heeft de | du Service Radio-TV Redevances, l'Administrateur Général de l'IBPT a |
Administrateur-generaal van het BIPT de macht om een andere persoon | le pouvoir de désigner une autre personne pour la remplacer, moyennant |
aan te duiden om die te vervangen, middels een voorafgaand akkoord van de betrokken Gemeenschap(pen). | accord préalable de la ou des Communautés concernées. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 19 mei 1997. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 mai 1997. |
Brussel, 9 juni 1997. | Bruxelles, le 9 juin 1997. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |