Ministerieel besluit houdende maatregelen met het oog op de opsporing van Salmonella in de varkensbeslagen | Arrêté ministériel portant des mesures en vue du dépistage de la Salmonella dans les troupeaux porcins |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
9 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende maatregelen met het | 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel portant des mesures en vue du |
oog op de opsporing van Salmonella in de varkensbeslagen | dépistage de la Salmonella dans les troupeaux porcins |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | Vu la loi du 24 mars 1987, relative à la santé des animaux modifiée |
wetten van 29 december 1990, 30 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les loi des 29 décembre 1990, 30 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995 en 23 maart 1998; | décembre 1994, 20 décembre 1995 et 23 mars 1998; |
Gelet op de wet van 23 maart 1998, betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création du Fonds budgétaire |
Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux; |
dierlijke producten; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 augustus 1988 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 3 août 1988 établissant le règlement spécial |
van het bijzonder reglement betreffende het beheer van het Fonds voor | |
de gezondheid en de produktie van de dieren; | relatif à la gestion du Fonds de la santé et de la production des |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende | animaux; Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en |
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie | vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des |
van aangifteplichtige varkensziekte; | maladies de porcs à déclaration obligatoire; |
Gelet op de Richtlijn 92/117/EEG van de Raad van 17 december 1992 | Vu la Directive 92/117/CEE du Conseil du 17 décembre 1992 concernant |
inzake maatregelen voor de bescherming tegen bepaalde zoönoses en | les mesures de protection contre certaines zoonoses et certains agents |
bepaalde zoönoseverwekkers bij dieren en in produkten van dierlijke | zoonotiques chez les animaux et dans les produits d'origine animale, |
oorsprong ten einde door voedsel overgedragen infecties en | en vue de prévenir les foyers d'infection et d'intoxication dus à des |
vergiftigingen te voorkomen, gewijzigd bij Richtlijn 97/22/EG van de | denrées alimentaires, modifiée par la Directive 97/22/CE du Conseil du |
Raad van 22 april 1997; | 22 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1998 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie voor de bescherming tegen | sanitaire pour la protection contre certaines zoonoses et certains |
bepaalde zoönoses en bepaalde zoönoseverwekkers bij dieren ten einde | agents zoonotiques chez les animaux en vue de prévenir les foyers |
overgedragen infecties en vergiftigingen te voorkomen; | d'infection et d'intoxication dus aux animaux et produits d'animaux. |
Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor de gezondheid en de | Vu l'avis du Conseil du Fonds de la santé et de la production des |
productie van de dieren, gegeven op 23 juli 1998; | animaux, donné le 23 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 december 1998; | Vu l'accord de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is een duidelijk inzicht te hebben in | Considérant la nécessité de connaître précisément la prévalence de |
het voorkomen van Salmonella bij varkens teneinde een bestrijdingsplan | Salmonella chez les porcs afin de pouvoir concevoir ou soutenir un |
te kunnen opstellen of onderbouwen, | plan de lutte, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Met het oog op de opsporing van Salmonella bij varkens |
Article 1er.En vue du dépistage des Salmonelles chez les porcs, des |
prélèvements d'échantillons d'excréments doivent être effectués entre | |
moeten mestmonsters worden genomen tussen 1 oktober 1998 en 31 | le 1er octobre 1998 et le 31 décembre 1998 dans une partie des |
december 1998 in een gedeelte van de varkensbedrijven. Het aantal te | exploitations porcines. Le nombre d'échantillons à prélever et le |
nemen monsters en de keuze van de te bemonsteren bedrijven wordt door | choix des exploitations à échantillonner sont fixés par le Service. |
de Dienst bepaald. Art. 2.De bedrijfsdierenarts, bedoeld bij artikel 2 van het |
Art. 2.Le vétérinaire d'exploitation, visé à l'article 2 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende bijzondere | royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en vue de la |
maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie van | surveillance et de la prévention des maladies des porcs à déclaration |
aangifteplichtige varkensziekten, voert de meststaalnames uit bedoeld | obligatoire, effectue les prélèvements d'échantillons de matières |
bij artikel 1. De staalnames worden uitgevoerd volgens de | fécales visés à l'article 1er. L'échantillonnage est effectué |
onderrichtingen van de Dienst. | conformément aux instructions du Service. |
Art. 3.§ 1. De bedrijfdsdierenartsen worden als volgt voor hun |
Art. 3.§ 1er. Les vétérinaires d'exploitation sont indemnisés pour |
prestaties vergoed : | leurs prestations de la manière suivante : |
a) het bezoek van de bedrijfsdierenarts voor het nemen van de | a) la visite du vétérinaire d'exploitation pour effectuer |
meststalen, maakt deel uit van het bezoek van de bedrijfsbezoeken | l'échantillonnage fait partie des visites d'exploitation visées par |
bedoeld bij artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 februari 1995 | l'article 3 de l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures |
houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en | spéciales en vue de la surveillance et de la prévention des maladies |
preventie van aangifteplichtige varkensziekten, en wordt vergoed | des porcs à déclaration obligatoire. Le vétérinaire est indemnisé |
overeenkomstig § 4 van artikel 3 van hetzelfde besluit; | selon le § 4 de l'article 3 du même arrêté; |
b) 40 F wordt toegekend per genomen meststaal; | b) 40 F est attribué par prélèvement d'un échantillon de matières |
c) per beslag dat het voorwerp uitmaakt van een bemonstering wordt een | fécales; |
forfaitaire vergoeding van 200 F, zijnde de maatstaf van heffing | c) une rétribution forfaitaire de 200 F, étant la base d'imposition |
inzake de belasting op de toegevoegde waarde, toegekend als | relative à la taxe sur la valeur ajoutée, est attribuée par troupeau |
tussenkomst in de verzendingskosten | qui a fait l'objet d'un échantillonnage, afin de couvrir les frais d'envoi. |
§ 2. Enkel de staalnames die werden uitgevoerd volgens de | § 2. Seuls les échantillons qui ont été effectués conformément aux |
onderrichtingen van de Dienst komen in aanmerking voor de vergoedingen | instructions du Service peuvent faire l'objet de rémunérations visées |
bedoeld in § 1, b en c. | au § 1er, b et c. |
Deze vergoedingen worden rechtstreeks uitbetaald aan de | Les rémunérations sont versées directement au vétérinaire |
bedrijfsdierenarts op voorlegging van een behoorlijk gerechtvaardigde | d'exploitaiton sur présentation d'un état de frais justificatif |
onkostenstaat die door de inspecteur-dierenarts werd juist verklaard. | certifié exact par l'inspecteur vétérinaire. |
§ 3. De medewerking van de bedrijfsdierenartsen aan de uitvoering van | § 3. La coopération des vétérinaires d'exploitation à l'exécution du |
dit programma is verplicht. De verantwoordelijke van het varkensbeslag | programme est obligatoire. Le responsable du troupeau porcin doit y |
moet hierbij de nodige hulp verlenen. Hij houdt zich in dit opzicht | accorder l'aide nécessaire. Il se conforme, à cet égard aux |
aan de richtlijnen van de bedrijfsdierenarts. | instructions du vétérinaire d'exploitation. |
Art. 4.De kosten bedoeld in artikel 3 zijn binnen de perken van het |
Art. 4.Les coûts visés à l'article 3 sont à charge du Fonds |
begrotingskrediet ten laste van het Begrotingsfonds voor de gezondheid | budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits |
en de kwaliteit van de dieren en dierlijke producten. | animaux, dans les limites du crédit budgétaire. |
Art. 5.Het conditioneren van de stalen en het bacteriologisch |
Art. 5.Le conditionnement et l'examen bactériologique des |
onderzoek op Salmonella van de mengstalen wordt uitgevoerd in de | échantillons pour salmonella sont effectués dans les laboratoires |
erkende laboratoria binnen de grenzen van hun territoriale | agréés dans les limites de leur compétence territoriale. Le typage des |
bevoegdheid. Het typeren van de positieve isolaten wordt uitgevoerd | isolats positifs est effectué par le CERVA. |
door het CODA. Art. 6.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
Art. 6.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une |
aan het Verbond, waar het erkend laboratorium van afhangt, of aan het | indemnité à charge du Fonds budgétaire est octroyée à la Fédération, |
CODA, ten laste van het Begrotingsfonds, een vergoeding toegekend van | dont le laboratoire agréé dépend, ou au CERVA, pour un montant de : |
: - 50 F voor het conditioneren van de meststalen tot een mengstaal van | - 50 F pour le conditionnement des échantillons de matières fécales en |
ten hoogste 10 meststalen, | mélange de 10 échantillons de matières fécales maximum, |
- 34 F per mengstaal voor de operationele kosten, | - 34 F par mélange d'échantillons pour les coûts opérationnels, |
- 600 F per bacteriologisch onderzoek op Salmonella uitgevoerd op het | - 600 F par examen bactériologique pour la recherche de Salmonella |
mengstaal, | dans le mélange d'échantillons, |
- 500 F per typeringsonderzoek van een positief isolaat. | - 500 F par examen de typage d'un isolat positif. |
Art. 7.De vergoedingen voorzien in artikel 6 worden, ten laste van |
Art. 7.Les indemnités prévues à l'article 6, à charge du Fonds |
het Begrotingsfonds, vereffend op voorlegging van | budgétaire, sont versées sur présentation d'une déclaration de créance |
schuldvorderingsstaten per kwartaal in het dubbel opgesteld met | rédigée par trimestre et en double exemplaire avec mention et détail |
vermelding een specifiëring van het maandelijks aantal verrichte | par mois du nombre d'examens effectués. |
onderzoeken. De schuldvorderingen zijn : | Les déclarations de créance sont : |
1° voor het CODA : getekend door de Directeur van het CODA; | 1° pour le CERVA : signées par le directeur du CERVA; |
2° voor de erkende Verbonden : getekend door de voorzitter, de | 2° pour les Fédérations agréées : signées par le président et le |
secretaris van het Verbond en de bevoegde inspecteur-dierenarts; | sécretaire de la Fédération et par l'inspecteur vétérinaire compétent; |
3° vergezeld van lijsten waarop in chronologische volgorde de volgende | 3° accompagnées d'une liste reprenant dans l'ordre chronologique, les |
gegevens zijn vermeld : | données suivantes : |
- beslagnummer | - le numéro du troupeau |
- datum, de aard en het aantal onderzoeken | - la date, la nature et le nombre d'examens |
- bedrag van de vergoeding. | - le montant de l'indemnité. |
Art. 8.De rechtspersoonlijkheid van het CODA is ertoe gehouden om overeenkomstig de richtlijnen van de Dienst het personeel aan te werven, dat hij zal belasten met de uitvoering van de opdrachten voorzien in dit besluit of voorgeschreven door de Dienst. Voor de financiering van dit personeel, evenals van de lasten die voortvloeien uit zijn opdracht, zullen ten laste van het Begrotingsfonds toelagen worden toegekend aan de rechtspersoonlijkheid van het CODA op basis van schuldvorderingen die hij zal ingediend hebben. Jaarlijks kunnen voorschotten worden toegekend, waarvan het gebruik wordt verantwoord vóór het einde van elk jaar. Art. 9.De erkende Verbonden tot bestrijding van dierenziekten zijn ertoe gehouden hun medewerking te verlenen aan de uitvoering van dit besluit en van de richtlijnen van de Dienst, volgens de modaliteiten die hij voorschrijft. Voor de financiering van deze opdrachten zullen, ten laste van het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en dierlijke producten, toelagen worden toegekend aan de betrokken |
Art. 8.La personnalité juridique du CERVA est tenue d'engager le personnel conformément aux directives du Service, elle le chargera de l'exécution des missions prévues par le présent arrêté ou prescrites par le Service. Pour le paiement de ce personnel ainsi que des charges qui seront entraînées par ces missions, des indemnités à charge du Fonds budgétaire, seront versées à la personnalité juridique du CERVA sur base des déclarations de créance qui seront introduites. Des avances peuvent être versées annuellement pour lesquelles l'utilisation sera justifiée avant la fin de chaque année. Art. 9.Les Fédérations de lutte agréées contre les maladies du bétail sont tenues d'apporter leur aide pour l'application du présent arrêté et des prescriptions du Service conformément aux modalités prévues par ce dernier. Pour le financement de ces missions, des indemnités à charge du Fonds budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits animaux, seront versées aux Fédérations concernées, sur base des |
Verbonden, op basis van schuldvorderingen die zullen ingediend worden. | déclarations de créances introduites. |
Jaarlijks kunnen voorschotten worden toegekend, waarvan het gebruik | Des avances peuvent être versées annuellement, pour lesquelles |
wordt verantwoord vóór het einde van elk begrotingsjaar. | l'utilisation sera justifiée avant la fin de chaque année budgétaire. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1998. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlage I bij het ministerieel besluit van 9 december 1998 houdende maatregelen | Annexe I à l'arrêté ministériel du 9 décembre 1998 portant des mesures |
met het oog op de opsporing van Salmonella in de varkensbeslagen | en vue du dépistage de la Salmonella dans les troupeaux porcins. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 décembre 1998. |
december 1998. | |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |