← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 1, 19 en 70 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering "
Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 1, 19 en 70 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering | Arrêté ministériel modifiant les articles 1er, 19 et 70 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 8 OKTOBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 1, 19 en 70 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering De Minister van Werk, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 8 OCTOBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant les articles 1er, 19 et 70 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Le Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1septies, derde lid, | 14 février 1961, § 1septies, alinéa 3, insérés par la loi du 25 avril |
ingevoegd bij de wet van 25 april 2014 en § 1octies, ingevoegd bij de | 2014 et § 1octies inséré par la loi du 25 avril 2014; |
wet van 25 april 2014; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering, de artikelen 46, § 1, tweede lid, 2°, | chômage, les articles 46, § 1er, alinéa 2, 2°, remplacé par l'arrêté |
vervangen bij het koninklijk besluit van 28 juli 2006 en 119, 3°; | royal du 28 juillet 2006 et 119, 3°; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; | d'application de la réglementation du chômage; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 april 2017; | le 20 avril 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mai 2017; |
2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 juli 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2017; |
Gelet op het advies 62.020/1/V van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 62.020/1V du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 2017 en |
september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, 13°, van het ministerieel besluit van 26 |
Article 1er.A l'article 1er, 13°, de l'arrêté ministériel du 26 |
november 1991 houdende de toepassingsregelen van de | novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation |
werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het ministerieel besluit | du chômage, inséré par l'arrêté ministériel du 30 juin 1992 et |
van 30 juni 1992 en vervangen bij het ministerieel besluit van 22 | remplacé par l'arrêté ministériel du 22 décembre 1992, les mots |
december 1992, worden de woorden "en aanvaard door de directeur van | suivants sont abrogés : « et agréée par le directeur du bureau du |
het werkloosheidsbureau" opgeheven. | chômage". |
Art. 2.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 19 du même arrêté modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 17 juli 2015, wordt vervangen door de | du 17 juillet 2015, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
"Onverminderd de toepassing van artikel 130ter van het koninklijk | « Sans préjudice de l'application de l'article 130ter de l'arrêté |
besluit, worden de voordelen die toegekend zijn in het kader van, | royal, les avantages qui sont accordés dans le cadre, pendant ou suite |
tijdens of ten gevolge van een opleiding, studies, een stage of een | à une formation, des études, un stage ou un apprentissage, ne sont pas |
leertijd, niet beschouwd als loon in de zin van artikel 46, § 1, | considérés comme une rémunération au sens de l'article 46, § 1er, |
eerste lid, 6°, van het koninklijk besluit, in hoofde van de werkloze | alinéa 1er, 6°, de l'arrêté royal, dans le chef du chômeur qui, |
die, overeenkomstig artikel 152quinquies van het koninklijk besluit, | conformément à l'article 152quinquies de l'arrêté royal, peut suivre |
deze studies, opleiding, stage of leertijd mag volgen met behoud van | ces études, cette formation, ce stage ou cet apprentissage avec |
de uitkeringen. | maintien des allocations. |
De voordelen die toegekend zijn in het kader van, tijdens of ten | Les avantages qui sont accordés dans le cadre, pendant ou suite à une |
gevolge van een opleiding, studies, een stage of een leertijd, worden | formation, des études, un stage ou un apprentissage, ne sont pas |
niet beschouwd als loon in de zin van artikel 46, § 1, eerste lid, 6°, | considérés comme une rémunération au sens de l'article 46, § 1er, |
van het koninklijk besluit, in hoofde van de persoon met wie de | alinéa 1er, 6°, de l'arrêté royal, dans le chef de la personne avec |
werkloze samenwoont wanneer deze voordelen de grens die voorzien is in | laquelle le chômeur cohabite lorsque ces avantages ne dépassent pas la |
artikel 60, tweede lid, 3°, of, als het gaat om een kind, in artikel | limite prévue à l'article 60, alinéa 2, 3°, ou à l'article 60, alinéa |
60, derde lid, niet overschrijden. | 3, lorsqu'il s'agit d'un enfant. |
In afwijking van de vorige leden, wordt de vergoeding toegekend aan de | Par dérogation aux alinéas précédents, l'indemnité accordée au chômeur |
werkloze in het kader van een individuele beroepsopleiding in een | dans le cadre d'une formation professionnelle individuelle en |
onderneming, niet beschouwd als loon, voor zover deze vergoeding | entreprise n'est pas considérée comme rémunération pour autant que |
overeenkomt met een percentage van het verschil tussen het loon dat de | cette indemnité corresponde à un pourcentage de la différence entre le |
werknemer zou moeten ontvangen van de werkgever in het kader van een | salaire que le travailleur devrait percevoir de la part de l'employeur |
arbeidsovereenkomst en het bedrag van de werkloosheidsuitkeringen | dans le cadre d'un contrat de travail et du montant des allocations de |
waarop de werknemer aanspraak kan maken. | chômage auxquelles le travailleur peut prétendre. |
In afwijking van de vorige leden, wordt een studiebeurs waarop | Par dérogation aux alinéas précédents, la bourse d'études sur laquelle |
inhoudingen voor de sociale zekerheid worden verricht wel als een loon | des retenues pour la sécurité sociale sont effectuées, est considérée |
beschouwd. | comme une rémunération. |
In afwijking van het eerste, het tweede en het derde lid, worden de | Par dérogation à l'alinéa 1er, au second et troisième alinéas, les |
voordelen die toegekend zijn in het kader, tijdens of ten gevolge van | avantages qui sont accordés dans le cadre, pendant ou suite à des |
een opleiding, studies, een stage of een leertijd, beschouwd als loon | études, une formation, un stage ou un apprentissage sont considérés |
in hoofde van de werkloze en in hoofde van de persoon met wie de | comme une rémunération dans le chef du chômeur et dans le chef de la |
werkloze samenwoont wanneer de activiteit die deze voordelen | personne avec laquelle le chômeur cohabite lorsque l'activité qui |
verschaft, wordt uitgeoefend in het kader van een arbeidsovereenkomst | procure ces avantages est exercée dans le cadre d'un contrat de |
of wordt uitgeoefend als zelfstandige.". | travail ou de l'exercice d'une activité en tant qu'indépendant. ». |
Art. 3.Artikel 70, § 1, 2°, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.L'article 70, § 1er, 2°, alinéa 2, du même arrêté modifié par |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 juli 2014, wordt | l'arrêté ministériel du 8 juillet 2014, est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
"De dagen van volledige werkloosheid worden evenwel in rekening | « Les journées de chômage complet sont cependant prises en |
gebracht indien de werkloze op deze dagen een beroepsopleiding heeft | considération lorsque le travailleur a, au cours de celles-ci, suivi |
une formation professionnelle dont le nombre d'heures atteint, par | |
ontvangen waarvan het aantal uur per cyclus gemiddeld minstens 18 uur | cycle, en moyenne par semaine, au moins 18 heures, été occupé en |
per week bedraagt, tewerkgesteld is geweest in een beschermde | |
werkplaats in de hoedanigheid van moeilijk te plaatsen mindervalide | atelier protégé en qualité de chômeur difficile à placer ou été occupé |
werkloze of tewerkgesteld is geweest in toepassing van artikel 161 van | |
het koninklijk besluit van 20 december 1963 betreffende | en application de l'article 161 de l'arrêté royal du 20 décembre 1963 |
arbeidsvoorziening en werkloosheid.". | relatif à l'emploi et au chômage. ». |
Brussel, 8 oktober 2017. | Bruxelles, le 8 octobre 2017. |
De Minister van Werk, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |