Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 09/12/1998
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
9 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables
de terugbetaalbare geneesmiddelen
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op de Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment les articles 314 et
artikelen 314 en 317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; 317, modifiés par la loi du 20 décembre 1995;
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij de médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21
ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre
25 april 1995, 29 november 1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23 1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1996, 23 décembre 1997 et 18
december 1997 en 18 februari 1998; février 1998;
Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques,
Specialiteiten, gegeven op 17 november 1998. donné le 17 novembre 1998.
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 november Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 novembre 1998.
1998. Gezien de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door Vu l'urgence, notamment motivée par le fait que :
het feit dat : - het besluit zich inschrijft in het kader van de maatregelen die zijn - l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures décidées par le Conseil
getroffen door de Ministerraad voor het vastleggen van de begroting
1999 in de sector van de gezondheidszorg; dat het te dien titel moet des Ministres pour la fixation du budget de 1999 dans le secteur des
van kracht zijn op 31 december 1998 ten laatste; soins de santé; qu'à ce titre, il doit entrer en vigueur le 31 décembre 1998 au plus tard;
- het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een - l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant
bedrag van 600 miljoen frank; dat deze, met de andere maatregelen die de 600 millions; que celle-ci, avec les autres mesures qui ont été
werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du
bereiken voor de sector van de gezondheiszorg; dat het des te meer secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que
essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij les estimations techniques ont révélées que, à politique inchangée,
onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé;
overschreden zou worden;
- de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden - il convient d'avertir au plus tôt les opérateurs économiques de
van deze maatregel; cette mesure;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 1998, en application
met de toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten van de de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat,
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996, coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996,
Besluit : Arrêté :

Artikel 1.Een artikel 5quinquies, luidend als volgt, wordt ingevoegd

Article 1er.Un article 5quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans

in het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen : médicaments remboursables :
«

Artikel 5quinquies.§ 1. Gedurende de periode van 1 januari 1999 tot

«

Article 5quinquies.§ 1er. Pendant la période du 1er janvier 1999 au

en met 31 december 1999 mogen de prijzen van de in artikel 1 bedoelde 31 décembre 1999 inclus, les prix des médicaments et implants visés à
geneesmiddelen en implantaten niet worden verhoogd. l'article 1er ne peuvent être augmentés.
§ 2. Voor de prijsverhogingsaanvragen ingediend tussen 1 januari 1996 § 2. Pour les demandes de hausse de prix introduites entre le 1er
en 31 december 1999 neemt de in artikel 5, § 2, bedoelde termijn een janvier 1996 et le 31 décembre 1999, le délai prévu à l'article 5, §
aanvang op 1 januari 2000. 2, ne commence à courir qu'à partir du 1er janvier 2000.
§ 3. Op vraag van de houder van de vergunning tot commercialisatie kan § 3. Sur demande du détenteur de l'autorisation de commercialisation,
de Minister in uitzonderingsgevallen, en voor zover dit door le Ministre peut accorder une dérogation au blocage des prix dans des
bijzondere redenen wordt gerechtvaardigd, een afwijking van de cas exceptionnels et pour autant que des raisons particulières le
prijsblokkering toestaan. » justifient. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Brussel, 9 december 1998. Bruxelles, le 9 décembre 1998.
E. DI RUPO E. DI RUPO
^