← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
8 OKTOBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 8 OCTOBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige | 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - | personnel des services de police. - Traduction allemande |
Duitse vertaling | |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 8 oktober 2009 tot wijziging van het ministerieel besluit | l'arrêté ministériel du 8 octobre 2009 modifiant l'arrêté ministériel |
van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het | du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de |
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
van het personeel van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 15 | personnel des services de police (Moniteur belge du 15 octobre 2009). |
oktober 2009). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
8. OKTOBER 2009 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 8. OKTOBER 2009 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur Ausführung | Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur Ausführung |
bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur | bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur |
Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste | Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), des Artikels | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), des Artikels |
X.I.7 Absatz 1; | X.I.7 Absatz 1; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur |
Ausführung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. | Ausführung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. |
März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der | März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der |
Polizeidienste (AEPol); | Polizeidienste (AEPol); |
Aufgrund der Verhandlungsprotokolle Nr. 186/4 und 246/4 des | Aufgrund der Verhandlungsprotokolle Nr. 186/4 und 246/4 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 24. August 2006 | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 24. August 2006 |
beziehungsweise vom 10. Juni 2009; | beziehungsweise vom 10. Juni 2009; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. März 2009; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. März 2009; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 11. Juni 2009; | vom 11. Juni 2009; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom |
30. Juli 2009; | 30. Juli 2009; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und | ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und |
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass | dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass |
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; | sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.170/2 des Staatsrates vom 28. September | Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.170/2 des Staatsrates vom 28. September |
2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
KAPITEL 1 - Abänderungsbestimmung | KAPITEL 1 - Abänderungsbestimmung |
Artikel 1 - Artikel X.8 AEPol wird wie folgt ersetzt: | Artikel 1 - Artikel X.8 AEPol wird wie folgt ersetzt: |
« Art. X.8 - Das Personalmitglied, das Anspruch auf kostenlose | « Art. X.8 - Das Personalmitglied, das Anspruch auf kostenlose |
Gesundheitspflege hat, hat ein Anrecht auf die in Absatz 2 erwähnte | Gesundheitspflege hat, hat ein Anrecht auf die in Absatz 2 erwähnte |
Rückerstattung für den Ankauf von Korrekturgläsern oder von | Rückerstattung für den Ankauf von Korrekturgläsern oder von |
Kontaktlinsen, die von einem Augenarzt verschrieben worden sind, an | Kontaktlinsen, die von einem Augenarzt verschrieben worden sind, an |
den es von einem Arzt des medizinischen Dienstes oder einem | den es von einem Arzt des medizinischen Dienstes oder einem |
zugelassenen externen Arzt überwiesen worden ist. | zugelassenen externen Arzt überwiesen worden ist. |
Vom Preis jedes Glases oder jeder Kontaktlinse, gegebenenfalls | Vom Preis jedes Glases oder jeder Kontaktlinse, gegebenenfalls |
abzüglich der Beteiligung der Krankenversicherung, werden 75% bei | abzüglich der Beteiligung der Krankenversicherung, werden 75% bei |
einem Höchstbetrag von 150 EUR pro Glas beziehungsweise Kontaktlinse | einem Höchstbetrag von 150 EUR pro Glas beziehungsweise Kontaktlinse |
zurückerstattet. | zurückerstattet. |
Für die Ersetzung der Korrekturgläser oder Kontaktlinsen ist die in | Für die Ersetzung der Korrekturgläser oder Kontaktlinsen ist die in |
Absatz 2 erwähnte finanzielle Beteiligung nur nach Ablauf eines | Absatz 2 erwähnte finanzielle Beteiligung nur nach Ablauf eines |
Zeitraums von zwei Jahren ab dem Datum der vorigen Beteiligung und bei | Zeitraums von zwei Jahren ab dem Datum der vorigen Beteiligung und bei |
einer Änderung der Dioptrie zugelassen. » | einer Änderung der Dioptrie zugelassen. » |
KAPITEL 2 - Übergangsbestimmung | KAPITEL 2 - Übergangsbestimmung |
Art. 2 - Das Personalmitglied, das Anspruch auf kostenlose | Art. 2 - Das Personalmitglied, das Anspruch auf kostenlose |
Gesundheitspflege hat, hat ein Anrecht auf die in Absatz 2 oder Absatz | Gesundheitspflege hat, hat ein Anrecht auf die in Absatz 2 oder Absatz |
4 erwähnte Rückerstattung für den Ankauf einer Korrekturbrille | 4 erwähnte Rückerstattung für den Ankauf einer Korrekturbrille |
beziehungsweise für die Ersetzung von Korrekturgläsern, die von einem | beziehungsweise für die Ersetzung von Korrekturgläsern, die von einem |
Augenarzt verschrieben worden sind, an den es von einem Arzt des | Augenarzt verschrieben worden sind, an den es von einem Arzt des |
medizinischen Dienstes oder einem zugelassenen externen Arzt | medizinischen Dienstes oder einem zugelassenen externen Arzt |
überwiesen worden ist. | überwiesen worden ist. |
Der Preis des Gestells und der Gläser, gegebenenfalls abzüglich der | Der Preis des Gestells und der Gläser, gegebenenfalls abzüglich der |
Beteiligung der Krankenversicherung, wird bei einem Höchstbetrag von | Beteiligung der Krankenversicherung, wird bei einem Höchstbetrag von |
125 EUR zurückerstattet. | 125 EUR zurückerstattet. |
Für die Ersetzung der Korrekturbrille ist die in Absatz 2 erwähnte | Für die Ersetzung der Korrekturbrille ist die in Absatz 2 erwähnte |
finanzielle Beteiligung nur nach Ablauf eines Zeitraums von fünf | finanzielle Beteiligung nur nach Ablauf eines Zeitraums von fünf |
Jahren ab dem Datum der vorigen Beteiligung zugelassen. | Jahren ab dem Datum der vorigen Beteiligung zugelassen. |
Für die Ersetzung der Korrekturgläser wird der Preis jedes Glases, | Für die Ersetzung der Korrekturgläser wird der Preis jedes Glases, |
gegebenenfalls abzüglich der Beteiligung der Krankenversicherung, bei | gegebenenfalls abzüglich der Beteiligung der Krankenversicherung, bei |
einem Höchstbetrag von 37 EUR pro Glas zurückerstattet. Diese | einem Höchstbetrag von 37 EUR pro Glas zurückerstattet. Diese |
finanzielle Beteiligung ist nur nach Ablauf eines Zeitraums von zwei | finanzielle Beteiligung ist nur nach Ablauf eines Zeitraums von zwei |
Jahren ab dem Datum der vorigen Beteiligung und bei einer Änderung der | Jahren ab dem Datum der vorigen Beteiligung und bei einer Änderung der |
Dioptrie zugelassen. | Dioptrie zugelassen. |
KAPITEL 3 - Schlussbestimmung | KAPITEL 3 - Schlussbestimmung |
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007, mit | Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007, mit |
Ausnahme von Artikel 2, der mit 1. April 2001 wirksam wird und am 1. | Ausnahme von Artikel 2, der mit 1. April 2001 wirksam wird und am 1. |
Januar 2007 ausser Kraft tritt. | Januar 2007 ausser Kraft tritt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Oktober 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Oktober 2009 |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |