Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de International Tennis Federation en van een controlelaboratorium in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening | Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de contrôle antidopage de l'International Tennis Federation et d'un laboratoire de contrôle dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
9 APRIL 2003. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning | 9 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire |
van de procedure voor dopingcontrole van de International Tennis | de la procédure de contrôle antidopage de l'International Tennis |
Federation (ITF) en van een controlelaboratorium in het kader van de | Federation (ITF) et d'un laboratoire de contrôle dans le cadre de la |
medisch verantwoorde sportbeoefening | pratique du sport dans le respect des impératifs de santé |
Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Culture | |
De Vlaamse minister van Sport en Hoofdstedelijke Aangelegenheden, | Le Ministre flamand des Sports et des Affaires de Ville-Capitale, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
sportbeoefening, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996; | respect des impératifs de santé, modifié par le décret du 20 décembre 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant |
houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd | dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 en het | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 1996 et |
besluit van de Vlaamse regering van 23 november 2001; | 23 novembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 31 januari 2003 | du Gouvernement flamand du 31 janvier 2003; |
en 19 maart 2003; | |
Overwegende dat bij aanvraag van 26 maart 2003 de International Tennis | Considérant que par la demande du 26 mars 2003, l'International Tennis |
Federation (ITF) verzoek heeft gedaan tot tijdelijke erkenning van de | Federation (ITF) a sollicité la reconnaissance temporaire de la |
procedure voor dopingcontrole van de ITF en van een | procédure de contrôle antidopage de la ITF et d'un laboratoire de |
controlelaboratorium; | contrôle; |
Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op het tennistoernooi | |
Fed Cup België - Oostenrijk dat plaatsvindt in Bree van 26 tot en met | Considérant que cette demande porte sur le tournoi de tennis Fed Cup |
27 april 2003; | Belgique - Autriche qui a lieu à Bree du 26 au 27 avril 2003; |
Overwegende dat het laboratorium Doping Control Laboratory van het | Considérant que le laboratoire Doping Control Laboratory du Huddinge |
Huddinge University Hospital in Stockholm, Zweden, erkend is door het | University Hospital à Stockholm, Suède, est reconnu par le Comité |
Internationaal Olympisch Comité, en dusdanig aan de | international olympique et remplit en tant que tel les conditions de |
erkenningsvoorwaarden voldoet; | reconnaissance; |
Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en | Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation |
reglementering de tijdelijke erkenning kan worden toegestaan op | susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la |
voorwaarde van inachtneming van een aantal procedurevoorschriften | condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient respectées |
conform de voormelde wetgeving en reglementering; | conformément à la législation et réglementation susvisées; |
Overwegende dat artikel 68 van het voormelde besluit van de Vlaamse | Considérant que l'article 68 de l'arrêté précité du Gouvernement |
regering van 23 oktober 1991 immers ook de mogelijkheid biedt om de | flamand du 23 octobre 1991 permet également la reconnaissance |
procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig | partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle |
te erkennen, | antidopage, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles, |
Article 1er.La procédure de prise d'échantillons pour les contrôles |
uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de International | antidopage exécutés conformément à la réglementation de |
Tennis Federation (ITF), wordt erkend als gelijkwaardig met de | l'International Tennis Federation (ITF), est reconnue équivalente aux |
bepalingen in het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991 | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 |
houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | portant exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du |
verantwoorde sportbeoefening. | sport dans le respect des impératifs de santé. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de |
Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux |
monsternemingen, uitgevoerd tijdens het tennistoernooi van de Fed Cup | prises d'échantillons effectuées au cours du tournoi de tennis Fed Cup |
België - Oostenrijk dat plaatsvindt in Bree van 26 tot en met 27 april | Belgique - Autriche qui a lieu à Bree du 26 au 27 avril 2003 inclus. |
2003. Art. 3.§ 1. De dopingcontrole moet worden uitgevoerd onder toezicht |
Art. 3.§ 1er. Le contrôle antidopage est effectué sous la |
van een controlearts die erkend is door de Vlaamse minister, bevoegd | surveillance d'un médecin de contrôle agréé par le Ministre flamand |
voor de dopingcontrole en de medische sportcontrole. | chargé du contrôle antidopage et du contrôle médico-sportif. |
§ 2. Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met | § 2. Une copie de chaque procès-verbal de prise d'échantillons |
vermelding van de gebruikte codes, moet onmiddellijk na het toernooi | mentionnant les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après |
gestuurd worden naar de administratie Gezondheidszorg van het | le tournoi à l'Administration de la Santé du Ministère de la |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
§ 3. Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium | § 3. Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire agréé doit |
moet binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag gestuurd | être adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la |
worden naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de | Communauté flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du |
Vlaamse Gemeenschap. | rapport d'analyse. |
Art. 4.Voor de analyse van de monsters, genomen tijdens het in |
Art. 4.Pour l'analyse des échantillons pris au cours du tournoi cité |
artikel 2 vermelde toernooi, wordt het volgende laboratorium erkend : | à l'article 2, le laboratoire suivant est reconnu : Huddinge |
Huddinge University Hospital, Doping Control laboratory, Stockholm, | University Hospital, Doping Control laboratory, Stockholm, Suède. |
Zweden. Art. 5.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na de |
Art. 5.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté |
betekening van dit besluit een verzoek tot schorsing van de | |
tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit | et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite |
besluit in te dienen bij de Raad van State. Die beroepen moeten in dat | au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du |
geval ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de | présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par requête datée |
beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De | et signée par l'appelant ou par un avocat. Les requêtes doivent être |
verzoekschriften moeten per aangetekende brief verstuurd worden aan de | adressées par lettre recommandée au Premier Président du Conseil |
eerste voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33 in 1040 | d'Etat, rue de la Science, 33 à 1040 Bruxelles. |
Brussel. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 25 april 2003. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 25 avril 2003. |
Brussel, 9 april 2003. | Bruxelles, le 9 avril 2003. |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |