← Terug naar "Ministerieel besluit houdende bijkomende tijdelijke maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren "
Ministerieel besluit houdende bijkomende tijdelijke maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren | Arrêté ministériel portant des mesures temporaires complémentaires concernant la commercialisation de poires |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
9 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit houdende bijkomende tijdelijke | 9 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires |
maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren | complémentaires concernant la commercialisation de poires |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 | Vu le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et |
groenten en fruit; | légumes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de | Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production |
biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op | |
landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij het koninklijk | biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits |
besluit van 10 juli 1998; | agricoles et les denrées alimentaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van | Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la |
de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten | méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs |
die volgens deze methode telen; | qui la pratiquent; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een | Vu l'arrête royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit | marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du |
in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996; |
oktober 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 1999 betreffende | Vu l'arrêté royal du 29 janvier 1999 relatif à des mesures temporaires |
tijdelijke maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren, | |
inzonderheid op artikel 6, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit | concernant la commercialisation de poires, notamment l'article 6, § 1er, |
van 4 februari 1999; | modifié par l'arrêté royal du 4 février 1999; |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 maart 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 25 mars 1996 fixant les conditions |
van de bijzondere voorwaarden tot erkenning van controleorganismen | particulières d'agrément des organismes de contrôle en matière de |
inzake de geïntegreerde productie van pitfruit en van de voor 1996 | production intégrée pour fruits à pépins, ainsi que pour 1996 la date |
uiterste datum van indiening van een aanvraag door de producent; | limite d'introduction d'une demande par le producteur; |
Gelet op het ministerieel besluit van 7 augustus 1997 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 7 août 1997 fixant les conditions |
van aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de | supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du |
controle op de biologische productiemethode en aanduidingen | mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation |
dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen; | sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; |
Gelet op het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté |
uitvoering van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een | royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit | secteur des fruits et légumes en application du Règlement (CE) n° |
in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les critères |
oktober 1996 voor wat betreft de criteria voor erkenning van | de reconnaissance des organisations de producteurs; |
telersverenigingen; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld bijkomende maatregelen | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures |
te nemen om de verhandeling van peren die voldoen aan de normen inzake | complémentaires afin d'assurer la commercialisation de poires qui |
het maximumgehalte aan residuen van bestrijdingsmiddelen, te | répondent aux normes concernant la teneur maximale en résidus de |
verzekeren, | pesticides, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van de artikelen 3, § 1, 4 en 5 van |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application des articles 3, §§ 1er, 4 et 5 |
het koninklijk besluit van 29 januari 1999 betreffende tijdelijke | de l'arrêté royal du 29 janvier 1999 relatif à des mesures temporaires |
maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren, kunnen de | concernant la commercialisation de poires, les organisations de |
telersverenigingen, die erkend zijn overeenkomstig de bepalingen van | producteurs qui sont reconnues conformément aux dispositions de |
het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 houdende uitvoering van | l'arrêté ministériel du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een | royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit | secteur des fruits et légumes en application du Règlement (CE) n° |
in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les critères |
oktober 1996, voor wat betreft de criteria voor erkenning van | de reconnaissance des organisations de producteurs, peuvent apporter |
telersverenigingen, hun medewerking verlenen. | leur collaboration. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 ondertekenen de bedoelde | § 2. Pour l'application du § 1er, les organisations de producteurs |
telersverenigingen met de Dienst een protocol tot samenwerking volgens | visées doivent signer avec le Service un protocole de collaboration |
het model in de bijlage bij dit besluit. Ze aanvaarden de controle van | selon le modèle figurant à l'annexe du présent arrêté. Elles acceptent |
de Dienst op de naleving van dit protocol. | le contrôle du Service quant au respect de ce protocole. |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 7 van voornoemd |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice aux dispositions de l'article 7 de |
koninklijk besluit zijn in geval van ernstige of herhaalde misbruiken, | l'arrêté royal précité, en cas d'abus graves ou répétés, |
onregelmatigheden, nalatigheden of fraude met betrekking tot de | irrégularités, négligences ou fraudes concernant les instructions |
voorschriften vervat in het in artikel 1, § 2, bedoelde protocol, | contenues dans le protocole visé à l'article 1er, § 2, selon la |
volgens de ernst van de inbreuken de volgende sancties van toepassing : | gravité des infractions les sanctions suivantes sont d'application : |
1° de intrekking van het in dit besluit bedoelde protocol; | 1° le retrait du protocole visé au présent arrêté; |
2° de niet-aanvaarding van de aanrekening van de kosten, voorzien in | 2° la non-acceptation de la facturation des frais, prévue dans les |
de operationele programma's bedoeld in artikel 15 van Verordening (EG) | programmes opérationnels visés à l'article 15 du Règlement (CE) n° |
nr. 2200/96, voor controle en/of ontleding in het kader van de | 2200/96, pour le contrôle et/ou l'analyse dans le cadre des contrôles |
kwaliteitscontroles in de sector groenten en fruit; | de qualité dans le secteur des fruits et légumes; |
3° de schorsing van de erkenning als telersvereniging. | 3° la suspension de la reconnaissance en tant qu'organisation de |
§ 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 7 van hetzelfde koninklijk | producteurs. § 2. Sans préjudice aux dispositions de l'article 7 du même arrêté |
besluit kunnen producenten die onregelmatigheden, overtredingen of | royal, les producteurs qui commettent des irrégularités, des |
pogingen tot fraude begaan bij de uitvoering door de telersvereniging | infractions ou des tentatives de fraude lors de l'exécution par |
van het in artikel 1, § 2, bedoelde protocol, door de Dienst | l'organisation de producteurs du protocole visé à l'article 1er, § 2, |
uitgesloten worden van de uitvoering van het protocol. | peuvent être exclus par le Service de l'exécution du protocole. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 9 februari 1999. | Bruxelles, le 9 février 1999. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsprotocol tussen het Ministerie van Middenstand en | Protocole de collaboration entre le Ministère des Classes Moyennes et |
Landbouw en de erkende | de l'Agriculture et l'organisation de producteurs |
telersvereniging.................................................. met | reconnue.................................................. concernant |
betrekking tot de uitvoering van het koninklijk besluit van 29 januari | l'exécution de l'arrête royal du 29 janvier 1999 relatif à des mesures |
1999 betreffende tijdelijke maatregelen met betrekking tot de | temporaires concernant la commercialisation de poires |
verhandeling van peren De erkende telersvereniging, | L'organisation de producteurs reconnue |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Maatschappelijke zetel : . . . . . | Siège social : . . . . . |
Gemachtigden (2 bestuursleden) : . . . . . | Délégués (2 administrateurs) : . . . . . |
verbindt er zich toe om, overeenkomstig de instructies van de Dienst, | s'engage à collaborer, conformément aux instructions du Service, à |
mee te werken aan de uitvoering van de bepalingen van het koninklijk | |
besluit van 29 januari 1999 betreffende tijdelijke maatregelen met | l'exécution des dispositions de l'arrêté royal du 29 janvier 1999 |
betrekking tot de verhandeling van peren, gewijzigd bij het koninklijk | relatif à des mesures temporaires concernant la commercialisation de |
besluit van 4 februari 1999. | poires, modifié par l'arrêté royal du 4 février 1999. |
Daartoe wordt de erkende telersvereniging gemachtigd om : | A cet effet l'organisation de producteur reconnue est autorisée à : |
- effectuer, chez ses membres, le prélèvement d'échantillons visé à | |
- bij haar leden de monsterneming bedoeld in artikel 4 van het | l'article 4 de l'arrêté mentionné ci-dessus par son personnel qualifié |
bovenvermeld besluit door haar gekwalificeerd personeel uit te voeren | ou de le faire effectuer, sous sa responsabilité, par un organisme de |
of onder haar verantwoordelijkheid te laten uitvoeren door een | |
controleorganisme dat erkend is overeenkomstig de bepalingen van : | contrôle qui est reconnu suivant les dispositions : |
+ het ministerieel besluit van 25 maart 1996 tot vaststelling van de | + de l'arrêté ministériel du 25 mars 1996 fixant les conditions |
bijzondere voorwaarden tot erkenning van controleorganismen inzake de | particulières d'agrément des organismes de contrôle en matière de |
geïntegreerde productie van pitfruit en van de voor 1996 uiterste | production intégrée pour fruits à pépins, ainsi que pour 1996 la date |
datum van indiening van een aanvraag door de producent, | limite d'introduction d'une demande par le producteur, |
of | ou |
+ het ministerieel besluit van 7 augustus 1997 tot vaststelling van | + de l'arrêté ministériel du 7 août 1997 fixant les conditions |
aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de | supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du |
controle op de biologische productiemethode en aanduidingen | mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation |
dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen; | sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; |
- voor de partijen peren waarvan, op basis van de ontleding bedoeld in | - délivrer une autorisation de commercialisation, prévue à l'article |
artikel 4, § 2, van bovenvermeld koninklijk besluit, wordt vastgesteld | 5, § 1er, du même arrêté, pour les lots de poires, pour lesquels est |
dat het maximumgehalte aan residuen niet is overschreden, een | constaté que, sur base de l'analyse visée à l'article 4, § 2, de |
toelating tot verhandeling af te leveren zoals bedoeld in artikel 5, § | l'arrêté royal mentionné ci-dessus, la teneur maximale en résidus |
1, van hetzelfde besluit. | n'est pas dépassée. |
Bij de monsterneming wordt voorrang gegeven aan partijen peren | Lors du prélèvement d'échantillons il sera donné priorité aux lots de |
afkomstig van bedrijven waarvoor een gewasbeschermingsregistratie | poires provenant d'exploitations pour lesquelles un enregistrement des |
beschikbaar is. | pesticides est disponible. |
De erkende telersvereniging houdt een register met de identificatie | L'organisation de producteurs reconnue tient, à la disposition du |
van alle bemonsterde partijen, alle daarop betrekking hebbende | Service, un registre identifiant tous les lots échantillonés, tous les |
ontledingsresultaten en alle door haar afgeleverde toelatingen tot | résultats des analyses correspondantes et toutes les autorisations de |
verhandeling van peren ter beschikking van de Dienst. | commercialisation de poires qu'elle délivre. |
Ze belast de ontledingslaboratoria met de gelijktijdige overmaking van | Elle charge les laboratoires d'analyses de transmettre simultanément |
een kopie van de ontledingsresultaten aan de Dienst. | au Service une copie des résultats d'analyse. |
Ze houdt een kopie van alle door haar afgeleverde toelatingen tot | Elle tient à la disposition du Service une copie de toutes les |
verhandeling van peren ter beschikking van de Dienst. | autorisations de commercialisation de poires qu'elle délivre. |
Ingeval de telersvereniging misbruiken, nalatigheden of fraude bij | Au cas où l'organisation de producteurs constate des abus, des |
haar leden vaststelt, dient zij dit aan de Dienst te melden. | négligences ou des fraudes chez ses membres, elle doit en prévenir le |
Het Ministerie van Middenstand en Landbouw kan in geen enkel geval | Service. Le Ministère des Classes Moyennes et de l'Agriculture ne peut en aucun |
verrantwoordelijk gesteld worden voor schade opgelopen ingevolge de | cas être rendu responsable du préjudice causé suite à l'application, |
toepassing, opschorting of beëindiging van dit protocol. | la suspension ou la résiliation du présent protocole. |
De gemachtigden van de erkende telersvereniging verklaren op de hoogte | Les délégués de l'organisation de producteurs reconnue déclarent être |
te zijn van de sancties voorzien in art. 2 van het ministerieel | au courant des sanctions prévues à l'art. 2 de l'arrêté ministériel du |
besluit van 9 februari 1999 houdende bijkomende tijdelijke maatregelen | 9 février 1999 portant des mesures temporaires complémentaires |
met betrekking tot de verhandeling van peren en dragen de | concernant la commercialisation de poires et portent la responsabilité |
verantwoordelijkheid voor het personeel belast met de uitvoering van | pour le personnel mandaté pour l'exécution du présent protocole. |
dit protocol. | Date, |
Datum, Handtekening van de gemachtigden, | Signatures des délégués, |
De bestuursleden, | Les administrateurs, |
Dit protocol treedt in werking op 11 februari 1999. | Le présent protocole entre en vigueur le 11 février 1999. |
Voor de Dienst, | Pour le Service, |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 février 1999. |
februari 1999. De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN. | K. PINXTEN |