Ministerieel besluit tot vaststelling van de kosten voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie voor de telecommunicatie | Arrêté ministériel déterminant les coûts de traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour les télécommunications |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
9 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de kosten | 9 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel déterminant les coûts de |
voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie voor de | traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour les |
telecommunicatie | télécommunications |
ADVIES 54.658/4 VAN 30 DECEMBER 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 54.658/4 DU 30 DECEMBRE 2013 CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN MINISTERIEEL BESLUIT `TOT VASTSTELLING | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE MINISTERIEL `DETERMINANT LES COUTS |
VAN DE KOSTEN VOOR DE BEHANDELING VAN EEN DOSSIER DOOR DE ETHISCHE | DE TRAITEMENT D'UN DOSSIER PAR LA COMMISSION D'ETHIQUE POUR LES |
COMMISSIE VOOR DE TELECOMMUNICATIE' | TELECOMMUNICATIONS' |
Op 3 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 3 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des |
verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken | Consommateurs et de la Mer du Nord à communiquer un avis, dans un |
over een ontwerp van ministerieel besluit `tot vaststelling van de | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté ministériel `déterminant |
kosten voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie | les coûts de traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour |
voor de telecommunicatie'. | les télécommunications'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 30 december 2013 . | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 30 décembre 2013. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Pierre | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Yves De Cordt en Marianne | Pierre Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Yves De Cordt |
Dony, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. | et Marianne Dony, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Anne Vagman, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 décembre 2013. |
2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef 1. Op 16 december 2013 is het ontwerp op voorhand akkoord bevonden door de minister van Begroting, overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 16 november 1994 `betreffende de administratieve en begrotingscontrole'. Die akkoordbevinding en de datum ervan moeten in de aanhef van het ontworpen besluit worden vermeld. 2. In de aanhef moet het voorstel dat uitgaat van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, zoals bepaald in | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Préambule 1. Conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 `relatif au contrôle administratif et budgétaire', l'accord préalable du Ministre du Budget a été donné le 16 décembre 2013. Cet accord et sa date figureront au préambule de l'arrêté en projet. 2. Le préambule doit mentionner la proposition émanant de l'Institut belge, telle que prévue à l'article 134, § 1er, alinéa 6, de la loi du |
artikel 134, § 1, zesde lid, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende | 13 juin 2005 `relative aux communications électroniques' et mentionner |
de elektronische communicatie', worden vermeld, alsook de datum van dat voorstel. | la date de cette proposition. |
De aanhef van het ontworpen besluit moet dienovereenkomstig worden aangevuld. | Le préambule de l'arrêté en projet sera complété en conséquence. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
9 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de kosten | 9 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel déterminant les coûts de |
voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie voor de | traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour les |
telecommunicatie | télécommunications |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, artikel 134, § 1, zesde lid, ingevoegd bij de wet van 10 | l'article 134, § 1er, sixième alinéa, inséré par la loi du 10 juillet |
juli 2012; | 2012; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 relatif à la procédure et aux |
procedure voor en de praktische regels in verband met de werking van | règles pratiques relatives au fonctionnement de la Commission |
de Ethische Commissie voor het aanbieden van betalende diensten via | d'éthique pour la fourniture de services payants via des réseaux de |
elektronische-communicatienetwerken; | communications électroniques; |
Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie van 29 november 2013 over de recuperatie van de | télécommunications du 29 novembre 2013 concernant la récupération des |
kosten voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie; | coûts de traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour les |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 december 2013; | télécommunications; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2013; |
Gelet op het advies 54.658/4 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis 54.658/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2013, en |
december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Décide : |
Artikel 1.§ 1. De natuurlijke of rechtspersoon of onderneming zonder |
Article 1er.§ 1er. La personne physique, la personne morale ou |
l'entreprise sans personnalité juridique sanctionnée par la Commission | |
rechtspersoonlijkheid die door de Ethische Commissie voor de | d'éthique pour les télécommunications, règle à l'Institut un montant |
telecommunicatie wordt gesanctioneerd, betaalt aan het Instituut 810 | de 810 EUR afin de couvrir les coûts de traitement de son dossier. |
EUR ter dekking van de kosten voor de behandeling van zijn dossier. | |
§ 2. Dit bedrag wordt in voorkomend geval verhoogd met het bedrag van | § 2. Ce montant est, le cas échéant, majoré du montant des coûts de |
de kosten van het deskundigenonderzoek vermeld in artikel 35, § 1, van | dossier de l'expertise visés à l'article 35, § 1er de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 1 april 2007 betreffende de procedure voor | du 1er avril 2007 relatif à la procédure et aux règles pratiques |
en de praktische regels in verband met de werking van de Ethische | relatives au fonctionnement de la Commission d'éthique pour la |
Commissie voor het aanbieden van betalende diensten via | fourniture de services payants via des réseaux de communications |
elektronische-communicatienetwerken. | électroniques. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde verschuldigde bedragen worden aan de |
Art. 2.Les montants dus visés à l'article 1er sont communiqués à la |
persoon bedoeld in artikel 1, § 1, meegedeeld tezamen met de | personne visée à l'article 1er, § 1er, en même temps que la |
kennisgeving van de uitspraak van de Ethische Commissie voor de | notification du jugement de la Commission d'éthique pour les |
telecommunicatie. | télécommunications à la Commission. |
Art. 3.De persoon bedoeld in artikel 1, § 1, betaalt de bedragen |
Art. 3.La personne visée à l'article 1er, § 1er, acquitte les |
vermeld in artikel 2 binnen een termijn van dertig dagen te rekenen | montants visés à l'article 2 dans un délai de trente jours à partir de |
vanaf de kennisgeving. De betaling geschiedt volledig en ondeelbaar op | la notification. Le paiement est effectué de manière complète et |
het rekeningnummer dat door de Ethische Commissie voor de | indivisible sur le numéro de compte communiqué par la Commission |
telecommunicatie wordt meegedeeld. | d'éthique pour les télécommunications. |
Art. 4.§ 1. Het bedrag vermeld in artikel 1, § 1, worden jaarlijks op |
Art. 4.§ 1er. Le montant visé à l'article 1er § 1er, est adapté |
1 januari aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | chaque année au 1er janvier à l'indice des prix à la consommation. |
§ 2. De aanpassing geschiedt met behulp van de coëfficiënt die | § 2. L'adaptation est réalisée à l'aide du coefficient obtenu en |
verkregen wordt door het indexcijfer van de maand november die | |
voorafgaat aan de maand januari in de loop waarvan de aanpassing zal | divisant l'indice des prix du mois de novembre qui précède le mois de |
plaatsvinden, te delen door het indexcijfer van de maand november | janvier au cours duquel l'adaptation a lieu par l'indice des prix du |
2012. Bij de berekening van de coëfficiënt wordt deze afgerond tot het | mois de novembre 2012. Pour le calcul du coefficient, on arrondit |
hogere of lagere tienduizendste naargelang het cijfer van de | celui-ci aux dix millièmes supérieurs ou inférieurs selon que le |
honderdduizendsten al of niet vijf bereikt. Na de toepassing van de | chiffre des cent millièmes atteint ou non cinq. Après application du |
coëfficiënt worden de bedragen afgerond tot de hogere euro. | coefficient, les montants obtenus sont arrondis à l'euro supérieur. |
§ 3. Een eventuele betwisting van de berekening van de indexatie | § 3. L'éventuelle contestation du calcul de l'indexation ne suspend en |
schorst de verplichting niet om het door de Ethische Commissie voor de | aucun cas l'obligation de payer le montant communiqué par la |
telecommunicatie meegedeelde bedrag te betalen, behoudens in geval van | Commission d'éthique pour les télécommunications, sauf en cas de |
schorsing uitgesproken door het Hof van Beroep overeenkomstig artikel | suspension prononcée par la Cour d'appel conformément à l'article 2, § |
2, § 2, van de wet van 6 juli 2005 betreffende sommige juridische | 2, de la loi du 6 juillet 2005 relative à certaines dispositions |
bepalingen inzake elektronische communicatie. | judiciaires en matière de communications électroniques. |
Art. 5.Geen enkele gehele of gedeeltelijke stopzetting van de |
Art. 5.Aucune cessation d'activités complète ou partielle ou d'une |
activiteiten of een onderdeel daarvan, geeft aanleiding tot een | partie de celles-ci ne donne lieu à un remboursement de l'ensemble ou |
terugbetaling van het geheel of een gedeelte van de bedragen bedoeld | d'une partie des redevances visées dans le présent arrêté. |
in dit besluit. Brussel, 9 januari 2014. | Bruxelles, le 9 janvier 2014. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |