← Terug naar "Ministerieel besluit houdende bijkomende tijdelijke maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren "
| Ministerieel besluit houdende bijkomende tijdelijke maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren | Arrêté ministériel portant des mesures temporaires complémentaires concernant la commercialisation de poires |
|---|---|
| MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
| 9 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit houdende bijkomende tijdelijke | 9 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires |
| maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren | complémentaires concernant la commercialisation de poires |
| De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
| Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
| tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par la loi du 29 décembre 1990; |
| Gelet op Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 | Vu le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant |
| houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et |
| groenten en fruit; | légumes; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de | Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production |
| biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op | |
| landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij het koninklijk | biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits |
| besluit van 10 juli 1998; | agricoles et les denrées alimentaires; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van | Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la |
| de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten | méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs |
| die volgens deze methode telen; | qui la pratiquent; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een | Vu l'arrête royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des |
| gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit | marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du |
| in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996; |
| oktober 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 1999 betreffende | Vu l'arrêté royal du 29 janvier 1999 relatif à des mesures temporaires |
| tijdelijke maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren, | |
| inzonderheid op artikel 6, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit | concernant la commercialisation de poires, notamment l'article 6, § 1er, |
| van 4 februari 1999; | modifié par l'arrêté royal du 4 février 1999; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 25 maart 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 25 mars 1996 fixant les conditions |
| van de bijzondere voorwaarden tot erkenning van controleorganismen | particulières d'agrément des organismes de contrôle en matière de |
| inzake de geïntegreerde productie van pitfruit en van de voor 1996 | production intégrée pour fruits à pépins, ainsi que pour 1996 la date |
| uiterste datum van indiening van een aanvraag door de producent; | limite d'introduction d'une demande par le producteur; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 7 augustus 1997 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 7 août 1997 fixant les conditions |
| van aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de | supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du |
| controle op de biologische productiemethode en aanduidingen | mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation |
| dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen; | sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté |
| uitvoering van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een | royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le |
| gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit | secteur des fruits et légumes en application du Règlement (CE) n° |
| in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les critères |
| oktober 1996 voor wat betreft de criteria voor erkenning van | de reconnaissance des organisations de producteurs; |
| telersverenigingen; | |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
| augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
| 1996; | Vu l'urgence; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld bijkomende maatregelen | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures |
| te nemen om de verhandeling van peren die voldoen aan de normen inzake | complémentaires afin d'assurer la commercialisation de poires qui |
| het maximumgehalte aan residuen van bestrijdingsmiddelen, te | répondent aux normes concernant la teneur maximale en résidus de |
| verzekeren, | pesticides, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van de artikelen 3, § 1, 4 en 5 van |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application des articles 3, §§ 1er, 4 et 5 |
| het koninklijk besluit van 29 januari 1999 betreffende tijdelijke | de l'arrêté royal du 29 janvier 1999 relatif à des mesures temporaires |
| maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren, kunnen de | concernant la commercialisation de poires, les organisations de |
| telersverenigingen, die erkend zijn overeenkomstig de bepalingen van | producteurs qui sont reconnues conformément aux dispositions de |
| het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 houdende uitvoering van | l'arrêté ministériel du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté |
| het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een | royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le |
| gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit | secteur des fruits et légumes en application du Règlement (CE) n° |
| in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les critères |
| oktober 1996, voor wat betreft de criteria voor erkenning van | de reconnaissance des organisations de producteurs, peuvent apporter |
| telersverenigingen, hun medewerking verlenen. | leur collaboration. |
| § 2. Voor de toepassing van § 1 ondertekenen de bedoelde | § 2. Pour l'application du § 1er, les organisations de producteurs |
| telersverenigingen met de Dienst een protocol tot samenwerking volgens | visées doivent signer avec le Service un protocole de collaboration |
| het model in de bijlage bij dit besluit. Ze aanvaarden de controle van | selon le modèle figurant à l'annexe du présent arrêté. Elles acceptent |
| de Dienst op de naleving van dit protocol. | le contrôle du Service quant au respect de ce protocole. |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 7 van voornoemd |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice aux dispositions de l'article 7 de |
| koninklijk besluit zijn in geval van ernstige of herhaalde misbruiken, | l'arrêté royal précité, en cas d'abus graves ou répétés, |
| onregelmatigheden, nalatigheden of fraude met betrekking tot de | irrégularités, négligences ou fraudes concernant les instructions |
| voorschriften vervat in het in artikel 1, § 2, bedoelde protocol, | contenues dans le protocole visé à l'article 1er, § 2, selon la |
| volgens de ernst van de inbreuken de volgende sancties van toepassing : | gravité des infractions les sanctions suivantes sont d'application : |
| 1° de intrekking van het in dit besluit bedoelde protocol; | 1° le retrait du protocole visé au présent arrêté; |
| 2° de niet-aanvaarding van de aanrekening van de kosten, voorzien in | 2° la non-acceptation de la facturation des frais, prévue dans les |
| de operationele programma's bedoeld in artikel 15 van Verordening (EG) | programmes opérationnels visés à l'article 15 du Règlement (CE) n° |
| nr. 2200/96, voor controle en/of ontleding in het kader van de | 2200/96, pour le contrôle et/ou l'analyse dans le cadre des contrôles |
| kwaliteitscontroles in de sector groenten en fruit; | de qualité dans le secteur des fruits et légumes; |
| 3° de schorsing van de erkenning als telersvereniging. | 3° la suspension de la reconnaissance en tant qu'organisation de |
| § 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 7 van hetzelfde koninklijk | producteurs. § 2. Sans préjudice aux dispositions de l'article 7 du même arrêté |
| besluit kunnen producenten die onregelmatigheden, overtredingen of | royal, les producteurs qui commettent des irrégularités, des |
| pogingen tot fraude begaan bij de uitvoering door de telersvereniging | infractions ou des tentatives de fraude lors de l'exécution par |
| van het in artikel 1, § 2, bedoelde protocol, door de Dienst | l'organisation de producteurs du protocole visé à l'article 1er, § 2, |
| uitgesloten worden van de uitvoering van het protocol. | peuvent être exclus par le Service de l'exécution du protocole. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
| Brussel, 9 februari 1999. | Bruxelles, le 9 février 1999. |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |
| Bijlage | Annexe |
| Samenwerkingsprotocol tussen het Ministerie van Middenstand en | Protocole de collaboration entre le Ministère des Classes Moyennes et |
| Landbouw en de erkende | de l'Agriculture et l'organisation de producteurs |
| telersvereniging.................................................. met | reconnue.................................................. concernant |
| betrekking tot de uitvoering van het koninklijk besluit van 29 januari | l'exécution de l'arrête royal du 29 janvier 1999 relatif à des mesures |
| 1999 betreffende tijdelijke maatregelen met betrekking tot de | temporaires concernant la commercialisation de poires |
| verhandeling van peren De erkende telersvereniging, | L'organisation de producteurs reconnue |
| Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
| Maatschappelijke zetel : . . . . . | Siège social : . . . . . |
| Gemachtigden (2 bestuursleden) : . . . . . | Délégués (2 administrateurs) : . . . . . |
| verbindt er zich toe om, overeenkomstig de instructies van de Dienst, | s'engage à collaborer, conformément aux instructions du Service, à |
| mee te werken aan de uitvoering van de bepalingen van het koninklijk | |
| besluit van 29 januari 1999 betreffende tijdelijke maatregelen met | l'exécution des dispositions de l'arrêté royal du 29 janvier 1999 |
| betrekking tot de verhandeling van peren, gewijzigd bij het koninklijk | relatif à des mesures temporaires concernant la commercialisation de |
| besluit van 4 februari 1999. | poires, modifié par l'arrêté royal du 4 février 1999. |
| Daartoe wordt de erkende telersvereniging gemachtigd om : | A cet effet l'organisation de producteur reconnue est autorisée à : |
| - effectuer, chez ses membres, le prélèvement d'échantillons visé à | |
| - bij haar leden de monsterneming bedoeld in artikel 4 van het | l'article 4 de l'arrêté mentionné ci-dessus par son personnel qualifié |
| bovenvermeld besluit door haar gekwalificeerd personeel uit te voeren | ou de le faire effectuer, sous sa responsabilité, par un organisme de |
| of onder haar verantwoordelijkheid te laten uitvoeren door een | |
| controleorganisme dat erkend is overeenkomstig de bepalingen van : | contrôle qui est reconnu suivant les dispositions : |
| + het ministerieel besluit van 25 maart 1996 tot vaststelling van de | + de l'arrêté ministériel du 25 mars 1996 fixant les conditions |
| bijzondere voorwaarden tot erkenning van controleorganismen inzake de | particulières d'agrément des organismes de contrôle en matière de |
| geïntegreerde productie van pitfruit en van de voor 1996 uiterste | production intégrée pour fruits à pépins, ainsi que pour 1996 la date |
| datum van indiening van een aanvraag door de producent, | limite d'introduction d'une demande par le producteur, |
| of | ou |
| + het ministerieel besluit van 7 augustus 1997 tot vaststelling van | + de l'arrêté ministériel du 7 août 1997 fixant les conditions |
| aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de | supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du |
| controle op de biologische productiemethode en aanduidingen | mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation |
| dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen; | sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; |
| - voor de partijen peren waarvan, op basis van de ontleding bedoeld in | - délivrer une autorisation de commercialisation, prévue à l'article |
| artikel 4, § 2, van bovenvermeld koninklijk besluit, wordt vastgesteld | 5, § 1er, du même arrêté, pour les lots de poires, pour lesquels est |
| dat het maximumgehalte aan residuen niet is overschreden, een | constaté que, sur base de l'analyse visée à l'article 4, § 2, de |
| toelating tot verhandeling af te leveren zoals bedoeld in artikel 5, § | l'arrêté royal mentionné ci-dessus, la teneur maximale en résidus |
| 1, van hetzelfde besluit. | n'est pas dépassée. |
| Bij de monsterneming wordt voorrang gegeven aan partijen peren | Lors du prélèvement d'échantillons il sera donné priorité aux lots de |
| afkomstig van bedrijven waarvoor een gewasbeschermingsregistratie | poires provenant d'exploitations pour lesquelles un enregistrement des |
| beschikbaar is. | pesticides est disponible. |
| De erkende telersvereniging houdt een register met de identificatie | L'organisation de producteurs reconnue tient, à la disposition du |
| van alle bemonsterde partijen, alle daarop betrekking hebbende | Service, un registre identifiant tous les lots échantillonés, tous les |
| ontledingsresultaten en alle door haar afgeleverde toelatingen tot | résultats des analyses correspondantes et toutes les autorisations de |
| verhandeling van peren ter beschikking van de Dienst. | commercialisation de poires qu'elle délivre. |
| Ze belast de ontledingslaboratoria met de gelijktijdige overmaking van | Elle charge les laboratoires d'analyses de transmettre simultanément |
| een kopie van de ontledingsresultaten aan de Dienst. | au Service une copie des résultats d'analyse. |
| Ze houdt een kopie van alle door haar afgeleverde toelatingen tot | Elle tient à la disposition du Service une copie de toutes les |
| verhandeling van peren ter beschikking van de Dienst. | autorisations de commercialisation de poires qu'elle délivre. |
| Ingeval de telersvereniging misbruiken, nalatigheden of fraude bij | Au cas où l'organisation de producteurs constate des abus, des |
| haar leden vaststelt, dient zij dit aan de Dienst te melden. | négligences ou des fraudes chez ses membres, elle doit en prévenir le |
| Het Ministerie van Middenstand en Landbouw kan in geen enkel geval | Service. Le Ministère des Classes Moyennes et de l'Agriculture ne peut en aucun |
| verrantwoordelijk gesteld worden voor schade opgelopen ingevolge de | cas être rendu responsable du préjudice causé suite à l'application, |
| toepassing, opschorting of beëindiging van dit protocol. | la suspension ou la résiliation du présent protocole. |
| De gemachtigden van de erkende telersvereniging verklaren op de hoogte | Les délégués de l'organisation de producteurs reconnue déclarent être |
| te zijn van de sancties voorzien in art. 2 van het ministerieel | au courant des sanctions prévues à l'art. 2 de l'arrêté ministériel du |
| besluit van 9 februari 1999 houdende bijkomende tijdelijke maatregelen | 9 février 1999 portant des mesures temporaires complémentaires |
| met betrekking tot de verhandeling van peren en dragen de | concernant la commercialisation de poires et portent la responsabilité |
| verantwoordelijkheid voor het personeel belast met de uitvoering van | pour le personnel mandaté pour l'exécution du présent protocole. |
| dit protocol. | Date, |
| Datum, Handtekening van de gemachtigden, | Signatures des délégués, |
| De bestuursleden, | Les administrateurs, |
| Dit protocol treedt in werking op 11 februari 1999. | Le présent protocole entre en vigueur le 11 février 1999. |
| Voor de Dienst, | Pour le Service, |
| Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 février 1999. |
| februari 1999. De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
| K. PINXTEN. | K. PINXTEN |