Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor het organiseren van en de bepalingen over de toestemming voor en de subsidiëring van buitenschoolse opvang in aparte lokalen in kinderdagverblijven | Arrêté ministériel établissant les conditions de l'organisation de l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts dans les garderies et fixant les dispositions relatives à son autorisation et subventionnement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
9 JULI 2001. - Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor het | 9 JUILLET 2001. - Arrêté ministériel établissant les conditions de |
organiseren van en de bepalingen over de toestemming voor en de | l'organisation de l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts |
subsidiëring van buitenschoolse opvang in aparte lokalen in | dans les garderies et fixant les dispositions relatives à son |
kinderdagverblijven | autorisation et subventionnement |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de | des Chances, Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en |
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 | Gezin" (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, |
februari 1994, 24 juni 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 2001; | 23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001; |
Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake kwaliteitszorg in de | Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans |
welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999; | les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les |
de algemene voorwaarden inzake het organiseren van buitenschoolse | conditions générales de l'organisation de l'accueil extrascolaire, |
opvang, inzonderheid op titel II; | notamment le titre II; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, tel qu'il a été |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 15 oktober | modifié par les arrêtes du Gouvernement flamand des 15 octobre 1999, |
1999, 14 april 2000, 26 mei 2000, 10 mei 2001, 11 mei 2001 en 18 mei | 14 avril 2000, 26 mai 2000, 10 mai 2001, 11 mai 2001 et 18 mai 2001; |
2001; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen; | services pour familles d'accueil; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven op 2 mei 2001; | Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 2 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juni 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juin 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat kinderdagverblijven die door Kind en Gezin erkend zijn | Considérant que les garderies agréées par "Kind en Gezin" doivent |
onmiddellijk de bepalingen moeten kennen op grond waarvan ze | pouvoir prendre connaissance sans tarder des dispositions relatives à |
buitenschoolse opvang in aparte lokalen kunnen organiseren of | l'organisation ou la continuation de l'accueil extrascolaire dans des |
voortzetten, | locaux distincts, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
1° K&G : de instelling Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 29 | 1° K&G : l'organisme "Kind en Gezin", créé par le décret du 29 mai |
mei 1984, houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin; | 1984 portant création de l'organisme "Kind en Gezin"; |
2° kinderdagverblijven : kinderdagverblijven, erkend door Kind en | 2° garderies : les garderies, agréées par "Kind en Gezin"; |
Gezin; 3° buitenschoolse opvang : buitenschoolse opvang, georganiseerd door | 3° accueil extrascolaire : l'accueil extrascolaire organisé par les |
kinderdagverblijven in aparte lokalen. | garderies dans des locaux distincts. |
Art. 2.Kinderdagverblijven kunnen kinderen van de basisschool |
Art. 2.Les garderies peuvent organiser l'accueil extrascolaire |
buitenschools opvangen in aparte lokalen volgens de bepalingen van dit | d'enfants de l'école fondamentale dans des locaux distincts, suivant |
besluit. | les dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Algemene voorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions générales |
Art. 3.Het kinderdagverblijf kan buitenschoolse opvang organiseren |
Art. 3.La garderie peut organiser un accueil extrascolaire moyennant |
mits K&G toestemming geeft. Die toestemming wordt gegeven volgens de | l'autorisation de K&G. Cette autorisation est donnée aux termes des |
bepalingen van de artikelen 10 tot en met 12 van dit besluit. | dispositions des articles 10 à 12 inclus. |
Art. 4.§ 1. De buitenschoolse opvang voldoet aan de criteria, |
Art. 4.§ 1er. L'accueil extrascolaire répond aux critères repris dans |
opgenomen in het Kwaliteitscharter buitenschoolse kinderopvang, | la Charte de la qualité en matière d'accueil extrascolaire, prévus par |
vastgelegd in het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les conditions |
houdende de algemene voorwaarden inzake het organiseren van | générales de l'organisation de l'accueil extrascolaire. |
buitenschoolse opvang. § 2. De buitenschoolse opvang wordt expliciet gedefinieerd en | § 2. L'accueil extrascolaire est défini et élaboré explicitement dans |
uitgewerkt in het kwaliteitsbeleid dat het kinderdagverblijf uittekent | la politique de qualité que la garderie développe, conformément aux |
conform de bepalingen in het decreet van 29 april 1997 inzake de | dispositions du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans |
kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen. | les établissements d'aide sociale. |
Art. 5.§ 1. De aparte lokalen waarin kinderen buitenschools worden |
Art. 5.§ 1er. Les locaux distincts dans lesquels l'accueil |
opgevangen vormen samen met de andere lokalen van het | extrascolaire des enfants est organisé, constituent avec les autres |
kinderdagverblijf één gebouwencomplex of bevinden zich in de | locaux de la garderie un complexe de bâtiments ou se situent dans les |
onmiddellijke omgeving. | environs immédiats. |
§ 2. De lokalen moeten voldoende groot zijn in verhouding tot het | § 2. Les locaux doivent être suffisamment spacieux en proportion du |
aantal opgevangen kinderen. Een nettoruimte van 4 m2 per kind is | nombre d'enfants accueillis. Un espace net de 4 m2 par enfant est |
daarbij richtinggevend. | indicative. |
Art. 6.De buitenschoolse opvang kan gerealiseerd worden op |
Art. 6.L'accueil extrascolaire peut être organisé dans plusieurs |
verschillende vestigingsplaatsen. | implantations. |
Art. 7.De capaciteit van het buitenschoolse aanbod over de |
Art. 7.La capacité globlale de l'offre extrascolaire de plusieurs |
verschillende vestigingsplaatsen samen bedraagt maximaal twee derde | |
van de totale door K&G erkende capaciteit van het kinderdagverblijf, | implantations, est plafonnée aux deux tiers de la capacité totale de |
en bedraagt minimaal 8 plaatsen per vestigingsplaats. | la garderie, agréée par K&G, et son plancher est de 8 places par |
implantation. | |
Art. 8.§ 1. Per vestigingsplaats en per 14 feitelijk aanwezige |
Art. 8.§ 1er. Par implantation et par 14 enfants effectivement |
kinderen moet er minstens één persoon, hierna de begeleider te noemen, | présents, au moins une personne, ci-après dénommé accompagnateur, doit |
de buitenschoolse opvang verzekeren. | assurer l'accueil extrascolaire. |
§ 2. De begeleider moet minstens 18 jaar oud zijn en moet een attest, | § 2. L'accompagnateur doit avoir au moins 18 ans et être porteur d'une |
een eindstudiebewijs of diploma hebben van een door K&G erkende | attestation, d'un certificat de fin d'études ou d'un diplôme |
opleiding. Op gemotiveerd verzoek van het organiserend bestuur kan K&G | sanctionnant une formation agréée par K&G. A la demande motivée du |
daarop een uitzondering toestaan. | pouvoir organisateur, K&G peut autoriser des dérogations. |
Art. 9.Het kinderdagverblijf legt de opvangvoorwaarden, afgesproken |
Art. 9.La garderie consigne les conditions d'accueil dans une |
met de plaatsende ouders, vast in een schriftelijke overeenkomst, die | convention écrite conclue avec les parents placeurs, qui contient en |
in ieder geval de volgende elementen omvat : | tout cas les éléments suivants : |
1° de opvangprijs en eventueel extra gehanteerde prijsbepalingen; 2° een duidelijke omschrijving van wat de ouders zelf moeten meebrengen; 3° de openingsdagen en -uren; 4° de vermelding dat de ouders te allen tijde toegang hebben tot de leefruimten van de kinderen; 5° de bevestiging dat een passende verzekering werd afgesloten voor de gebouwen, voor de burgerlijke aansprakelijkheid van personeel en kinderen, en ook tegen lichamelijke ongevallen van de opgevangen kinderen; | 1° le prix d'accueil et, le cas échéant, les prix supplémentaires appliqués; 2° une description claire des choses que les parents doivent apporter; 3° les heures et jours d'ouverture; 4° la mention que les parents ont à tout moment accès aux espaces de vie des enfants; 5° la confirmation qu'une assurance appropriée a été contractée couvrant les immeubles, la responsabilité civile du personnel et des enfants ainsi que les accidents physiques des enfants accueillis; |
6° de noodzakelijke gegevens en afspraken om bij onverwachte | 6° les renseignements et accords nécessaires afin de pouvoir agir |
omstandigheden (o.a. ziekte van een kind) adequaat te kunnen optreden. | adéquatement en cas de circonstances imprévues (e.a. maladie d'un enfant). |
HOOFDSTUK III. - Aanvraag en verlenen van toestemming | CHAPITRE III. - Demande et octroi d'autorisation |
Art. 10.§ 1. De toestemming voor het organiseren van een |
Art. 10.§ 1er. La demande d'autorisation pour organiser une offre |
buitenschools aanbod moet aangevraagd worden bij K&G. | d'accueil extrascolaire doit être adressée à K&G. |
§ 2. Die aanvraag bevat, per vestigingsplaats, minstens de volgende | § 2. La demande comporte, par implantation, au moins les éléments |
elementen : | suivants : |
1° een vestigingsplan waarop de lokalen van respectievelijk het | 1° un plan d'implantation figurant la situation des locaux de la |
kinderdagverblijf en de buitenschoolse kinderopvang ten opzichte van | garderie vis-à-vis à celle des locaux de l'accueil extrascolaire; |
elkaar worden gesitueerd; | |
2° de attestering dat het organiserend bestuur kennis heeft genomen | 2° une attestation certifiant que le pouvoir organisateur a pris |
van en zijn buitenschools aanbod zal realiseren conform de bepalingen, | connaissance des dispositions reprises dans la Charte de la qualité et |
vastgelegd in het Kwaliteitscharter buitenschoolse opvang, en conform | réalisera l'accueil extrascolaire conformément aux dispositions |
de voorwaarden, opgenomen in de artikelen 3 tot en met 9 van dit | précitées et aux conditions prescrites aux articles 3 à 9 inclus du |
besluit; | présent arrêté; |
3° een plan op schaal 1/50 van de lokalen voor buitenschoolse opvang | 3° un plan à l'échelle 1/50 des locaux destinés à l'accueil |
met aanduiding van de functie van de lokalen; | extrascolaire avec indication de la fonction des locaux; |
4° de geplande startdatum, de voorziene openingsuren en -periodes, en | 4° la date de démarrage prévue, les heures et périodes d'ouverture |
de beoogde capaciteit per leefgroep en in het totaal; | prévues et la capacité envisagée par groupe de vie et au total; |
5° een model van de schriftelijke overeenkomst die zal worden gebruikt | 5° un modèle de convention écrite qui reprendra les conditions |
om met de ouders de afgesproken opvangvoorwaarden vast te leggen. | d'accueil convenues avec les parents. |
Art. 11.§ 1. K&G beslist uiterlijk negentig dagen na ontvangst van de |
Art. 11.§ 1er. K&G statue au plus tard nonante jours de la réception |
aanvraag over het verlenen van de toestemming aan het voorgestelde | de la demande d'octroi de l'autorisation pour le projet proposé. |
project. § 2. Een toestemming legt per vestigingsplaats de capaciteit vast die | § 2. Une autorisation détermine, par implantation, la capacité |
kan worden gerealiseerd en de vroegste startdatum. | réalisable et la date de démarrage au plus tôt. |
§ 3. Indien de buitenschoolse opvangactiviteit niet is opgestart | § 3. Si l'accueil extrascolaire n'a pas débuté dans un an suivant la |
binnen een jaar na de in de toestemming bepaalde vroegste startdatum, | date de démarrage la plus tôt prévue par l'autorisation, |
vervalt de toestemming per vestigingsplaats. | l'autorisation cesse d'avoir effet par implantation. |
Art. 12.Het kinderdagverblijf verbindt er zich toe elke wijziging met |
Art. 12.La garderie s'engage à communiquer à K&G toute modifications |
betrekking tot infrastructuur, openingsduur of openingsperiodes te | de l'infrastructure et de la durée ou des périodes d'ouverture. |
melden aan K&G. Art. 13.De toestemming voor het organiseren van buitenschoolse opvang |
Art. 13.L'autorisation d'organiser un accueil extrascolaire dans des |
in aparte lokalen kan te allen tijde geheel of gedeeltelijk worden | |
ingetrokken door K&G, wanneer vastgesteld wordt dat niet langer aan de | locaux distincts, peut être retirée en tout ou en partie, par K&G, |
voorwaarden van de artikelen 4 tot en met 9 wordt voldaan, of wanneer | lorsqu'il est constaté que les conditions reprises aux articles 4 à 9 |
vastgesteld wordt dat de veiligheid of de verantwoorde pedagogische | inclus ne sont plus respectées ou que la sécurité ou l'approche |
aanpak van de opgevangen kinderen niet langer gegarandeerd kan worden. | pédagogique justifiée des enfants accueillis ne peut plus être garantie. |
Art. 14.§ 1. Het kinderdagverblijf kan aan K&G een herziening vragen |
Art. 14.§ 1er. La garderie peut demander à K&G une révision de |
van de toestemming. | l'autorisation. |
§ 2. Daartoe wordt op basis van aanvullende gegevens een omstandig | § 2. A cet effet, une demande dûment motivée, sur la base de données |
gemotiveerde aanvraag naar K&G verstuurd. | complémentaires, est adressée à K&G. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvraag en uitkering van de subsidiëring | CHAPITRE IV. - Demande et octroi des subventions |
Art. 15.§ 1. Het kinderdagverblijf dat, per vestigingsplaats, ten |
Art. 15.§ 1er. La garderie qui réalise un accueil extrascolaire, par |
minste gedurende 230 werkdagen per kalenderjaar de buitenschoolse | implantation, au moins pendant 230 jours ouvrables par année |
opvang realiseert, kan per vestigingsplaats bij K&G een aanvraag tot | calendaire, peut adresser à K&G une demande de subventions par |
subsidiëring indienen. | implantation. |
§ 2. Daartoe stuurt het kinderdagverblijf, per vestigingsplaats, | § 2. A cet effet, la garderie transmet à K&G, par implantation, dans |
binnen een periode van uiterlijk drie maanden vanaf de startdatum, een | une période de trois mois au plus tard à partir de la date de |
aanvraagdossier naar K&G dat minstens de volgende gegevens bevat : | démarrage, un dossier de demande qui contient au moins les éléments |
1° de namen, de geboortedata en de kwalificaties van het aangestelde personeel; | suivants : 1° les noms, dates de naissance et qualifications du personnel occupé; |
2° een afschrift van de verzekeringspolissen met betrekking tot de | 2° une copie des polices d'assurance couvrant les immeubles, la |
gebouwen, de burgerlijke aansprakelijkheid van personeel en kinderen | responsabilité civile du personnel et des enfants ainsi que les |
en de lichamelijke ongevallen van de kinderen; | accidents physiques des enfants accueillis; |
3° een attest of verslag van de brandweer na controle van de | 3° une attestation ou un rapport du service d'incendie après contrôle |
brandveiligheid van het gebouw en de inrichting; | de la sécurité d'incendie de l'immeuble ou de l'équipement; |
4° de naam van de persoon die door het organiserend bestuur is | 4° le nom de la personne qui est désignée par le pouvoir organisateur |
aangewezen om het dagelijks beleid te coördineren; | pour coordonner la gestion journalière; |
5° de wijze van registratie van de aanwezigheden. | 5° le mode d'enregistrement des présences; |
Art. 16.§ 1. Binnen een periode van 60 dagen na ontvangst van de |
Art. 16.§ 1er. Dans une période de 60 jours de la réception de la |
aanvraag tot subsidiëring doet K&G een onderzoek ter plaatse. | demande de subvenitons, K&G fait une enquête sur place. |
§ 2. Uiterlijk 60 dagen na ontvangst van het inspectieadvies beslist | § 2. Au plus tard 60 jours de la réception de l'avis de l'inspection, |
K&G over de toekenning van de subsidiëring. | K&G statue sur l'octroi des subventions. |
Art. 17.§ 1. Bij de toekenning van de subsidiëring wordt er een |
Art. 17.§ 1er. Lors de l'octroi des subventions, il est fixé un délai |
subsidietermijn en een subsidiebedrag vastgelegd. | et un montant de subventionnement. |
§ 2. De subsidietermijn bestrijkt bij een eerste toekenning minimaal | § 2. Le délai de subventionnement couvre lors d'un premier octroi au |
één jaar en maximaal twee jaar vanaf de startdatum. | moins un an et au maximum deux ans à compter de la date de démarrage. |
§ 3. De einddatum van de subsidietermijn is 31 maart. | § 3. La date finale du délai de subventionnement est le 31 mars. |
§ 4. Een verlenging van de subsidiëring loopt altijd over vier | § 4. Une prolongation du subventionnement concerne toujours quatre |
kwartalen. | trimestres. |
§ 5. De forfaitaire subsidiëring bedraagt jaarlijks 20 839,96 euro | § 5. Les subventions forfaitaires s'élèvent annuellement à 20.839,96 |
euros pour 14 places et sont calculées proportionnellement pour une | |
voor 14 plaatsen en wordt voor een capaciteit van minder dan 14 | capacité inférieure à 14 places ou supérieure à 14 places. |
plaatsen of meer dan 14 plaatsen pro rata berekend. | |
Art. 18.De betaling van de subsidie gebeurt op basis van een |
Art. 18.Le paiement des subventions s'opère sur la base d'une |
evenredige verdeling over de kwartalen, telkens in de eerste maand van | ventilation proportionnelle sur les trimestres, chaque fois au cours |
een kwartaal. | du premier mois d'un trimestre. |
Art. 19.Een verlenging van de subsidiëring moet jaarlijks worden |
Art. 19.Une prolongation des subventions doit être demandée chaque |
aangevraagd in de loop van de eerste maand van het eerste kwartaal van | année au cours du premier mois du premier trimestre d'une année |
een kalenderjaar. Bij de aanvraag tot verlenging worden de | calendaire. La demande de prolongation mentionne les données |
bezettingsgegevens van het voorgaande kalenderjaar opgegeven. | d'occupation de l'année calendaire précédente. |
Art. 20.§ 1. Het behoud van de subsidiëring veronderstelt een |
Art. 20.§ 1er. Le maintien des subventions présuppose un degré de |
minimale bezettingsgraad van 70 % per vestigingsplaats op basis van de | capacité minimum de 70 % par implantation sur la base des 230 jours |
vereiste 230 openingsdagen en op basis van de capaciteit. | d'ouverture requis et sur la base de la capacité. |
§ 2. Daarvoor komt elke aanwezigheid in aanmerking met een maximum van | § 2. A cet effet, toute présence est prise en compte, plafonnée à une |
één per dag per kind, ongeacht de aanwezigheidsduur. | par jour et par enfant, quelque soit la durée de la présence. |
§ 3. De subsidiëring wordt verhoudingsgewijs herleid of geschorst met | § 3. Les subventions sont réduites proportionnellement ou suspendues à |
ingang van 1 april van het volgende kalenderjaar, als de | partir du 1er avril de l'année calendaire précédente, si l'occupation |
minimumbezetting van 70 % per vestigingsplaats niet wordt gehaald. | minimum de 70 % par implantation n'est pas atteinte. |
§ 4. Als het kinderdagverblijf aantoont dat over een periode van vier | § 4. Si la garderie démontre que la capacité minimum est à nouveau |
kwartalen de vereiste minimumbezetting opnieuw werd bereikt, kan de | atteint au cours d'une période de quatre trimestres, les subventions |
subsidiëring met ingang van het kwartaal dat volgt op de | peuvent être majorées ou reprises à compter du trimestre qui suit la |
referentieperiode, weer worden verhoogd of gestart. | période de référence. |
HOOFDSTUK V. - Bezwaarprocedure | CHAPITRE V. - Procédure de réclamation |
Art. 21.Het kinderdagverblijf kan bezwaar aantekenen bij K&G tegen : |
Art. 21.La garderie peut présenter une réclamation auprès de K&G |
1° de gehele of gedeeltelijke weigering van toestemming; | contre : 1° le refus partiel ou total de l'autorisation; |
2° de weigering van subsidiëring; | 2° le refus d'octroyer des subventions; |
3° de intrekking van toestemming. | 3° le retrait de l'autorisation. |
Art. 22.Het ingediende bezwaar schorst de beslissing niet. |
Art. 22.La réclamation présentée n'est pas suspensive de la décision. |
Art. 23.§ 1. K&G beschikt over een termijn van 45 kalenderdagen vanaf |
Art. 23.§ 1er. K&G peut prendre une décision dans un délai de 45 |
het indienen van het bezwaar om een beslissing te nemen. | |
§ 2. K&G stelt het kinderdagverblijf in kennis van de genomen | jours calendaires à compter de la présentation de la réclamation. |
beslissing, uiterlijk 30 dagen na de beslissing. | § 2. K&G informe la garderie de la décision prise, au plus tard 30 |
§ 3. Die beslissing is niet voor een tweede herziening vatbaar. | jours de la décision. § 3. La décision n'est pas sujette à une deuxième révision. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 24.Het forfaitair bedrag, vermeld in dit besluit, wordt elk jaar |
Art. 24.Le montant forfaitaire mentionné au présent arrêté, est |
majoré chaque année le 1er janvier par la hausse exprimée en pour cent | |
op 1 januari verhoogd met de procentuele stijging van de index van de | de l'indice des prix à la consommation entre le 1er novembre de |
consumptieprijzen tussen 1 november van het vorige kalenderjaar en 1 | l'année calendaire précédente et le 1er novembre de l'année calendaire |
november van het voorafgaande kalenderjaar. | précédant cette dernière. |
Art. 25.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 |
Art. 25.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre |
december 2001 is in de plaats van het bedrag van 20 839,96 euro, | 2001 inclus, le montant de 840682 francs est applicable en lieu et |
vermeld in artikel 17, § 5, het bedrag van 840 682 frank van | place du montant de 20.839,96 euros, cité à l'article 17, § 5. |
toepassing. § 2. Het bedrag dat in euro wordt vermeld in artikel 17, § 5, treedt | § 2. Le montant exprimé en euros, mentionné à l'article 17, § 5, entre |
in werking op 1 januari 2002. | en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 26.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 26.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Brussel, 9 juli 2001. | Bruxelles, le 9 juillet 2001. |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |