← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
8 OKTOBER 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 8 OCTOBRE 2013. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1er, |
1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en | inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois des 22 |
gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april | |
2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus | décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, |
2001 en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 13 december | inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois des 22 |
2006, 25 april 2007 en 23 december 2009, § 8, eerste lid, ingevoegd | décembre 2003, 13 décembre 2006, 25 avril 2007 et 23 décembre 2009, § |
bij de wet van 10 augustus 2001, en artikel 72bis, § 2, tweede en | 8, alinéa 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et l'article 72bis, |
derde lid, vervangen bij de wet van 22 december 2008; | § 2, deuxième et troisième alinéa, remplacé par la loi du 22 décembre |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | 2008; Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikelen | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
13 en 57, zoals tot op heden gewijzigd; | les articles 13 et 57, tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de specialiteiten RIVASTIGMINE TEVA ten gevolge van | Vu la circonstance que les spécialités RIVASTIGMINE TEVA ont été, |
een materiële fout ingeschreven werden in bijlage I van het koninklijk | suite à un erreur matérielle, inscrites à l'annexe Ire de l'arrêté |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | royal du 21 décembre 2001, fixant les procédures, délais et conditions |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, et que cela |
van farmaceutische specialiteiten en dat dit zo snel mogelijk | |
gecorrigeerd moet worden; | doit être corrigé dès que possible; |
Overwegende dat de daling in prijs en in vergoedingsbasis van de | Vu la circonstance que, suite à un erreur matérielle, la diminution de |
specialiteit MONTELUKAST TEVA ten gevolge van een materiële fout niet | prix et de base de remboursement pour la spécialité MONTELUKAST TEVA |
werd opgenomen in bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december | n'a pas été reprise à l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | 2001, fixant les procédures, délais et conditions en matière |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten en dat dit zo snel mogelijk gecorrigeerd moet worden; Overwegende dat ten gevolge van een laattijdige communicatie van de beschikbaarheid van de specialiteit FLUCONAZOLE-RATIOPHARM, deze specialiteit geschrapt werd uit bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten en dat dit zo snel mogelijk gecorrigeerd | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, et que cela doit être corrigé dès que possible; Vu la circonstance qu'une communication tardive de la disponibilité de la spécialité FLUCONAZOLE-RATIOPHARM a eu pour conséquence sa suppression de l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001, fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, et que cela doit être corrigé dès que |
moet worden; | possible; |
Gelet op de noodzaak om onderhavig besluit zo snel mogelijk te nemen | Vu la nécessité d'adopter et de publier le présent arrêté le plus vite |
en bekend te maken, | possible, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de | des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2013. |
Brussel, 8 oktober 2013. | Bruxelles, le 8 octobre 2013. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |