Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen | Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
8 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het | 8 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van | Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de |
subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, | subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, |
bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen | d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des |
arbres têtards | |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 37, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 22 mei 2008; | l'article 37, modifié par le décret du 22 mai 2008; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à |
toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, | l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un |
boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen, op de | taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour |
artikelen 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13 en 14 ; | l'entretien des arbres têtards, les articles 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13 et |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 april 2016; | 14; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2016; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2016; |
april 2016; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 24 mei 2016; | donné le 24 mai 2016; |
Gelet op het verslag van 23 juni 2016 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 23 juin 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; | régionales; |
Gelet op advies nr. 59.679/2/V van de Raad van State, uitgebracht op 8 | Vu l'avis 59.679/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2016, en |
augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1e, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De lijst van de soorten, vastgesteld overeenkomstig de |
Article 1er.La liste des espèces établie en application des articles |
artikelen 6, lid 1, 1°, 7, lid 1, 1°, en 10, lid 1, 2°, van het | 6, alinéa 1er, 1°, 7, alinéa 1er, 1°, et 10, alinéa 1er, 2°, de |
besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi |
subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, | de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis |
linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour | |
bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen, hierna het « besluit | l'entretien des arbres têtards, dénommé ci-après « l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 8 september », is opgenomen in bijlage 1. | Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 », figure en annexe 1re. |
De entomofyle soorten bedoeld in artikel 6, lid 1, 4°, van het besluit | Les espèces entomophiles visées à l'article 6, alinéa 1er, 4°, de |
van de Waalse Regering van 8 september 2016 zijn opgenomen in bijlage | l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 figurent à |
1, met een sterretje achter hun soortnaam. | l'annexe 1re et y sont reprises avec un astérisque. |
Wanneer er lokale, traditionele, historische of landschapsgebonden | Toutefois, lorsque des caractéristiques locales, traditionnelles, |
kenmerken voorhanden zijn, kan de samenstelling van een heg evenwel na | historiques ou paysagères l'imposent, la composition d'une haie vive, |
instemming van de inspecteur-generaal van het Departement, hiervan | peut, après accord du Département, déroger au présent point. |
afwijken. Art. 2.Overeenkomstig de artikelen 6, lid 1, 2°, en 7, lid 1, 2°, van |
Art. 2.En application des articles 6, alinéa 1er, 2°, et 7, alinéa 1er, |
het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 wordt de | 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016, |
overeenstemming tussen de soorten met de natuurlijke regio's en de | l'adéquation des espèces aux régions naturelles et types d'utilisation |
aanbevolen types van gebruik voor de aanplanting van een heg en een | conseillés pour la plantation d'une haie vive et d'un taillis |
houtwal bepaald in bijlage 2. | linéaire, est définie en annexe 2. |
Art. 3.De lijst van de soorten en variëteiten voor de aanplanting van |
Art. 3.La liste des espèces et des variétés pour la plantation d'un |
een boomgraad, overeenkomstig artikel 8, lid 1, 1°, van het besluit | verger, établie en application de l'article 8, alinéa 1er, 1°, de |
van de Waalse Regering van 8 september 2016 is opgenomen in bijlage 3. | l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016, figure en annexe |
Art. 4.De lijst van de soorten voor de aanplanting van een bomenrij, |
3. Art. 4.La liste des espèces pour la plantation d'alignement d'arbres, |
overeenkomstig artikel 9, lid 1, 1°, van het besluit van de Waalse | établie en application de l'article 9, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du |
Regering van 8 september 2016 is opgenomen in bijlage 4. | Gouvernement wallon du 8 septembre 2016, figure en annexe 4. |
Art. 5.De subsidieaanvraag wordt uiterlijk drie maanden voor de |
Art. 5.La demande de subvention est introduite au plus tard trois |
uitvoering van de onderhouds- en aanplantingswerken ingediend via een | mois avant la réalisation des travaux d'entretien ou de plantation via |
formulier dat het Departement ter beschikking van de aanvrager stelt, | un formulaire mis à la disposition du demandeur par le Département et |
met minstens volgende in te vullen gegevens : | reprenant au minimum les informations suivantes : |
- de identiteit, de hoedanigheid en de adresgegevens van de aanvrager | - l'identité, la qualité et les coordonnées du demandeur et, si |
en, indien nodig overeenkomstig artikel 4 van het besluit van de | nécessaire en application de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 8 september 2016, de adresgegevens en de | wallon du 8 septembre 2016, les coordonnées et l'accord écrit du |
schriftelijke toestemming van de grondeigenaar of de vruchtgebruiker : | propriétaire du terrain ou de l'usufruitier; |
- een kenmerkende omschrijving van het goed waarop de aanplantingen | - une caractérisation du bien sur lequel les plantations seront |
plaatsvinden, met minstens : | réalisées avec au minimum : |
* de ligging ervan ; | * sa localisation; |
* de bestemming ervan op het gewestplan ; | * son affectation au plan de secteur; |
* het nr. van de kadastrale percelen ; | * le n° des parcelles cadastrales; |
* in voorkomend geval, de coördinaten ervan in het GBCS ; | * le cas échéant, ses coordonnées au SIGEC; |
- een omschrijving van de overwogen aanplantingen (met name het type | - une description des plantations envisagées (notamment le type de |
aanplanting, de lengte, het aantal rangen, het aantal scheuten, het | plantation, longueur, le nombre de rangs, le nombre de plants, le type |
type bescherming) ; | de protection); |
- voor het onderhoud van de knotbomen, het aantal, de soorten en de | - pour l'entretien des arbres têtards, notamment le nombre, l'espèce |
foto's waaruit blijkt dat ze voldoen aan de voorwaarden van het | et des photos attestant qu'ils sont dans les conditions de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 ; | Gouvernement wallon du 8 septembre 2016; |
- in voorkomend geval, het certificeringsbewijs van een versterkte | - le cas échéant, la preuve de certification d'un service |
ecosystemische dienst. | écosystémique renforcé. |
Voor de indiening van de aanvraag kan het departement in een | Le Département peut prévoir un formulaire électronique d'introduction |
elektronisch formulier voorzien. | de la demande. |
Art. 6.Binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de |
Art. 6.Dans un délai de trente jours à compter de la réception de la |
ontvangst van de volledige en geldige aanvraag geeft de directeur | demande complète et valide, le directeur notifie sa décision après |
jennis van zijn beslissing na verificatie van de beschikbare | vérification auprès de la Direction de la Nature du Département, de la |
begrotingskredieten bij de Directie Natuur van het Departement. | disponibilité budgétaire. |
Na kennisgeving kunnen de werken opgestart worden. | Les travaux peuvent débuter après notification. |
Art. 7.De aanplantings- en onderhoudswerken moeten uiterlijk één jaar |
Art. 7.Les travaux de plantation et d'entretien doivent être terminés |
na de beslissing tot toekenning van de subsidie voltooid zijn. De | au plus tard un an après la décision d'octroi de la subvention. Le |
subsidiegerechtigde dient uiterlijk drie maanden na de uitvoering van | bénéficiaire transmet une déclaration de créance au plus tard dans les |
de onderhouds- of aanplantingswerken een schuldvorderingsaangifte in | trois mois qui suivent la fin des travaux de plantation ou d'entretien |
via een formulier dat het Departement ter beschikking van de aanvrager | via un formulaire mis à la disposition du demandeur par le Département |
stelt, met minstens volgende in te vullen gegevens : | et reprenant au minimum les informations suivantes : |
- adresgegevens van de aanvrager ; | - coordonnées du demandeur; |
- overzicht van de werkelijk gedane uitgaven, aankoopfacturen voor de | - récapitulatif des dépenses réelles, factures d'achat des plants et |
scheuten en werken indien uitgevoerd door een bedrijf ; | de travaux si réalisés par entreprise; |
- omschrijving van de daadwerkelijk uitgevoerde werken, met name de | - description des travaux effectivement réalisés notamment la |
lengte, het aantal rangen en het aantal scheuten per soort, met foto's | longueur, le nombre de rangs et le nombre de plants par espèce, avec |
als bewijsmateriaal ; | photos à l'appui; |
- datum van het einde van de werken. | - date de fin des travaux. |
Voor de indiening van de schuldvorderingsaangifte kan het departement | Le Département peut prévoir un formulaire électronique d'introduction |
in een elektronisch formulier voorzien. | de la déclaration de créance. |
Namen, 8 september 2016. | Namur, le 8 septembre 2016. |
R. COLLIN Bijlage 1 Lijst van de inlandse soorten die in aanmerking komen voor de aanplanting van een heg, een houtwal en voor het onderhoud van knotbomen NAAM Entomofyl Voorkeur of vereiste | R. COLLIN Annexe 1re Liste des espèces indigènes éligibles pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire et pour l'entretien des arbres têtards NOM Entomophile Préférences ou exigences |
1. | 1. |
Meelbes (Sorbus aria L.) | Alisier blanc ou alouchier (Sorbus aria L.) |
* | * |
2. | 2. |
Elsbes (Sorbus torminalis L.Crantz) | Alisier torminal (Sorbus torminalis L.Crantz) |
* | * |
3. | 3. |
Eenstijlige meidoorn (Crataegus monogyna Jacq.) | Aubépine à un style (Crataegus monogyna Jacq.) |
* | * |
4. | 4. |
Tweestijlige meidoorn (Crataegus laevigata (Poiret) DC.) | Aubépine à deux styles (Crataegus laevigata (Poiret) DC.) |
* | * |
5. | 5. |
Zwarte els (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) | Aulne glutineux (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) |
- | - |
hy | hy |
6. | 6. |
Zachte berk (Betula pubescens Ehrh.) | Bouleau pubescent (Betula pubescens Ehrh.) |
- | - |
(ac) (hy) | (ac) (hy) |
7. | 7. |
Ruwe berk (Betula pendula Roth) | Bouleau verruqueux (Betula pendula Roth) |
- | - |
8. | 8. |
Sporkehout (Frangula alnus Mill.) | Bourdaine (Frangula alnus Mill.) |
* | * |
9. | 9. |
Gewone vogelkers (Prunus padus L.) | Cerisier à grappes (Prunus padus L.) |
* | * |
(ac) | (ac) |
10. | 10. |
Haagbeuk (Carpinus betulus L.) | Charme (Carpinus betulus L.) |
- | - |
11. | 11. |
Tamme kastanje (Castanea sativa Mill.) | Châtaignier (Castanea sativa Mill.) |
* | * |
ac | ac |
12. | 12. |
Zomereik (Quercus robur L.) | Chêne pédonculé (Quercus robur L.) |
- | - |
13. | 13. |
Wintereik (Quercus petraea Lieblein) | Chêne sessile (Quercus petraea Lieblein) |
- | - |
14. | 14. |
Kweepeer (Cydonia oblonga Mill.) | Cognassier (Cydonia oblonga Mill.) |
* | * |
15. | 15. |
Gele kornoelje (Cornus mas L.) | Cornouiller mâle (Cornus mas L.) |
* | * |
Ca | ca |
16. | 16. |
Rode kornoelje (Cornus sanguinea L.) | Cornouiller sanguin (Cornus sanguinea L.) |
* | * |
(ca) | (ca) |
17. | 17. |
Hondsroos (Rosa canina L.) | Eglantier (Rosa canina L.) |
* | * |
18. | 18. |
Veldesdoorn (Acer campestre L.) | Erable champêtre (Acer campestre L.) |
* | * |
(ka) | (ca) |
19. | 19. |
Noorse esdoorn (Acer platanoides L.) | Erable plane (Acer platanoides L.) |
* | * |
20. | 20. |
Gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus L.) | Erable sycomore (Acer pseudoplatanus L.) |
* | * |
21. | 21. |
Framboos (Rubus idaeus L.) | Framboisier (Rubus idaeus L.) |
* | * |
(zm) | (ac) |
22. | 22. |
Es (Fraxinus excelsior L.) | Frêne commun (Fraxinus excelsior L.) |
- | - |
23. | 23. |
Wilde kardinaalsmuts (Evonymus europaeus L.) | Fusain d'Europe (Evonymus europaeus L.) |
- | - |
(ka) | (ca) |
24. | 24. |
Brem (Cytisus scoparius (L.) Link | Genêt à balais (Cytisus scoparius (L.) Link) |
* | * |
kc | ac |
25. | 25. |
Zure kers (Prunus cerasus L.) | Griottier (Prunus cerasus L.) |
* | * |
26. | 26. |
Kruisbes (Ribes uva-crispa L.) | Groseillier à maquereaux (Ribes uva-crispa L.) |
* | * |
(ka) (hy) | (ca) (hy) |
27. | 27. |
Zwarte bes (Ribes nigrum L.) | Groseillier noir ou cassis (Ribes nigrum L.) |
* | * |
hy | hy |
28. | 28. |
Aalbes (Ribes rubrum L.) | Groseillier rouge (Ribes rubrum L.) |
* | * |
(ca) (hy) | (ca) (hy) |
29. | 29. |
Beuk (Fagus sylvatica L.) | Hêtre commun (Fagus sylvatica L.) |
- | - |
30. | 30. |
Hulst (Ilex aquifolium L.) | Houx (Ilex aquifolium L.) |
* | * |
(zm) | (ac) |
31. | 31. |
Klimop (Hedera helix L.) | Lierre commun (Hedera helix L.) |
* | * |
32. | 32. |
Zoete kers (Prunus avium L.) | Merisier (Prunus avium L.) |
* | * |
33. | 33. |
Kerspruim (Prunus cerasifera Ehrh.) | Myrobolan (Prunus cerasifera Ehrh.) |
* | * |
34. | 34. |
Mispel (Mespilus germanica L.) | Néflier (Mespilus germanica L.) |
* | * |
ac | ac |
35. | 35. |
Wegedoorn (Rhamnus cathartica L.) | Nerprun purgatif (Rhamnus cathartica L.) |
- | - |
(ka) (x) | (ca) (x) |
36. | 36. |
Hazelnootboom (Corylus avellana L.) | Noisetier (Corylus avellana L.) |
- | - |
37. | 37. |
Walnootboom (Juglans regia L.) | Noyer commun (Juglans regia L.) |
- | - |
(ka) | (ca) |
38. | 38. |
Gladde iep (Ulmus minor Mill.) | Orme champêtre (Ulmus minor Mill.) |
- | - |
39. | 39. |
Ruwe iep (Ulmus glabra Huds.) | Orme de montagne (Ulmus glabra Huds.) |
- | - |
40. | 40. |
Witte abeel (Populus alba L.) | Peuplier blanc (Populus alba L.) |
- | - |
(hy) | (hy) |
41. | 41. |
Grauwe abeel (Populus canescens (Ait.) Smith) | Peuplier grisard (Populus canescens (Ait.) Smith) |
- | - |
(hy) | (hy) |
42. | 42. |
Ratelpopulier (Populus tremula L.) | Peuplier tremble (Populus tremula L.) |
- | - |
43. | 43. |
Pereboom (Pyrus communis L. subsp. communis) | Poirier cultivé (Pyrus communis L. subsp. communis) |
* | * |
44. | 44. |
Wilde peer (Pyrus pyraster) | Poirier sauvage (Pyrus pyraster) |
* | * |
45. | 45. |
Appelboom (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.) Mansf.) | Pommier commun (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.) Mansf.) |
* | * |
46. | 46. |
Wilde appel (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris) | Pommier sauvage (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris) |
* | * |
47. | 47. |
Sleedoorn (Prunus spinosa L.) | Prunellier (Prunus spinosa L.) |
* | * |
(x) | (x) |
48. | 48. |
Pruimeboom (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et | Prunier crèque (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et |
Layens) | Layens) |
* | * |
(ka) | (ca) |
49. | 49. |
Prachtframboos (Rubus sp.) | Ronces (Rubus sp.) |
* | * |
50. | 50. |
Geoorde wilg (Salix aurita L.) | Saule à oreillettes (Salix aurita L.) |
* | * |
hy | hy |
51. | 51. |
Amandelwilg (Salix triandra L.) | Saule à trois étamines (Salix triandra L.) |
* | * |
(hy) | (hy) |
52. | 52. |
Schietwilg (Salix alba L.) | Saule blanc (Salix alba L.) |
* | * |
(hy) | (hy) |
53. | 53. |
Grauwe wilg (Salix cinerea L.) | Saule cendré (Salix cinerea L.) |
* | * |
hy | hy |
54. | 54. |
Katwilg (Salix viminalis L.) | Saule des vanniers (Salix viminalis L.) |
* | * |
(hy) | (hy) |
55. | 55. |
Kraakwilg (Salix fragilis L.) en zijn hybride met S. alba (S. xrubens | Saule fragile (Salix fragilis L.) et son hybride avec S. alba (S. |
Schrank) | xrubens Schrank) |
* | * |
(hy) | (hy) |
56. | 56. |
Boswilg (Salix caprea L.) | Saule marsault (Salix caprea L.) |
* | * |
57. | 57. |
Bittere wilg (Salix purpurea L. (Smith )Koch) | Saule pourpre (Salix purpurea L. (Smith ) Koch) |
* | * |
(hy) | (hy) |
58. | 58. |
Wilde lijsterbes (Sorbus aucuparia L.) | Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia L.) |
* | * |
(zm) | (ac) |
59. | 59. |
Trosvlier (Sambucus racemosa L.) | Sureau à grappes (Sambucus racemosa L.) |
* | * |
zm | ac |
60. | 60. |
Gewone vlier (Sambucus nigra L.) | Sureau noir (Sambucus nigra L.) |
* | * |
(ka) | (ca) |
61. | 61. |
Zomerlinde (Tilia platyphyllos Scop.) | Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos Scop.) |
* | * |
(ka) | (ca) |
62. | 62. |
Winterlinde (Tilia cordata Mill.) | Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata Mill.) |
* | * |
(x) | (x) |
63. | 63. |
Wilde liguster (Ligustrum vulgare L.) | Troène commun (Ligustrum vulgare L.) |
* | * |
ka x | ca x |
64. | 64. |
Wollige sneeuwbal (Viburnum lantana L.) | Viorne lantane (Viburnum lantana L.) |
* | * |
ka x | ca x |
65. | 65. |
Gelderse roos (Viburnum opulus L.) | Viorne obier (Viburnum opulus L.) |
* | * |
LEGENDA : TE KIEZEN OF VEREISTE SOORTEN IN VERHOUDING TOT DE | LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS |
BODEMGEAARDHEID | |
ka : moet voorbehouden worden voor kalkhoudende bodems | ca : à réserver aux sols calcarifères |
zm : moet voorbehouden worden voor zuurminnende bodems | ac : à réserver aux sols acides |
hy : moet voorbehouden worden voor koele en vochtige bodems | hy : à réserver aux sols frais à humides |
x : gedijt op alle droge bodems | x : convient pour tous les sols secs |
Haakjes betekenen dat de soort bij voorkeur gebruikt kan worden, | Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une |
zonder dat het een vereiste is. | préférence que d'une exigence. |
Opmerkingen : | Remarques : |
1. De « exotische » herkomst wordt vermeden voor deze houtachtigen, | 1. On évite les provenances « exotiques » pour ces ligneux, de même |
evenals de cultivars. In dat verband blijven enkele, hoewel inlandse, | que les cultivars. A ce titre, quelques espèces, bien qu'indigènes, |
soorten onvermeld in bovenstaande tabel daar het commerciële circuit | n'ont pu être reprises ci-dessus car il n'est pas possible de |
ze heden niet te koop stelt. | s'approvisionner dans le circuit commercial actuellement. |
2. Voor de soorten perenboom, appelboom, pruimenboom en aalbes wordt | 2. Dans le cas du poirier, des pommiers, des pruniers et des |
de voorkeur gegeven aan de lokale of winterharde variëteiten. | groseilliers, les variétés locales ou rustiques sont privilégiées. |
3. De taxus (Taxus baccata) en de buxus (Buxus sempervirens), die twee | 3. L'if (Taxus baccata) et le buis (Buxus sempervirens), qui sont deux |
inlandse soorten zijn maar met een beperkte verspreiding in Wallonië, | espèces indigènes mais à répartition limitée en Wallonie, convenant |
lenen zich in beginsel goed voor het planten van hagen, maar worden geweerd wegens hun giftigheid voor mens en vee. | bien en principe pour la confection de haies, sont écartées en raison |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8 | de leur toxicité pour le bétail et pour l'homme. |
september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 |
van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting | exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif |
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un | |
van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud | taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour |
van knotbomen. | l'entretien des arbres têtards. |
Namen, 8 september 2016. | Namur, le 8 septembre 2016. |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
Regio, | Tourisme |
et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, | |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 2 Aanpassing van de soorten aan de natuurlijke regio's en aanbevolen types gebruik voor de aanplanting van een heg en een houtwal Nederlandse naam Natuurlijke regio Aanbevolen gebruik Leemstreek | Annexe 2 Adéquation des espèces aux régions naturelles et types d'utilisation conseillés pour la plantation d'une haie vive et d'un taillis linéaire Nom français Région naturelle Utilisation conseillée Région limoneuse |
Condroz | Condroz |
Famenne Lage Ardennen Midden-Ardennen Hoge Ardennen Belgisch Lotharingen Gesnoeide haag Heg Houtwal en bomenrij Elsbes X | Famenne Basse Ardenne Moyenne Ardenne Haute Ardenne Lorraine belge Haie taillée Haie libre Bande boisée et alignement d'arbres Alisier torminal X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
Eénstijlige meidoorn | Aubépine à 1 style |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Tweestijlige meidoorn | Aubépine à 2 styles |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Zwarte els | Aulne glutineux |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Zachte berk | Bouleau pubescent |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Ruwe berk | Bouleau verruqueux |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Sporkehout | Bourdaine |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Gewone vogelkers | Cerisier à grappes |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Haagbeuk | Charme |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Tamme kastanje | Châtaignier |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Zomereik | Chêne pédonculé |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Wintereik | Chêne sessile |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Kweepeer | Cognassier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Gele kornoelje | Cornouiller mâle |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Rode kornoelje | Cornouiller sanguin |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Hondsroos | Eglantier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Veldesdoorn | Erable champêtre |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Noorse esdoorn | Erable plane |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Gewone esdoorn | Erable sycomore |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Framboos | Framboisier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Es | Frêne |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Wilde kardinaalsmuts | Fusain d'Europe |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Brem | Genêt à balais |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Zure kers | Griottier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Groseillier à maquereaux | Groseillier à maquereaux |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Zwarte bes | Groseillier noir |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Aalbes | Groseillier rouge |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Beuk | Hêtre commun |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Hulst | Houx |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
Klimop | Lierre commun |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Zoete kers | Merisier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Kerspruim | Myrobolan |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Mispel | Nèflier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
Wegedoorn | Nerprun purgatif |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Hazelnootboom | Noisetier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Walnootboom | Noyer commun |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
. | . |
X* | X* |
Hybride walnootboom | Noyer Hybride |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X* | X* |
Gladde iep | Orme champêtre |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Ruwe iep | Orme de montagne |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Grauwe abeel | Peuplier grisard |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Ratelpopulier | Peuplier tremble |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Perenboom | Poirier commun |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Wilde appelboom | Pommier sauvage |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Sleedoorn | Prunellier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Kerspruim | Prunier crèque |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
Braam | Ronce |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Geoorde wilg | Saule à oreillettes |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Amandelwilg | Saule à trois étamines |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Schietwilg | Saule blanc |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Grauwe wilg | Saule cendré |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Katwilg | Saule des vanniers |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Kraakwilg | Saule fragile (et hybr.) |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
Boswilg | Saule marsault |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Bittere wilg | Saule pourpre |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Lijsterbes | Sorbier des oiseleurs |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
X | X |
X | X |
Trosvlier | Sureau à grappes |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Gewone vlier | Sureau noir |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Zomerlinde | Tilleul à grandes feuilles |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Winterlinde | Tilleul à petites feuilles |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
X | X |
Wilde liguster | Troène commun |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Wollige sneeuwbal | Viorne lantane |
. | . |
X | X |
X | X |
. | . |
. | . |
. | . |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Gelderse roos | Viorne obier |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 |
september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering | |
van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting | exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif |
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un | |
van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud | taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour |
van knotbomen. | l'entretien des arbres têtards. |
Namen, 8 september 2016. | Namur, le 8 septembre 2016. |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Lijst van de fruitvariëteiten die in aanmerking komen voor de aanplanting van een boomgaard | Liste des variétés fruitières éligibles pour la plantation d'un verger |
RGF : « Ressources Génétiques Fruitières » - C.R.A. Gembloux | RGF : Ressources Génétiques Fruitières - C.R.A. Gembloux |
CRRG : « Centre régional de Ressources génétiques » - Villeneuve | CRRG : Centre régional de Ressources génétiques - Villeneuve d'Ascq |
d'Ascq (France) | (France) |
X : Variëtieit die goed aan de Ardennen is aangepast. | X : Variété qui, en Ardenne, est bien adaptée |
(X) : Variëteit die in de Ardennen de grenzen van zijn teeltgebied | (X) : Variété qui, en Ardenne, est à la limite de son aire de culture |
kent en die niet als hoofdvariëteit maar met de nodige omzichtigheid | et qui est à préconiser avec modération et non comme variété |
aanbevolen wordt | principale |
1. APPELBOMEN | 1. POMMIERS |
Oorspronkelijke naam van de variëteit | Nom original de la variété |
Voornaamste synoniemen | Principaux synonymes |
Mutant en/of selecties | Mutant et/ou sélections |
Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden | Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées |
Belle-Fleur de France | Belle-Fleur de France |
Belle-Fleur Double, Franc Bon Pommier, Franse Belle-Fleur | Belle-Fleur Double, Franc Bon Pommier, Franse Belle-Fleur |
Berglander | Berglander |
Belle-Fleur du Brabant | Belle-Fleur du Brabant |
Brabantse Belle-Fleur, Petit Bon-Pommier, Belle Fleur Simple | Brabantse Belle-Fleur, Petit Bon-Pommier, Belle Fleur Simple |
Belle-Fleur Large Mouche | Belle-Fleur Large Mouche |
Dubbele Belle-Fleur, Lanscailler, Rambour d'Hiver2, Ossekop, Verdia, | Dubbele Belle-Fleur, Lanscailler, Rambour d'Hiver2, Ossekop, Verdia, |
Rabaël, Balleau | Rabaël, Balleau |
Sang de Boeuf (Mutant rouge) | Sang de Boeuf (Mutant rouge) |
X | X |
Bramley's Seedling | Bramley's Seedling |
(X) | (X) |
Calville Rouge d'Eté | Calville Rouge d'Eté |
Court-Pendu Rosat | Court-Pendu Rosat |
Court-Pendu Rose | Court-Pendu Rose |
Cwastresse Double RGF | Cwastresse Double RGF |
Calville des Vergers | Calville des Vergers |
Triomphe du Luxembourg (sélection) | Triomphe du Luxembourg (sélection) |
Cwastresse Simple | Cwastresse Simple |
Calville des Prairies | Calville des Prairies |
(X) | (X) |
Eisdener Klumpke | Eisdener Klumpke |
Posson de Hollande, | Posson de Hollande, |
Sabot d'Eijsden | Sabot d'Eijsden |
Grondsvelder Klumpke | Grondsvelder Klumpke |
Godivert RGF | Godivert RGF |
RGF 1 | RGF 1 |
Gravensteiner | Gravensteiner |
Grenadier RGF | Grenadier RGF |
X | X |
Gris Braibant RGF | Gris Braibant RGF |
Gueule de Mouton | Gueule de Mouton |
Keuleman | Keuleman |
X | X |
Jacques Lebel | Jacques Lebel |
Jacob Lebel | Jacob Lebel |
(X) | (X) |
Jeanne Renard | Jeanne Renard |
Jérusalem | Jérusalem |
Jonathan | Jonathan |
X | X |
Joseph Musch RGF | Joseph Musch RGF |
Karmijn de Sonnaville | Karmijn de Sonnaville |
Kermerrien | Kermerrien |
Keiing | Keiing |
La Paix RGF | La Paix RGF |
American Mother | American Mother |
Leboule | Leboule |
X | X |
Madame Collard | Madame Collard |
Madame Colart | Madame Colart |
X | X |
Marie Menard | Marie Menard |
X | X |
Marie Joseph d'Othée | Marie Joseph d'Othée |
IJzerappel | IJzerappel |
Peasgood Non Such | Peasgood Non Such |
Pépin d'Or | Pépin d'Or |
(X) | (X) |
Pomme Bleue | Pomme Bleue |
X | X |
Pomme de Spéche | Pomme de Spéche |
Pomme Henry | Pomme Henry |
Précoce de Wirwignes CRRG | Précoce de Wirwignes CRRG |
Directeur Lesage | Directeur Lesage |
Président H. Van Dievoet RGF | Président H. Van Dievoet RGF |
Cabarette CRRG | Cabarette CRRG |
Président Roulin RGF | Président Roulin RGF |
X | X |
Radoux RGF | Radoux RGF |
Rambour d'Automne | Rambour d'Automne |
Reine des Reinettes | Reine des Reinettes |
King of the Pippin, Wintergoldpermäne | King of the Pippin, Wintergoldpermäne |
Reinette Bauman | Reinette Bauman |
X | X |
Reinette d'Amblève | Reinette d'Amblève |
Reinette Galopin | Reinette Galopin |
Reinette de Blenheim RGF | Reinette de Blenheim RGF |
Blenheim Orange | Blenheim Orange |
Bénédictin | Bénédictin |
Reinette de Chênée | Reinette de Chênée |
Orléans Reinette | Orléans Reinette |
Reinette de Caux | Reinette de Caux |
Reinette de Flandre CRRG | Reinette de Flandre CRRG |
Wheeler's Russet | Wheeler's Russet |
Reinette de France | Reinette de France |
Professeur Lecrenier (Rouge) | Professeur Lecrenier (Rouge) |
Reinette de Waleffe RGF | Reinette de Waleffe RGF |
Reinette de Wattripont | Reinette de Wattripont |
X | X |
Reinette des Capucins CRRG | Reinette des Capucins CRRG |
Reinette de Chevreux, Veurnse Renet | Reinette de Chevreux, Veurnse Renet |
Reinette Descardre | Reinette Descardre |
Reinette du Canada Blanche | Reinette du Canada Blanche |
Reinette Etoilée | Reinette Etoilée |
Sterappel, Sterrenet | Sterappel, Sterrenet |
(X) | (X) |
Reinette Evagil RGF | Reinette Evagil RGF |
Reinette Hernaut RGF | Reinette Hernaut RGF |
(X) | (X) |
Saint-Louis | Saint-Louis |
Speeckaert | Speeckaert |
Suntan | Suntan |
Tête de Cheval | Tête de Cheval |
Transparente Blanche | Transparente Blanche |
Pomme d'Août, Yellow Transparent, Oogstappel | Pomme d'Août, Yellow Transparent, Oogstappel |
Trezeke Meyers | Trezeke Meyers |
2 : In de Ardennen wordt « Rambour d'Hiver » zeer vaak gebruikt als | 2 : En Ardenne, "Rambour d'Hiver" est très souvent utilisé comme |
synoniem voor « Belle Fleur Mouche » hoewel het in principe | synonyme de la "Belle Fleur Mouche" alors qu'en principe il s'agit de |
verschillende variëteiten betreft. | variétés différentes. |
2. PERENBOMEN | 2. POIRIERS |
Oorspronkelijke naam van de variëteit | Nom original de la variété |
Voornaamste synoniemen | Principaux synonymes |
Mutant en/of selecties | Mutant et/ou sélections |
Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden | Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées |
Ananas de Courtrai | Ananas de Courtrai |
(X) | (X) |
Beau Présent | Beau Présent |
(X) | (X) |
Beurré Alexandre Lucas | Beurré Alexandre Lucas |
Beurré Chaboceau | Beurré Chaboceau |
Jefkenspeer | Jefkenspeer |
(X) | (X) |
Beurré d'Anjou | Beurré d'Anjou |
Nec Plus Meuris | Nec Plus Meuris |
(X) | (X) |
Beurré de Naghin | Beurré de Naghin |
Beurré d'Hardenpont | Beurré d'Hardenpont |
Beurré d'Arenberg | Beurré d'Arenberg |
Beurré Lebrun | Beurré Lebrun |
X | X |
Beurré Superfin | Beurré Superfin |
Bon Chrétien Williams | Bon Chrétien Williams |
Williams, Bartlett | Williams, Bartlett |
Bronzé d'Enghien | Bronzé d'Enghien |
X | X |
Calebasse à la Reine | Calebasse à la Reine |
Spaanse Wijnpeer | Spaanse Wijnpeer |
Camberlain | Camberlain |
(X) | (X) |
Cardinal | Cardinal |
Catillac | Catillac |
(X) | (X) |
Clapp's Favourite | Clapp's Favourite |
Comtesse de Paris | Comtesse de Paris |
(X) | (X) |
Conférence | Conférence |
Double Philippe | Double Philippe |
Beurré de Mérode, Doyenné Boussoch, Dubbele Flip | Beurré de Mérode, Doyenné Boussoch, Dubbele Flip |
Duchesse d'Angoulème | Duchesse d'Angoulème |
Général Leclerc | Général Leclerc |
Gieser Wielderman | Gieser Wielderman |
(X) | (X) |
Jeanne d'Arc | Jeanne d'Arc |
Joséphine de Malines | Joséphine de Malines |
(X) | (X) |
Légipont | Légipont |
Fondante de Charneux | Fondante de Charneux |
Malus sylvestris & spp. | Malus sylvestris & spp. |
Poire d'Espèce | Poire d'Espèce |
(X) | (X) |
Poire de Gauniau | Poire de Gauniau |
(X) | (X) |
Poire de Gros | Poire de Gros |
Poire de Malade | Poire de Malade |
X | X |
Poire de Pâques | Poire de Pâques |
(X) | (X) |
Poire de Thisnes | Poire de Thisnes |
(X) | (X) |
Poire de Tranche | Poire de Tranche |
(X) | (X) |
Poire Notre-Dame | Poire Notre-Dame |
Poire de Grise | Poire de Grise |
(X) | (X) |
Pomme-Poire | Pomme-Poire |
X | X |
Précoce de Trévoux | Précoce de Trévoux |
Saint-Rémy | Saint-Rémy |
Saint-Mathieu | Saint-Mathieu |
Saint-François | Saint-François |
X | X |
Seigneur Esperen | Seigneur Esperen |
Belle Lucrative | Belle Lucrative |
Triomphe de Vienne | Triomphe de Vienne |
(X) | (X) |
William's Duchess | William's Duchess |
Pitmaston Duchess | Pitmaston Duchess |
Winterkeizerin | Winterkeizerin |
3. PRUIMENBOMEN | 3. PRUNIERS |
Oorspronkelijke naam van de variëteit | Nom original de la variété |
Voornaamste synoniemen | Principaux synonymes |
Mutant en/of selecties | Mutant et/ou sélections |
Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden | Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées |
Altesse Double | Altesse Double |
Quetsche d'Italie, Dubbele Bakpruim, | Quetsche d'Italie, Dubbele Bakpruim, |
Fellenberger | Fellenberger |
Altesse Double de Liège | Altesse Double de Liège |
Altesse Simple | Altesse Simple |
Prune de Namur, Quetsche Commune, Enkele Bakpruim, Hauszwetsche | Prune de Namur, Quetsche Commune, Enkele Bakpruim, Hauszwetsche |
Quetsche d'Alsace | Quetsche d'Alsace |
X | X |
Belle de Thuin RGF | Belle de Thuin RGF |
X | X |
Belle de Louvain | Belle de Louvain |
Bleue de Belgique | Bleue de Belgique |
Coe's Golden Drop | Coe's Golden Drop |
Goutte d'Or | Goutte d'Or |
Kirke's Plum | Kirke's Plum |
Mirabelle de Metz | Mirabelle de Metz |
Mirabelle de Nancy | Mirabelle de Nancy |
Monsieur Hâtif | Monsieur Hâtif |
Noberte Double | Noberte Double |
X | X |
Noberte Simple | Noberte Simple |
X | X |
Perdrigon Rouge | Perdrigon Rouge |
Priesse Double | Priesse Double |
Prune Amère | Prune Amère |
Prune Borguet | Prune Borguet |
(X) | (X) |
Prune de Prince RGF | Prune de Prince RGF |
X | X |
Reine Claude d'Althan | Reine Claude d'Althan |
Conducta | Conducta |
Reine Claude d'Althan falso | Reine Claude d'Althan falso |
Reine Claude d'Oullins | Reine Claude d'Oullins |
Reine Claude de Bavay | Reine Claude de Bavay |
Reine Claude Diaphane | Reine Claude Diaphane |
Reine Claude Verte | Reine Claude Verte |
Reine Claude Dorée, Reine Claude Crottée | Reine Claude Dorée, Reine Claude Crottée |
Reine Claude Dorée Chotard | Reine Claude Dorée Chotard |
Reine Claude Violette | Reine Claude Violette |
Rivers Early Prolific | Rivers Early Prolific |
Précoce Favorite, Pamelse Datjes | Précoce Favorite, Pamelse Datjes |
(X) | (X) |
Sainte-Catherine RGF | Sainte-Catherine RGF |
X | X |
Victoria | Victoria |
Queen Victoria | Queen Victoria |
Wignon RGF | Wignon RGF |
(X) | (X) |
4. ZURE KERSENBOMEN | 4. GRIOTTIERS |
Oorspronkelijke naam van de variëteit | Nom original de la variété |
Voornaamste synoniemen | Principaux synonymes |
Mutant en/of selecties | Mutant et/ou sélections |
Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden | Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées |
Griotte de Schaerbeek | Griotte de Schaerbeek |
(X) | (X) |
Griotte de Visé | Griotte de Visé |
Griotte de Tihange, Kleine Waalse | Griotte de Tihange, Kleine Waalse |
Montmorency | Montmorency |
Montmorency à Longue Queue | Montmorency à Longue Queue |
Montmorency à Courte Queue | Montmorency à Courte Queue |
Courte Queue de Bruges | Courte Queue de Bruges |
5. KERSENBOMEN | 5. CERISIERS |
Oorspronkelijke naam van de variëteit | Nom original de la variété |
Voornaamste synoniemen | Principaux synonymes |
Mutant en/of selecties | Mutant et/ou sélections |
Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden | Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées |
Abbesse de Mouland | Abbesse de Mouland |
(X) | (X) |
Annabella | Annabella |
(X) | (X) |
Bigarreau Blanc | Bigarreau Blanc |
(X) | (X) |
Bigarreau Burlat | Bigarreau Burlat |
Bigarreau Esperen | Bigarreau Esperen |
Bigarreau Blanc en Rose Capucienen | Bigarreau Blanc et Rose Capucienen |
Bigarreau Jaune de Drogan | Bigarreau Jaune de Drogan |
(X) | (X) |
Bigarreau Noir | Bigarreau Noir |
Bigarreau Noir d'Espagne | Bigarreau Noir d'Espagne |
Blankes Panses | Blankes Panses |
(X) | (X) |
Burtoûle | Burtoûle |
(X) | (X) |
Cerise de Brunin | Cerise de Brunin |
(X) | (X) |
Cerise de Lignette | Cerise de Lignette |
(X) | (X) |
Early Rivers | Early Rivers |
(X) | (X) |
Hedelfinger Riesenkirche | Hedelfinger Riesenkirche |
Bigarreau Géant d'Hedelfinger | Bigarreau Géant d'Hedelfinger |
Gemersdorfer | Gemersdorfer |
(X) | (X) |
Kordia | Kordia |
(X) | (X) |
May Duke | May Duke |
Anglaise Hâtive, Tôt et Tard, Royale Hâtive | Anglaise Hâtive, Tôt et Tard, Royale Hâtive |
Loon | Loon |
Loen | Loen |
Noire d'Espagne | Noire d'Espagne |
Pirette de Biercée | Pirette de Biercée |
(X) | (X) |
Polsche | Polsche |
Reine Hortense | Reine Hortense |
Rouge Doré | Rouge Doré |
Royale | Royale |
Schneiders Späte Knorpel | Schneiders Späte Knorpel |
6. NOTENBOOM | 6. NOYER |
Oorspronkelijke naam van de variëteit | Nom original de la variété |
Voornaamste synoniemen | Principaux synonymes |
Mutant en/of selecties | Mutant et/ou sélections |
Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden | Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées |
Semis du pays et variétés | Semis du pays et variétés |
(X) | (X) |
7. VARIA | 7. DIVERS |
Oorspronkelijke naam van de variëteit | Nom original de la variété |
Voornaamste synoniemen | Principaux synonymes |
Mutant en/of selecties | Mutant et/ou sélections |
Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden | Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées |
Cydonia oblonga - divers cvs | Cydonia oblonga - divers cvs |
Kweepeer en variëiteiten | Cognassier et ses variétés |
Mespilus germanica sp. en cvs | Mespilus germanica sp. et cvs |
Mispel | Nèflier |
(X) | (X) |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 |
september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering | |
van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting | exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif |
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un | |
van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud | taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour |
van knotbomen. | l'entretien des arbres têtards. |
Namen, 8 september 2016. | Namur, le 8 septembre 2016. |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 4 Lijst van de soorten die in aanmerking komen voor de aanplanting van bomenrijen NAAM Knotboom Voorkeur of vereiste | Annexe 4 Liste des espèces éligibles pour la plantation d'alignement d'arbres NOM Têtard Préférences ou exigences |
1. | 1. |
Meelbes (Sorbus aria L.) | Alisier blanc ou Alouchier (Sorbus aria L.) |
2. | 2. |
Elsbes (Sorbus torminalis L.Crantz) | Alisier torminal (Sorbus torminalis L. Crantz) |
3. | 3. |
Zwarte els (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) | Aulne glutineux (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) |
hy | Hy |
4. | 4. |
Zachte berk (Betula pubescens Ehrh.) | Bouleau pubescent (Betula pubescens Ehrh.) |
(ac) (hy) | (ac) (hy) |
5. | 5. |
Ruwe berk (Betula pendula Roth) | Bouleau verruqueux (Betula pendula Roth) |
6. | 6. |
Haagbeuk (Carpinus betulus L.) | Charme (Carpinus betulus L.) |
* | * |
7. | 7. |
Tamme kastanje (Castanea sativa Mill.) | Châtaignier (Castanea sativa Mill.) |
zm | ac |
8. | 8. |
Zomereik (Quercus robur L.) | Chêne pédonculé (Quercus robur L.) |
* | * |
9. | 9. |
Wintereik (Quercus petraea Lieblein) | Chêne sessile (Quercus petraea Lieblein) |
* | * |
10. | 10. |
Peervormige lijsterbes (Sorbus domestica L.) | Cormier (Sorbus domestica L.) |
11. | 11. |
Veldesdoorn (Acer campestre L.) | Erable champêtre (Acer campestre L.) |
(ka) | (ca) |
12. | 12. |
Noorse esdoorn (Acer platanoides L.) | Erable plane (Acer platanoides L.) |
13. | 13. |
Gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus L.) | Erable sycomore (Acer pseudoplatanus L.) |
14. | 14. |
Es (Fraxinus excelsior L.) | Frêne commun (Fraxinus excelsior L.) |
* | * |
15. | 15. |
Beuk (Fagus sylvatica L.) | Hêtre commun (Fagus sylvatica L.) |
16. | 16. |
Zoete kers (Prunus avium L.) | Merisier (Prunus avium L.) |
17. | 17. |
Walnootboom (Juglans regia L.) | Noyer commun (Juglans regia L.) |
(ka) | (ca) |
18. | 18. |
Hybride notelaar (Juglans x intermedia) | Noyer hybride (Juglans x intermedia) |
19. | 19. |
Witte abeel (Populus alba L.) | Peuplier blanc (Populus alba L.) |
(hy) | (hy) |
20. | 20. |
Grauwe abeel (Populus canescens (Ait.) Smith) | Peuplier grisard (Populus canescens (Ait.) Smith) |
(hy) | (hy) |
21. | 21. |
Ratelpopulier (Populus tremula L.) | Peuplier tremble (Populus tremula L.) |
22. | 22. |
Perenboom (Pyrus communis L.) | Poirier commun (Pyrus communis L.) |
23. | 23. |
Wilde peer (Pyrus pyraster L.) | Poirier sauvage (Pyrus pyraster L.) |
24. | 24. |
Schietwilg (Salix alba L.) | Saule blanc (Salix alba L.) |
* | * |
(hy) | (hy) |
25. | 25. |
Katwilg (Salix viminalis L.) | Saule des vanniers (Salix viminalis L.) |
* | * |
(hy) | (hy) |
26. | 26. |
Kraakwilg (Salix fragilis L.) en zijn hybride met S. alba (S. xrubens | Saule fragile (Salix fragilis L.) et son hybride avec S. alba (S. |
Schrank) | xrubens Schrank) |
* | * |
(hy) | (hy) |
27. | 27. |
Wilde lijsterbes (Sorbus aucuparia L.) | Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia L.) |
(zm) | (ac) |
28. | 28. |
Zomerlinde (Tilia platyphyllos Scop.) | Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos Scop.) |
(ka) | (ca) |
29. | 29. |
Winterlinde (Tilia cordata Mill.) | Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata Mill.) |
(x) | (x) |
* soorten die geknot mogen worden | * espèces pouvant être traitées en têtard |
LEGENDA : TE KIEZEN OF VEREISTE SOORTEN IN VERHOUDING TOT DE | LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS |
BODEMGEAARDHEID | |
ka : moet voorbehouden worden voor kalkhoudende bodems | ca : à réserver aux sols calcarifères |
zm moet voorbehouden worden voor zuurminnende bodems | ac : à réserver aux sols acides |
hy moet voorbehouden worden voor koele en vochtige bodems | hy : à réserver aux sols frais à humides |
X : gedijt op alle droge bodems | x : convient pour tous les sols secs |
Haakjes betekenen dat de soort bij voorkeur gebruikt kan worden, | Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une |
zonder dat het een vereiste is. | préférence que d'une exigence |
Opmerkingen : De keuze van de herkomst wordt bij voorkeur verricht | Remarques : Le choix des provenances s'effectuera de préférence selon |
volgens het « Dictionnaire des provenances recommandables ». | le Dictionnaire des provenances recommandables |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 |
september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering | |
van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting | exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif |
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un | |
van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud | taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour |
van knotbomen. | l'entretien des arbres têtards. |
Namen, 8 september 2016. | Namur, le 8 septembre 2016. |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
Regio, | Tourisme |
et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, | |
R. COLLIN | R. COLLIN |