← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
9 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van | du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables |
de terugbetaalbare geneesmiddelen | |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op de | Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment les articles 314 et |
artikelen 314 en 317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; | 317, modifiés par la loi du 20 décembre 1995; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des |
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij de | médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21 |
ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, | février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre |
25 april 1995, 29 november 1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23 | 1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1996, 23 décembre 1997 et 18 |
december 1997 en 18 februari 1998; | février 1998; |
Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische | Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques, |
Specialiteiten, gegeven op 17 november 1998. | donné le 17 novembre 1998. |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 november | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 novembre 1998. |
1998. Gezien de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door | Vu l'urgence, notamment motivée par le fait que : |
het feit dat : - het besluit zich inschrijft in het kader van de maatregelen die zijn | - l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures décidées par le Conseil |
getroffen door de Ministerraad voor het vastleggen van de begroting | |
1999 in de sector van de gezondheidszorg; dat het te dien titel moet | des Ministres pour la fixation du budget de 1999 dans le secteur des |
van kracht zijn op 31 december 1998 ten laatste; | soins de santé; qu'à ce titre, il doit entrer en vigueur le 31 décembre 1998 au plus tard; |
- het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een | - l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant |
bedrag van 600 miljoen frank; dat deze, met de andere maatregelen die | de 600 millions; que celle-ci, avec les autres mesures qui ont été |
werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te | décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du |
bereiken voor de sector van de gezondheiszorg; dat het des te meer | secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que |
essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij | les estimations techniques ont révélées que, à politique inchangée, |
onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim | l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; |
overschreden zou worden; | |
- de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden | - il convient d'avertir au plus tôt les opérateurs économiques de |
van deze maatregel; | cette mesure; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 1998, en application |
met de toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996, | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, |
Besluit : | Arrêté : |
Artikel 1.Een artikel 5quinquies, luidend als volgt, wordt ingevoegd |
Article 1er.Un article 5quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans |
in het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de | l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des |
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen : | médicaments remboursables : |
« Artikel 5quinquies.§ 1. Gedurende de periode van 1 januari 1999 tot |
« Article 5quinquies.§ 1er. Pendant la période du 1er janvier 1999 au |
en met 31 december 1999 mogen de prijzen van de in artikel 1 bedoelde | 31 décembre 1999 inclus, les prix des médicaments et implants visés à |
geneesmiddelen en implantaten niet worden verhoogd. | l'article 1er ne peuvent être augmentés. |
§ 2. Voor de prijsverhogingsaanvragen ingediend tussen 1 januari 1996 | § 2. Pour les demandes de hausse de prix introduites entre le 1er |
en 31 december 1999 neemt de in artikel 5, § 2, bedoelde termijn een | janvier 1996 et le 31 décembre 1999, le délai prévu à l'article 5, § |
aanvang op 1 januari 2000. | 2, ne commence à courir qu'à partir du 1er janvier 2000. |
§ 3. Op vraag van de houder van de vergunning tot commercialisatie kan | § 3. Sur demande du détenteur de l'autorisation de commercialisation, |
de Minister in uitzonderingsgevallen, en voor zover dit door | le Ministre peut accorder une dérogation au blocage des prix dans des |
bijzondere redenen wordt gerechtvaardigd, een afwijking van de | cas exceptionnels et pour autant que des raisons particulières le |
prijsblokkering toestaan. » | justifient. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Brussel, 9 december 1998. | Bruxelles, le 9 décembre 1998. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |