Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
8 OKTOBER 2020. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 8 OCTOBRE 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende maatregelen | 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation |
om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | du coronavirus COVID-19 |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; |
Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et |
en 42; | 42 ; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles |
artikelen 181, 182 en 187; | 181, 182 et 187 ; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 44 van 26 juni 2020 betreffende de | Vu l'arrêté royal n° 44 du 26 juin 2020 concernant le traitement |
gezamenlijke gegevensverwerking door Sciensano en de door de bevoegde | conjoint de données par Sciensano et les centres de contact désignés |
regionale overheden of door de bevoegde agentschappen aangeduide | par les autorités régionales compétentes ou par les agences |
contactcentra, gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van | compétentes, par les inspections sanitaires et par les équipes mobiles |
een contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het | dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des personnes (présumées) |
coronavirus COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij | infectées par le coronavirus COVID-19 sur la base d'une base de |
Sciensano; | données auprès de Sciensano ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende | Vu l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; |
beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is | des dispositions diverses concernant la simplification administrative, |
dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; | le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 octobre 2020 ; |
oktober 2020; Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 8 | Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 8 |
oktober 2020; | octobre 2020 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | article 3, § 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op | Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de |
het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een | législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en |
verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de noodzaak om | raison notamment de la nécessité d'envisager des mesures fondées sur |
maatregelen te overwegen die gegrond zijn op epidemiologische | |
resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de laatste de | les résultats épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les |
maatregelen beslist tijdens het Overlegcomité dat is bijeengekomen op | derniers ayant justifié les mesures décidées lors du Comité de |
6 oktober 2020 hebben gerechtvaardigd; dat het zodoende dringend is om | concertation qui s'est tenu le 6 octobre 2020 ; qu'il est dès lors |
bepaalde maatregelen te nemen; | urgent de prendre certaines mesures ; |
Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de | Considérant les concertations entre les gouvernements des entités |
bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die | fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil |
is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april | National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, |
2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, op 3, 24 en 30 juni 2020, op 10, | les 15 et 24 avril 2020, les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, les 3, 24 et 30 |
15, 23 en 27 juli 2020, op 20 augustus 2020, alsook op 23 september | juin 2020, les 10, 15, 23, et 27 juillet 2020, le 20 août 2020, ainsi |
2020; | que le 23 septembre 2020 ; |
Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de | Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union |
Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer | européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la |
van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve | gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation |
voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit | active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que |
beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk | lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, |
werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en | il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et |
voorlopige maatregelen te nemen; | provisoires ; |
Overwegende artikel 6, 1. c) van de Verordening (EU) 2016/679 van het | Considérant l'article 6, 1. c) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | 2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; | directive 95/46/CE ; |
Overwegende de Aanbeveling van 6 augustus 2020 van de Raad van de | Considérant la Recommandation du 6 août 2020 du Conseil de l'Union |
Europese Unie tot wijziging van de aanbeveling 2020/912 over de | Européenne modifiant la Recommandation 2020/912 concernant la levée |
geleidelijke opheffing van de tijdelijke beperkingen van | progressive des restrictions temporaires des déplacements non |
niet-essentiële reizen naar de EU; | essentiels vers l'UE ; |
Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son |
besmettelijkheid en het sterfterisico; | risque de mortalité ; |
Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een | Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
pandemie door de WHO op 11 maart 2020; | une pandémie en date du 11 mars 2020 ; |
Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau | Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré |
heeft uitgeroepen aangaande de coronavirus COVID-19 die de | maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui |
wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; | déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le |
Overwegende de verklaring van de regionale directeur van de WHO voor | monde ; Considérant la déclaration du directeur régional de l'OMS pour |
Europa van 3 juni 2020, die stelt dat de overgang naar "een nieuw | l'Europe du 3 juin 2020, qui énonce que la transition vers « une |
normaal" dient te zijn gebaseerd op de principes van volksgezondheid, | nouvelle normalité » doit se fonder sur les principes de santé |
alsook op economische en maatschappelijke overwegingen, en dat de | publique, ainsi que sur des considérations économiques et sociétales |
besluitvormers op alle niveaus het leidende principe moeten volgen op | et que les décideurs à tous les niveaux doivent suivre le principe |
grond waarvan de overgang progressief en behoedzaam dient te gebeuren; | directeur selon lequel la transition doit s'effectuer progressivement et prudemment ; |
Overwegende de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees | Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire |
grondgebied, en in België; dat het totale aantal besmettingen blijft | européen, et en Belgique ; que le nombre total de contaminations |
stijgen; | continue à augmenter ; |
Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het | Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le |
coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; | coronavirus COVID-19 pour la population belge ; |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die | Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse |
meestal de longen en luchtwegen treft; | qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende het aantal besmettingsgevallen dat werd gedetecteerd en het aantal sterfgevallen dat zich heeft voorgedaan in België sinds 13 maart 2020; Overwegende het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO van 22 april 2020; Overwegende dat het gevaar zich uitstrekt over het gehele nationale grondgebied; dat het van algemeen belang is dat er een coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, bepaalde bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, nog steeds een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid; Overwegende dat een politiemaatregel houdende een beperking en omkadering van samenscholingen van meer dan vier personen bijgevolg onontbeerlijk en proportioneel is; Overwegende dat de voormelde maatregel van dien aard is om, enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en er bijgevolg voor te zorgen dat de diensten van de intensieve zorg de zwaarst getroffen | Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un individu à un autre, par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant le nombre de cas d'infection détectés et de décès survenus en Belgique depuis le 13 mars 2020 ; Considérant l`avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME du 22 avril 2020 ; Considérant que le danger s'est étendu à l'ensemble du territoire national ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, certains rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent encore un danger particulier pour la santé publique ; Considérant, par conséquent, qu'une mesure de police limitant et encadrant les rassemblements de plus de quatre personnes est indispensable et proportionnée ; Considérant que la mesure précitée est de nature, d'une part, à diminuer le nombre de contaminations aigües et partant de permettre aux services de soins intensifs d'accueillir les patients gravement |
patiënten in de beste omstandigheden kunnen ontvangen, en om, | atteints dans les meilleures conditions possibles et, d'autre part, de |
anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte | donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements |
behandelingen en vaccins te ontwikkelen; dat deze maatregel eveneens | efficaces et mettre au point des vaccins ; qu'elle permet également de |
de contact tracing kan vergemakkelijken; | faciliter le contact tracing ; |
Overwegende het verslag van 22 april 2020 van de GEES (Groep van | Considérant le rapport du 22 avril 2020 du GEES (Groupe d'Experts en |
Experts die belast zijn met de Exit Strategy) dat een gefaseerde | charge de l'Exit Strategy) qui contient une approche par phase pour le |
aanpak voor het geleidelijk afbouwen van de maatregelen bevat en dat | retrait progressif des mesures et qui se fonde principalement sur |
voornamelijk gebaseerd is op drie essentiële aspecten, met name het | trois aspects essentiels, à savoir le port d'un masque, le testing et |
dragen van een mondmasker, testing en tracing; dat het verslag een | le tracing ; que le rapport vise à assurer un équilibre entre le |
evenwicht tracht te verzekeren tussen het behoud van de gezondheid, | maintien de la santé, qu'elle soit physique ou mentale, la réalisation |
zij het fysiek of mentaal, het vervullen van de pedagogische | de missions pédagogiques dans le domaine de l'enseignement et la |
opdrachten op vlak van onderwijs en de heropstart van de economie; | relance de l'économie ; |
Overwegende de adviezen van de GEES en van CELEVAL; | Considérant les avis du GEES et de CELEVAL ; |
Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; Overwegende het Phoenixplan van Comeos voor een herstart van de handel; Overwegende de "Gids betreffende de opening van de handelszaken om de verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de "Gids om de verspreiding van COVID-19 op de werkplaats tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; Overwegende de "Gids betreffende de opening van de horeca om de verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in overleg met de betrokken sectoren; Overwegende dat de burgemeester, wanneer hij vaststelt dat er activiteiten worden uitgeoefend in strijd met dit ministerieel besluit of met toepasselijke protocollen, een bestuurlijke sluiting van de betrokken inrichting kan bevelen in het belang van de openbare gezondheid; | Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 ; Considérant le Plan Phénix vers un redémarrage du commerce de Comeos ; Considérant le « Guide relatif à l'ouverture des commerces en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant le « Guide générique en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 au travail », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ; Considérant le « Guide relatif à l'ouverture de l'horeca pour prévenir la propagation du virus COVID-19 », disponible sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en concertation avec les secteurs concernés ; Considérant que le bourgmestre, lorsqu'il constate que des activités sont exercées en violation du présent arrêté ministériel ou des protocoles applicables, peut ordonner une fermeture administrative de l'établissement concerné dans l'intérêt de la santé publique ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification |
noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en | d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal |
provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de | et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de |
provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties | province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une |
die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; | coordination ou une gestion à l'échelon national ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de | Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le |
afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het | déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la |
beheer van de crisis coronavirus COVID-19; | gestion de la crise coronavirus COVID-19 ; |
Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; | travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les |
Overwegende het overleg in het Overlegcomité; | arrêtés d'exécution ; |
Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe besmettingen met het | Considérant la concertation en Comité de concertation ; |
Considérant que la moyenne journalière des nouvelles infections au | |
coronavirus COVID-19 in België over de voorbije zeven dagen gestegen | coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers jours est |
is tot 2309 bevestigde positieve gevallen op 6 oktober 2020; | passée à 2309 cas confirmés positifs à la date du 6 octobre 2020; |
Overwegende dat de huidige epidemiologische situatie nog steeds een | Considérant que la situation épidémiologique actuelle nécessite |
drastische beperking van de sociale contacten vereist; | toujours de limiter les contacts sociaux de façon drastique ; |
Overwegende dat deze situatie ook nog steeds een beperking | Considérant que cette situation nécessite également toujours de |
noodzakelijk maakt van het maximaal aantal personen dat mag deelnemen | limiter le nombre maximal de personnes autorisées à participer à |
aan bepaalde samenscholingen; dat de experten er reeds meerdere keren | certains rassemblements; que les experts ont rappelé à plusieurs |
aan hebben herinnerd dat dansen in dit kader een zeer groot risico op | reprises que le fait de danser dans ce cadre implique un risque très |
overdracht van het virus met zich meebrengt; dat dansen bijgevolg | important de transmission du virus ; que la danse reste par conséquent |
verboden blijft in de inrichtingen van de horecasector, evenals op | interdite dans les établissements du secteur de l'horeca, ainsi que |
recepties en banketten en tijdens bepaalde soorten toegelaten | lors des réceptions et des banquets et lors de certains types |
evenementen; | d'événements autorisés ; |
Overwegende dat, in het kader van de strijd tegen COVID-19 in België, | Considérant que, dans le cadre de la lutte contre le COVID-19 en |
een accurate opvolging nodig is van de gezondheidstoestand van | Belgique, il est nécessaire d'assurer un suivi précis de l'état de |
personen die terugkeren uit steden, gemeenten, arrondissementen, | santé des personnes revenant de villes, communes, arrondissements, |
regio's of landen, ook binnen het Schengengebied, de Europese Unie of | régions ou pays, y compris au sein de l'espace Schengen, de l'Union |
het Verenigd Koninkrijk, waarvoor door CELEVAL op basis van objectieve | européenne ou du Royaume-Uni, pour lesquelles un risque sanitaire |
epidemiologische criteria een hoog gezondheidsrisico werd vastgesteld; | élevé a été identifié par CELEVAL sur la base de critères épidémiologiques objectifs ; |
Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het | Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités |
verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke | et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen afin de respecter la |
burger om de social distancing na te leven en om alle | distanciation sociale et de mettre en oeuvre toutes les |
gezondheidsaanbevelingen toe te passen; | recommandations en matière de santé ; |
Overwegende dat het dragen van een mondmasker of van elk ander | Considérant que le port d'un masque ou de toute autre alternative en |
alternatief in stof een belangrijke rol speelt in de strategie om de | tissu joue un rôle important dans la stratégie de retrait progressif |
maatregelen geleidelijk aan af te bouwen; dat het dragen van | des mesures ; que le port du masque est dès lors recommandé à la |
mondmaskers dan ook wordt aanbevolen aan de bevolking voor elke | population pour toute situation où les règles de distanciation sociale |
situatie waarin de regels van social distancing niet kunnen worden | ne peuvent être respectées afin d'éviter la poursuite de la |
nageleefd, om verdere verspreiding van het virus tegen te gaan; dat | propagation du virus ; qu'il est obligatoire dans certains |
établissements et certaines situations spécifiques ; qu'il ne peut | |
het verplicht is in bepaalde inrichtingen en bepaalde specifieke | être ôté que le temps strictement nécessaire, notamment lors de la |
situaties; dat het alleen voor de strikt noodzakelijke tijd mag worden | consommation de boissons et de nourriture, pour se moucher le nez ou à |
afgezet, met name om te drinken en te eten, om de neus te snuiten of | des fins de lecture labiale pour les sourds et malentendants ; que |
om te liplezen voor doven en slechthorenden; dat het louter gebruik | l'usage d'un masque seul ne suffit toutefois pas et qu'il doit |
van een mondmasker echter niet volstaat en dat het steeds gepaard moet | toujours être accompagné par les autres mesures de prévention ; que la |
gaan met de andere preventiemaatregelen; dat de social distancing de | distanciation sociale reste la mesure de prévention principale et |
belangrijkste en prioritaire preventiemaatregel blijft; | prioritaire ; |
Overwegende dat de experten van CELEVAL aanbevelen om het aantal | Considérant que les experts de CELEVAL recommandent de limiter à trois |
personen waarmee nauwe contacten worden onderhouden te beperken tot | par mois le nombre de personnes avec lesquelles on entretient des |
drie per maand, wat betekent dat de regels van de social distancing gedurende een bepaalde tijdsduur niet worden toegepast met deze personen; Overwegende dat de burgers duidelijk geïnformeerd moeten worden over de plaatsen en het tijdstip waarop het mondmasker verplicht moet worden gedragen; dat er dan ook een aanplakking met vermelding van de uren wanneer deze maatregel van kracht is, moet worden geplaatst; dat de aangeduide periode effectief moet overeenkomen met de uren van verwachte volkstoeloop of van hoog transmissierisico; Overwegende dat de sterke aanbeveling om telethuiswerk, indien mogelijk meerdere dagen per week, toe te passen dient te worden benadrukt; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat buitenactiviteiten waar mogelijk de voorkeur krijgen; dat, indien dit niet mogelijk is, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht; Overwegende dat het nodig is dat bijkomende voorzorgsmaatregelen worden genomen voor wat betreft mensen die tot een risicogroep behoren; Overwegende dat, hoewel de meerderheid van de activiteiten opnieuw is toegelaten, het evenwel noodzakelijk is om bijzondere aandacht te besteden aan activiteiten die een aanzienlijk risico op verspreiding van het virus met zich meebrengen en om activiteiten te blijven verbieden die te nauwe contacten tussen individuen impliceren en/of een groot aantal personen samenbrengen; Overwegende dat de gezondheidssituatie op regelmatige basis wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat een terugkeer naar striktere maatregelen nooit is uitgesloten; Overwegende dat de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in overleg met de betrokken sectoren, na het consulteren van een viroloog, kunnen afwijken van de regel van 1,5 meter afstand tussen elke persoon; Overwegende de dringende noodzakelijkheid, | contacts étroits, ce qui implique que les règles de distanciation sociale ne sont pas appliquées pendant une certaine durée avec ces personnes; Considérant que les citoyens doivent être clairement informés des lieux et du moment où le masque doit être obligatoirement porté; que dès lors un affichage comprenant l'indication des heures où cette mesure est en vigueur doit être placé; que la période indiquée doit correspondre en effet aux heures de grande affluence attendue ou de risque élevé de transmission ; Considérant que la forte recommandation d'appliquer le télétravail à domicile, si possible plusieurs jours par semaine, doit être soulignée ; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables ; Considérant que les activités en extérieur doivent être, dans la mesure du possible, privilégiées ; que lorsque ce n'est pas possible, les pièces doivent être suffisamment aérées ; Considérant qu'il est nécessaire de prendre des précautions supplémentaires en ce qui concerne les personnes appartenant à un groupe à risque ; Considérant que, bien que la plupart des activités sont à nouveau autorisées, il est toutefois nécessaire de porter une attention particulière à celles qui comportent un risque important de propagation du virus et de continuer à interdire celles qui impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus et/ou rassemblent un grand nombre de personnes ; Considérant que la situation sanitaire est évaluée régulièrement ; que cela signifie qu'un retour à des mesures plus strictes n'est jamais exclu ; Considérant que les protocoles déterminés par le ministre compétent en concertation avec le secteur concerné peuvent déroger, après consultation d'un virologue, à la règle d'une distance de 1,5 mètre entre chaque personne ; Considérant l'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2bis van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
Article 1er.L'article 2bis de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Iedere werkgever of gebruiker die tijdelijk beroep doet op een | « § 1er. Chaque employeur ou utilisateur qui fait temporairement appel |
à un travailleur salarié ou à un travailleur indépendant vivant ou | |
in het buitenland wonende of verblijvende werknemer of zelfstandige | résidant à l'étranger pour effectuer en Belgique des activités dans |
voor het uitvoeren van werkzaamheden in België in de sectoren bouw, | les secteurs de la construction, du nettoyage, de l'agriculture et de |
schoonmaak en land- en tuinbouw bedoeld in artikel 20, § 2, van het | l'horticulture visées à l'article 20, § 2, de l'arrêté royal n° 1 du |
koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de | 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de |
regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde | la taxe sur la valeur ajoutée et à l'article 1, 1°, de l'arrêté royal |
waarde en in artikel 1, 1° van het koninklijk besluit nr. 22 van 15 | n° 22 du 15 septembre 1970 relatif au régime particulier applicable |
september 1970, met betrekking tot de bijzondere regeling voor | aux exploitants agricoles en matière de taxe sur la valeur ajoutée |
landbouwondernemers inzake belasting over de toegevoegde waarde alsook | ainsi que des activités dans le secteur de la viande visées à |
activiteiten in de vleessector bedoeld in artikel 2 van het koninklijk | l'article 2 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution de |
besluit van 27 december 2007 tot uitvoering van het artikel 53 van het | l'article 53 du Code du recouvrement amiable et forcé des créances |
Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en | |
niet-fiscale schuldvorderingen en van de artikelen 12, 30bis en 30ter | fiscales et non fiscales et des articles 12, 30bis et 30ter de la loi |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | la sécurité sociale des travailleurs et de l'article 6ter de la loi du |
en van artikel 6ter van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, met | |
uitzondering van de natuurlijke persoon bij wie of voor wie de | de leur travail, à l'exception de la personne physique auprès de |
werkzaamheden voor strikt persoonlijke doeleinden geschieden, is | laquelle ou pour laquelle le travail s'effectue à des fins strictement |
verplicht om, vanaf het begin van de werkzaamheden tot en met de | privées, tient à jour, du début de travail jusqu'au quatorzième jour |
veertiende dag na het einde ervan, een geactualiseerd register bij te | inclus après la fin de celui-ci, un registre comportant les données |
houden met volgende gegevens : | suivantes: |
1° volgende identificatiegegevens van de in het buitenland wonende of | 1° les données d'identification du travailleur salarié ou du |
verblijvende werknemer of zelfstandige: | travailleur indépendant vivant ou résidant à l'étranger: |
- de naam en voornamen; | - le nom et les prénoms ; |
- de geboortedatum; | - la date de naissance ; |
- het identificatienummer bedoeld in artikel 8, § 1, van de wet van 15 | - le numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, de la loi du |
januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank | 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
van de sociale zekerheid; 2° de verblijfplaats van de werknemer of zelfstandige gedurende zijn werkzaamheden in België; 3° het telefoonnummer waarop de werknemer of zelfstandige kan worden gecontacteerd; 4° in voorkomend geval, de aanduiding van de personen waarmee de werknemer of zelfstandige tijdens zijn werkzaamheden in België samenwerkt. De verplichting tot registratie bedoeld in deze paragraaf is niet van toepassing op de tewerkstelling van grensarbeiders en geldt evenmin wanneer het verblijf van de in het buitenland wonende of verblijvende | Banque-carrefour de la sécurité sociale ; 2° le lieu de résidence du travailleur salarié ou du travailleur indépendant durant ses travaux en Belgique; 3° le numéro de téléphone, auquel le travailleur salarié ou le travailleur indépendant peut être contacté ; 4° le cas échéant, l'indication des personnes avec lesquelles le travailleur salarié ou le travailleur indépendant travaille lors de son travail en Belgique. L'obligation d'enregistrement visée au présent paragraphe ne vaut pas pour l'emploi de travailleurs frontaliers et ne s'applique pas non plus lorsque le séjour en Belgique d'un travailleur salarié ou d'un travailleur indépendant vivant ou résidant à l'étranger n'excède pas |
werknemer of zelfstandige in België minder dan 48 uur duurt. | 48 heures. |
De gegevens bedoeld in het eerste lid mogen enkel worden gebruikt voor | Les données visées à l'alinéa 1er ne peuvent être utilisées à d'autre |
de doeleinden van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus | fins que la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19, y |
COVID-19, met inbegrip van het opsporen en onderzoeken van clusters en collectiviteiten op eenzelfde adres. De gegevens bedoeld in het eerste lid moeten worden vernietigd na veertien kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van het einde van de betreffende werkzaamheden. Het register bedoeld in het eerste lid wordt ter beschikking gehouden van alle diensten en instellingen die belast zijn met de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19, alsook van alle diensten en instellingen belast met het toezicht op de naleving van de verplichtingen opgelegd in het raam van de dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. § 2. Indien de in het buitenland wonende of verblijvende werknemer of zelfstandige ertoe gehouden is het Passagier Lokalisatie Formulier | compris le traçage et le suivi de clusters et collectivités situés à la même adresse. Les données visées à l'alinéa 1er doivent être détruites après quatorze jours calendrier à compter de la date de la fin du travail concerné. Le registre visé à l'alinéa 1er est tenu à la disposition de tous les services et institutions chargés de la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 ainsi que des services et institutions chargés de surveiller le respect des obligations prévues dans le cadre des mesures d'urgence prises pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19. § 2. Lorsque le travailleur salarié ou le travailleur indépendant vivant ou résidant à l'étranger est tenu de compléter le Formulaire de Localisation du Passager visé à l'article 18, l'employeur ou |
bedoeld in artikel 18 in te vullen, dan dient de werkgever of | l'utilisateur qui fait temporairement appel à lui pour effectuer en |
gebruiker die tijdelijk op hem een beroep doet voor de uitvoering van | Belgique des activités dans les secteurs de la construction, de |
werkzaamheden in de sectoren bouw, land- en tuinbouw en schoonmaak | l'agriculture, de l'horticulture et du nettoyage visées à l'article |
bedoeld in artikel 20, § 2, van het voornoemd koninklijk besluit nr. 1 | 20, § 2, de l'arrêté royal n° 1 précité du 29 décembre 1992 et à |
van 29 december 1992 en in artikel 1, 1° van het voornoemd koninklijk | l'article 1, 1°, de l'arrêté royal n° 22 précité du 15 septembre 1970, |
besluit nr. 22 van 15 september 1970 of activiteiten in de vleessector | ou des activités dans le secteur de la viande visées à l'article 2 de |
bedoeld in artikel 2 van het voornoemd koninklijk besluit van 27 | l'arrêté royal précité du 27 décembre 2007, à l'exception de la |
december 2007 in België, met uitzondering van de natuurlijke persoon | personne physique auprès de laquelle ou pour laquelle le travail |
bij wie of voor wie de werkzaamheden voor strikt persoonlijke | s'effectue à des fins strictement privées, est tenu de vérifier avant |
doeleinden geschieden, vóór de aanvang van de werkzaamheden na te gaan | le début du travail si le Formulaire de Localisation du Passager a |
of het Passagier Lokalisatie Formulier effectief werd ingevuld. | effectivement été complété. |
Bij gebrek aan bewijs dat dit formulier werd ingevuld, dient de | En l'absence de la preuve que ledit formulaire a été rempli, |
werkgever of gebruiker erover te waken dat het Passagier Lokalisatie | l'employeur ou l'utilisateur veille à ce que le Formulaire de |
Formulier ingevuld is uiterlijk op het moment waarop de in het | Localisation du Passager soit complété au plus tard ou moment où le |
buitenland wonende of verblijvende werknemer of zelfstandige de | travailleur salarié ou le travailleur indépendant vivant ou résidant à |
werkzaamheden in België aanvat." | l'étranger commence à travailler en Belgique. » |
Art. 2.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
Art. 2.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"In de inrichtingen die behoren tot de horecasector en andere | « Dans les établissements relevant du secteur horeca et les autres |
drankgelegenheden gelden bij het ontvangen van klanten minstens de | débits de boissons, au moins les modalités spécifiques suivantes |
volgende specifieke modaliteiten: | s'appliquent à l'accueil des clients : |
1° de tafels worden zo geplaatst dat een afstand van minstens 1,5 | 1° les tables sont disposées de manière à garantir une distance d'au |
meter tussen de tafels wordt gegarandeerd, tenzij de tafels worden | moins 1,5 mètre entre elles, sauf si les tables sont séparées par une |
gescheiden door een plexiglazen wand of een gelijkwaardig alternatief, | paroi en plexiglas ou une alternative équivalente, d'une hauteur |
met een minimale hoogte van 1,8 meter; | minimale de 1,8 mètre ; |
2° een maximum van 10 personen per tafel in de restaurants en een | 2° un maximum de 10 personnes par table dans les restaurants et un |
maximum van 4 personen per tafel in de andere drankgelegenheden is | maximum de 4 personnes par table dans les autres débits de boissons |
toegestaan; | est autorisé ; |
3° enkel zitplaatsen aan tafel zijn toegestaan; 4° elke klant moet aan zijn eigen tafel blijven zitten; 5° het dragen van een mondmasker of, wanneer dit niet mogelijk is omwille van medische redenen, van een gelaatsscherm is verplicht voor het zaalpersoneel; 6° het dragen van een mondmasker of, wanneer dit niet mogelijk is omwille van medische redenen, van een gelaatsscherm is verplicht voor het keukenpersoneel; 7° er is geen enkele bediening aan de bar toegestaan, met uitzondering van eenmanszaken met naleving van een afstand van 1,5 meter; 8° terrassen en openbare ruimten worden georganiseerd overeenkomstig de voorschriften bepaald door de gemeentelijke overheden en met respect voor dezelfde regels als deze die binnen gelden; | 3° seules des places assises à table sont autorisées ; 4° chaque client doit rester assis à sa propre table ; 5° le port du masque ou, si cela est impossible pour des raisons médicales, d'un écran facial est obligatoire pour le personnel de salle ; 6° le port du masque ou, si cela est impossible pour des raisons médicales, d'un écran facial est obligatoire pour le personnel de cuisine ; 7° aucun service au bar n'est autorisé, à l'exception des établissements unipersonnels dans le respect d'une distance de 1,5 mètre ; 8° les terrasses et espaces publics sont organisés conformément aux prescriptions édictées par les autorités communales et dans le respect des mêmes règles qu'à l'intérieur ; |
9° restaurants en drankgelegenheden mogen geopend zijn vanaf het | 9° les restaurants et les débits de boissons peuvent rester ouverts à |
gebruikelijke openingsuur en tot 01.00 uur voor de restaurants en tot | partir de leur heure d'ouverture habituelle jusqu'à 01.00 heure pour |
23.00 uur voor de andere drankgelegenheden, tenzij de gemeentelijke | les restaurants et 23.00 heures pour les autres débits de boissons, |
overheid oplegt dat ze eerder moeten sluiten, en moeten vanaf dit | sauf si l'autorité communale impose de fermer plus tôt, et doivent, à |
sluitingsuur ononderbroken gesloten blijven tot minstens 6 uur `s ochtends; | partir de cette heure de fermeture, rester fermés de manière ininterrompue jusqu'au moins 6 heures du matin; |
10° de contactgegevens van één klant per tafel, die zich kunnen | 10° les coordonnées, qui peuvent se limiter à un numéro de téléphone |
beperken tot een telefoonnummer of een e-mailadres, moeten worden | ou une adresse e-mail, d'un client par table doivent être enregistrées |
geregistreerd bij aankomst en bewaard gedurende 14 kalenderdagen | à l'arrivée et conservées pendant 14 jours calendrier afin de |
teneinde enig later contactonderzoek te faciliteren. Die | faciliter toute recherche de contact ultérieure. Ces coordonnées ne |
contactgegevens mogen enkel worden gebruikt voor de doeleinden van de | peuvent être utilisées à d'autres fins que la lutte contre la |
strijd tegen COVID-19, ze moeten worden vernietigd na 14 kalenderdagen | COVID-19, elles doivent être détruites après 14 jours calendrier et |
en de klanten moeten uitdrukkelijk hun akkoord geven. Voor de klanten | les clients doivent expressément donner leur accord. Les clients qui |
die dit weigeren wordt de toegang tot de inrichting bij aankomst geweigerd. | le refusent se voient l'accès refusé à l'établissement à l'arrivée. |
In afwijking van het eerste lid, 2°, mag een huishouden een tafel | Par dérogation au premier alinéa, 2°, un ménage peut partager une |
delen, ongeacht de grootte van dat huishouden. | table, peu importe la taille de ce ménage. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "restaurant" verstaan: | Pour l'application du présent article, on entend par « restaurant » : |
de inrichting die behoort tot de horecasector en die beschikt over de | l'établissement relevant du secteur horeca qui dispose de |
toelating 1.1 bedoeld in Bijlage III van het koninklijk besluit van 16 | l'autorisation 1.1 visée à l'Annexe III de l'arrêté royal du 16 |
januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, | janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et |
toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal | des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen." | Sécurité de la Chaîne alimentaire. » |
Art. 3.Artikel 11 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
Art. 3.L'article 11 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Behoudens andersluidende bepaling voorzien door dit besluit, | « § 1er. Sauf disposition contraire prévue par le présent arrêté, les |
zijn samenscholingen van meer dan vier personen, kinderen jonger dan | |
12 jaar niet meegeteld, enkel toegelaten onder de voorwaarden voorzien | rassemblements de plus de quatre personnes, les enfants de moins de 12 |
ans non-compris, sont uniquement autorisés dans les conditions prévues | |
en voor de activiteiten toegelaten door dit artikel. | et pour les activités autorisées par le présent article. |
§ 1bis. Ieder huishouden mag maximum vier personen, kinderen jonger | § 1bis. Chaque ménage est autorisé à accueillir maximum quatre |
dan 12 jaar niet meegeteld, tegelijkertijd in huis ontvangen. | personnes en même temps à la maison, les enfants de moins de 12 ans |
§ 2. Een maximum van 50 personen mag de volgende activiteiten bijwonen: 1° de activiteiten in georganiseerd verband, in het bijzonder door een club of vereniging, steeds in aanwezigheid van een meerderjarige trainer, begeleider of toezichter; 2° de kampen en stages met naleving van de regels voorzien in artikel 15; 3° de recepties die plaatsvinden na uitvaarten, met naleving van de regels voorzien in artikel 5, die niet worden verzorgd door een professionele catering/traiteur onderneming. | non-compris. § 2. Un maximum de 50 personnes peut assister aux activités suivantes : 1° les activités dans un contexte organisé, en particulier par un club ou une association, toujours en présence d'un entraîneur, encadrant ou superviseur majeur ; 2° les camps et les stages dans le respect des règles prévues à l'article 15 ; 3° les réceptions se déroulant après les funérailles, dont l'organisation n'est pas assurée par une entreprise professionnelle de catering/traiteur, et ceci dans le respect des règles prévues à l'article 5. |
§ 3. Een maximum van 200 personen mag de volgende activiteiten | § 3. Un maximum de 200 personnes peut assister aux activités suivantes |
bijwonen: | : |
1° burgerlijke huwelijken; | 1° les mariages civils ; |
2° begrafenissen en crematies, andere dan de activiteiten bedoeld in | 2° les enterrements et les crémations, autres que les activités visées |
3°, zonder de mogelijkheid van blootstelling van het lichaam; | au 3°, sans possibilité d'exposition du corps ; |
3° de collectieve uitoefening van de eredienst en de collectieve | 3° l'exercice collectif du culte et l'exercice collectif de |
uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening, alsook | l'assistance morale non confessionnelle, ainsi que les activités au |
de activiteiten binnen een filosofisch-levensbeschouwelijke | sein d'une association philosophique-non-confessionnelle, dans le |
vereniging, met naleving van de regels voorzien door artikel 14. | respect des règles prévues à l'article 14. |
§ 4. Een publiek van maximum 200 personen mag evenementen, | § 4. Un public de maximum 200 personnes peut assister à des |
voorstellingen, lessen in auditoria en wedstrijden bijwonen, voor | événements, représentations, des cours en auditoire et compétitions, |
zover deze binnen worden georganiseerd met naleving van de | pour autant qu'ils soient organisés en intérieur, dans le respect des |
modaliteiten voorzien in artikel 4, lid 2, of in het toepasselijke | modalités prévues par l'article 4, alinéa 2 ou par le protocole |
protocol, en onverminderd artikel 5. | applicable, et sans préjudice de l'article 5. |
Een publiek van maximum 400 personen mag evenementen, voorstellingen | Un public de maximum 400 personnes peut assister à des événements, |
représentations et compétitions, pour autant qu'ils soient organisés | |
en wedstrijden bijwonen, voor zover deze buiten worden georganiseerd | en extérieur, dans le respect des modalités prévues par l'article 4, |
met naleving van de modaliteiten voorzien in artikel 4, lid 2, of in | alinéa 2 ou par le protocole applicable, et sans préjudice de |
het toepasselijke protocol, en onverminderd artikel 5. | l'article 5. |
Wanneer een evenement, voorstelling, receptie, banket of wedstrijd | Lorsqu'un événement, une représentation, une réception, un banquet ou |
wordt georganiseerd op de openbare weg, is de voorafgaande toelating | une compétition est organisé sur la voie publique, l'autorisation |
van de bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 13 vereist. | préalable des autorités communales compétentes conformément à l'article 13 est requise. |
§ 5. Een maximum van 400 deelnemers mag statische betogingen bijwonen | § 5. Un maximum de 400 participants peut assister à des manifestations |
die plaatsvinden op de openbare weg, waar de social distancing kan | statiques qui se déroulent sur la voie publique, où la distanciation |
worden gerespecteerd, en die voorafgaand werden toegelaten door de | sociale peut être respectée, et qui ont été préalablement autorisées |
bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 13. | par les autorités communales compétentes conformément à l'article 13. |
§ 6. Onverminderd een eventueel protocol en onverminderd de | § 6. Sans préjudice d'un éventuel protocole et sans préjudice des |
richtlijnen en/of beperkingen bepaald door de bevoegde gemeentelijke | directives et/ou des limitations déterminées par les autorités |
overheid, mag eenieder deelnemen aan sportieve wedstrijden. | communales compétentes, toute personne peut participer aux |
Wanneer een sportieve wedstrijd wordt georganiseerd voor meer dan 200 | compétitions sportives. Lorsqu'une compétition sportive est organisée pour plus de 200 |
deelnemers of op de openbare weg, is de voorafgaande toelating van de | participants ou sur la voie publique, l'autorisation préalable des |
bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 13 vereist. | autorités communales compétentes conformément à l'article 13 est requise. |
§ 7. In afwijking van de eerste paragraaf mag een onbeperkt aantal | § 7. Par dérogation au paragraphe 1er un nombre indéterminé de |
personen gezeten recepties en banketten bijwonen, wanneer die worden | personnes peut assister aux réceptions et banquets assis, lorsque |
verzorgd door een professionele catering/traiteur onderneming, met | ceux-ci sont assurés par une entreprise professionnelle de |
naleving van de modaliteiten voorzien in artikel 5, 1° tot en met 3° | catering/traiteur, dans le respect des modalités prévues par l'article |
en 5° tot en met 10° en onverminderd artikel 4, lid 2, 1° en 5° tot en | 5, 1° à 3° inclus et 5° à 10° inclus, et sans préjudice de l'article |
met 8° of het toepasselijke protocol." | 4, alinéa 2, 1° et 5° à 8° inclus, ou du protocole applicable. » |
Art. 4.Artikel 18 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
Art. 4.L'article 18 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Niet essentiële reizen naar België zijn verboden. | « § 1er. Les voyages non essentiels vers la Belgique sont interdits. |
§ 2. In afwijking van de eerste paragraaf is het toegelaten om: | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, il est autorisé: |
1° te reizen naar België vanuit alle landen van de Europese Unie, van | 1° de voyager vers la Belgique au départ de tous les pays de l'Union |
de Schengenzone en van het Verenigd Koninkrijk; | européenne, de la zone Schengen et du Royaume-Uni ; |
2° te reizen naar België vanuit de landen die zijn opgenomen in de | 2° de voyager vers la Belgique au départ des pays qui figurent sur la |
lijst bekendgemaakt op de website van de Federale Overheidsdienst | liste publiée sur le site web du Service public fédéral Affaires |
Buitenlandse Zaken. | étrangères. |
§ 3. Voor de overeenkomstig de paragrafen 1 en 2 toegelaten reizen | § 3. Pour les voyages autorisés conformément aux paragraphes 1 et 2 |
naar België vanuit een land dat geen deel uitmaakt van de Schengenzone | vers la Belgique depuis un pays qui n'appartient pas à la zone |
is de reiziger er toe gehouden om voorafgaand aan de reis het | Schengen, le voyageur est tenu, préalablement au voyage, de remplir et |
elektronische Passagier Lokalisatie Formulier, bekendgemaakt op de | de présenter au transporteur, avant l'embarquement, la version |
websites van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken en van de | électronique du Formulaire de Localisation du Passager, publiée sur |
Dienst Vreemdelingenzaken, in te vullen en voor te leggen aan de | les sites web du Service public fédéral Affaires étrangères et de |
vervoerder voor boarding. | l'Office des étrangers. |
Indien het niet mogelijk is voor de reiziger om gebruik te maken van | S'il n'est pas possible pour le voyageur d'utiliser la version |
het elektronische Passagier Lokalisatie Formulier, is hij ertoe | électronique du Formulaire de Localisation du Passager, il est tenu de |
gehouden het papieren Passagier Lokalisatie Formulier bekendgemaakt op | remplir et de signer la version papier du Formulaire de Localisation |
de websites van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken en van | du Passager publiée sur les sites web du Service public fédéral |
de Dienst Vreemdelingenzaken in te vullen en te ondertekenen. | Affaires étrangères et de l'Office des étrangers. |
De vervoerder is ertoe gehouden te controleren dat alle passagiers, | Le transporteur est tenu de contrôler que tous les passagers, |
voorafgaand aan de boarding, een Passagier Lokalisatie Formulier | préalablement à l'embarquement, ont complété un Formulaire de |
hebben ingevuld. Bij gebrek aan dit formulier is de vervoerder ertoe | Localisation du Passager. En l'absence de ce formulaire, le |
gehouden het boarden te weigeren. | transporteur est tenu de refuser l'embarquement. |
Bij gebrek aan deze verklaring of bij valse, misleidende of | A défaut d'une telle déclaration ou en cas d'informations fausses, |
onvolledige informatie in deze verklaring kan in voorkomend geval de | trompeuses ou incomplètes dans cette déclaration, l'entrée peut être |
binnenkomst geweigerd worden overeenkomstig artikel 14 van de | refusée conformément à l'article 14 du code frontières Schengen ou à |
Schengengrenscode of artikel 43 van de wet van 15 december 1980 | l'article 43 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. |
en de verwijdering van vreemdelingen. | § 4. Dans le cas d'un voyage vers la Belgique depuis un territoire |
§ 4. In geval van een reis naar België vanuit een gebied in de | situé dans la Zone Schengen, le voyageur est tenu, préalablement au |
Schengenzone is de reiziger ertoe gehouden om voorafgaand aan de reis | voyage, de remplir et de présenter au transporteur avant |
het elektronische Passagier Lokalisatie Formulier, bekendgemaakt op de | l'embarquement la version électronique du Formulaire de Localisation |
websites van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken en van de | du Passager, publiée sur les sites web du Service public fédéral |
Dienst Vreemdelingenzaken, in te vullen en voor te leggen aan de | Affaires étrangères et de l'Office des étrangers. |
vervoerder voor boarding. | |
Indien het niet mogelijk is voor de reiziger om gebruik te maken van | S'il n'est pas possible pour le voyageur d'utiliser la version |
het elektronische Passagier Lokalisatie Formulier, is hij ertoe | électronique du Formulaire de Localisation du Passager, il est tenu de |
gehouden het papieren Passagier Lokalisatie Formulier bekendgemaakt op | remplir, signer et transmettre au transporteur la version papier du |
de websites van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken en van | Formulaire de Localisation du Passager publiée sur les sites web du |
de Dienst Vreemdelingenzaken in te vullen, te ondertekenen en te | Service public fédéral Affaires étrangères et de l'Office des |
bezorgen aan de vervoerder. De vervoerder is ertoe gehouden deze | étrangers. Le transporteur est tenu de transmettre cette déclaration à |
verklaring onverwijld te bezorgen aan Saniport. | Saniport sans délai. |
De vervoerder is ertoe gehouden te controleren dat alle passagiers, | Le transporteur est tenu de contrôler que tous les passagers, |
voorafgaand aan de boarding, een Passagier Lokalisatie Formulier | préalablement à l'embarquement, ont complété un Formulaire de |
hebben ingevuld. Bij gebrek van dit formulier is de vervoerder ertoe | Localisation du Passager. En l'absence de ce formulaire, le |
gehouden het boarden te weigeren. | transporteur est tenu de refuser l'embarquement. |
§ 5. In geval van een reis bedoeld in de paragrafen 3 en 4 waarbij | § 5. Dans le cas d'un voyage visé aux paragraphes 3 et 4 qui |
geen gebruik wordt gemaakt van een vervoerder, is de reiziger, van wie | n'implique pas l'utilisation d'un transporteur, le voyageur, dont le |
het verblijf in België meer dan 48 uur duurt, en het voorafgaand | séjour en Belgique excède 48 heures, et dont le séjour préalable en |
verblijf buiten België meer dan 48 uur duurde, er persoonlijk toe | dehors de la Belgique a duré plus de 48 heures, est personnellement |
gehouden om, voorafgaand aan de reis, het elektronische Passagier | tenu, préalablement au voyage, de remplir et de signer la version |
Lokalisatie Formulier, bekendgemaakt op de websites van de Federale | électronique du Formulaire de Localisation du Passager, publiée sur |
Overheidsdienst Buitenlandse Zaken en van de Dienst | les sites web du Service public fédéral Affaires étrangères et de |
Vreemdelingenzaken, in te vullen en te ondertekenen. | l'Office des étrangers. |
Indien het niet mogelijk is voor de reiziger om gebruik te maken van | S'il n'est pas possible pour le voyageur d'utiliser la version |
het elektronische Passagier Lokalisatie Formulier, is hij ertoe | électronique du Formulaire de Localisation du Passager, il est tenu, |
gehouden om, voorafgaand aan de reis, het papieren Passagier | préalablement au voyage, de remplir, signer et transmettre à Saniport |
Lokalisatie Formulier bekendgemaakt op de websites van de Federale | la version papier du Formulaire de Localisation du Passager publiée |
Overheidsdienst Buitenlandse Zaken en van de Dienst Vreemdelingenzaken | sur les sites web du Service public fédéral Affaires étrangères et de |
in te vullen, te ondertekenen en te bezorgen aan Saniport. | l'Office des étrangers. |
§ 6. De persoonsgegevens ingezameld via het Passagier Lokalisatie | § 6. Les données à caractère personnel recueillies au moyen du |
Formulier in uitvoering van paragrafen 3, 4 en 5 kunnen worden | Formulaire de Localisation du Passager, en exécution des paragraphes |
opgeslagen in de Gegevensbank I bedoeld in artikel 1, § 1, 5° van het | 3, 4 en 5, peuvent être enregistrées dans la base de données I visée à |
koninklijk besluit nr. 44 betreffende de gezamenlijke | l'article 1er, § 1er, 5°, de l'arrêté royal n° 44 du 26 juin 2020 |
gegevensverwerking door Sciensano en de door de overheden van de | concernant le traitement conjoint de données par Sciensano et les |
bevoegde gefedereerde entiteiten of door de bevoegde agentschappen | centres de contact désignés par les autorités des entités fédérées |
compétentes ou par les agences compétentes, par les inspections | |
aangeduide contactcentra, gezondheidsinspecties en mobiele teams in | sanitaires et par les équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des |
het kader van een contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met | contacts auprès des personnes (présumées) infectées par le coronavirus |
het coronavirus COVID-19 besmet zijn op basis van de gegevensbank bij | COVID-19 sur la base d'une base de données auprès de Sciensano, et |
Sciensano en worden verwerkt en uitgewisseld voor de | être traitées et échangées pour les finalités de traitement fixées à |
verwerkingsdoeleinden bepaald in artikel 3 van dat koninklijk | l'article 3 dudit arrêté royal. » |
besluit." Art. 5.Artikel 23 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
Art. 5.L'article 23 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De gemeentelijke overheden en de overheden van bestuurlijke | « § 1er. Les autorités communales et les autorités de police |
politie zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | administrative sont chargées de l'exécution du présent arrêté. |
De bevoegde lokale overheden kunnen, in overleg met de bevoegde | Les autorités locales compétentes peuvent prendre des mesures |
overheden van de gefedereerde entiteiten, aanvullende preventieve | préventives complémentaires à celles prévues par le présent arrêté, en |
maatregelen nemen ten opzichte van deze voorzien in dit besluit. De | concertation avec les autorités compétentes des entités fédérées. Le |
burgemeester overlegt hieromtrent met de gouverneur. | bourgmestre se concerte avec le gouverneur en la matière. |
Wanneer de burgemeester of de gouverneur door het gezondheidsorganisme | Lorsque le bourgmestre ou le gouverneur est informé par l'organisme de |
van de betrokken gefedereerde entiteit wordt ingelicht over een | santé de l'entité fédérée concernée d'une augmentation locale de |
plaatselijke toename van de epidemie op diens grondgebied, of wanneer | l'épidémie sur son territoire, ou lorsqu'il la constate, le |
hij dit vaststelt, moet de burgemeester of de gouverneur bijkomende | bourgmestre ou le gouverneur doit prendre les mesures complémentaires |
maatregelen nemen vereist door de situatie. De burgemeester informeert | requises par la situation. Le bourgmestre informe immédiatement le |
de gouverneur en de bevoegde overheden van de gefedereerde entiteiten | gouverneur et les autorités compétentes des entités fédérées des |
onmiddellijk over de aanvullende maatregelen, genomen op gemeentelijk | mesures complémentaires adoptées au niveau communal. Toutefois, si les |
niveau. Indien de beoogde maatregelen evenwel een impact hebben op de | mesures envisagées ont un impact sur les moyens fédéraux ou ont un |
federale middelen of een impact hebben op naburige gemeenten of op | impact sur les communes limitrophes ou au niveau national, une |
nationaal niveau, is een overleg vereist overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen. De burgemeester is verantwoordelijk voor de organisatie van de mondelinge en visuele communicatie van de specifieke maatregelen genomen op het grondgebied van zijn gemeente. De minister van Binnenlandse Zaken geeft de instructies over de coördinatie. | concertation est requise conformément à l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à l'échelon national. Le bourgmestre assume l'organisation de la communication verbale et visuelle des mesures spécifiques prises sur le territoire de sa commune. Le ministre de l'Intérieur donne les instructions relatives à la coordination. |
§ 2. De politiediensten hebben als opdracht toe te zien op de naleving | § 2. Les services de police sont chargés de veiller au respect du |
van dit besluit, zo nodig door het uitoefenen van dwang en geweld, | présent arrêté, au besoin par la contrainte et la force, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 37 van de wet op het | aux dispositions de l'article 37 de la loi sur la fonction de police. |
politieambt." | » |
Art. 6.Artikel 24 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
Art. 6.L'article 24 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"Behoudens andersluidende bepaling, zijn de maatregelen voorzien in | « Sauf disposition contraire, les mesures prescrites par le présent |
dit besluit van toepassing tot en met 8 november 2020." | arrêté sont d'application jusqu'au 8 novembre 2020 inclus. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 9 oktober 2020. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 9 octobre 2020. |
Brussel, 8 oktober 2020. | Bruxelles, le 8 octobre 2020 |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |