← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen "
| Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron |
|---|---|
| WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 9 JULI 1997. Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 9 JUILLET 1997. Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
| instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
| en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, 1er, X, 1°; |
| Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
| hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
| inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
| Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
| wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
| Gewestexecutieve; | wallon; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 juli 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 juillet 1996, modifié par |
| regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van 12 december | l'arrêté du 12 décembre 1996 portant règlement du fonctionnement du |
| 1996, inzonderheid op artikel 20; | Gouvernement, notamment l'article 20; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la |
| vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
| regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; |
| Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel | Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté |
| besluit met redenen omkleed is : | ministériel est motivé : |
| a) overwegende dat het algemeen nut het aanleggen van een weg op die | a) considérant que l'utilité publique se justifie par la réalisation |
| plaats vordert; | d'une route à cet endroit; |
| b) overwegende dat die onteigeningen de bouw van de weg N518 tot doel | b) considérant que le but de ces expropriations est la construction de |
| hebben; | la route N518, |
| c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren, | c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van |
Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
| de onroerende goederen vereist voor de uitvoering, door het Waalse | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la |
| Gewest, van de bouwwerken van de weg N518 op het grondgebied van de | construction, par la Région wallonne, de la route N518, sur le |
| gemeente Moeskroen, in het geel voorgesteld op het bijgaande en door | territoire de la commune de Mouscron, figurés par une teinte jaune au |
| de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer voor | plan n° HN518.A1-23/2 ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement |
| gezien getekende plan nr. HN518.A1-23/2. | du Territoire, de l'Equipement et des Transports. |
| Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
| goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
| juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en | 1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et |
| volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. | suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 9 juni 1997 betreffende de op het |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 9 juin 1997 relatif aux expropriations |
| grondgebied van de gemeente Moeskroen uit te voeren onteigeningen | à réaliser sur le territoire de la commune de Mouscron suivant les |
| overeenkomstig de aanwijzingen van het plan nr. HN518.A1-231 wordt | indications du plan n° HN518.A1-231 est abrogé. |
| opgeheven. Namen, 9 juli 1997. | Namur, le 9 juillet 1997. |
| M. LEBRUN | M. LEBRUN |
| TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN | TABLEAU DES EMPRISES |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Het plan nr. HN518.A1-232 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes | Le plan n° HN518.A1-232 peut être consulté auprès de la Direction des |
| de Mons - D141", rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. | Routes de Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. |