← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
8 OKTOBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 8 OCTOBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige | 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | personnel des services de police |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), artikel X.I.7, eerste lid; | personnel des services de police (PJPol), l'article X.I.7, alinéa 1er; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol); | position juridique du personnel des services de police (AEPol); |
Gelet op de protocollen van onderhandelingen nr. 186/4 en 246/4 van | Vu les protocoles de négociation n° 186/4 et 246/4 du comité de |
het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op | négociation pour les services de police, conclus respectivement le 24 |
respectievelijk 24 augustus 2006 en 10 juni 2009; | août 2006 et le 10 juin 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2009; |
maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 11 juni 2009; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 juin |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | 2009; |
d.d. 30 juli 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 juillet 2009; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il a été passé outre; |
is voorbijgegaan; Gelet op het advies 47.170/2 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 47.170/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2009, en |
september 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition modificative |
Artikel 1.Artikel X.8 UBPol wordt vervangen als volgt : |
Article 1er.L'article X.8 AEPol est remplacé par ce qui suit : |
« Art. X.8. Het personeelslid dat het recht op kosteloze | « Art. X.8. Le membre du personnel qui bénéficie du droit aux soins de |
gezondheidszorgen geniet, heeft recht op de terugbetaling bedoeld in | santé gratuits, a droit au remboursement visé à l'alinéa 2 pour |
het tweede lid van de aankoop van correctieglazen of contactlenzen, | l'achat de verres de correction ou de lentilles de contact, prescrits |
voorgeschreven door een oftalmoloog waarnaar het is doorverwezen door | par un ophtalmologue auquel il a été renvoyé par un médecin du service |
een arts van de medische dienst of door een externe erkende arts. | médical ou par un médecin externe agréé. |
Van de kostprijs van elk glas of elke contactlens, in voorkomend geval | Du prix de chaque verre ou de chaque lentille de contact, le cas |
verminderd met de tussenkomst van de ziekteverzekering, wordt 75 % | échéant diminué de l'intervention de l'assurance maladie, 75 % est |
terugbetaald met een maximum van 150 euro per glas of per contactlens. | remboursé avec un maximum de 150 euros par verre ou par lentille de contact. |
Bij de hernieuwing van correctieglazen of contactlenzen, wordt de | Pour le renouvellement des verres de correction ou des lentilles de |
financiële tussenkomst bedoeld in het tweede lid slechts toegekend | contact, l'intervention financière visée à l'alinéa 2 n'est admise |
mits wijziging in de dioptrie en na het verstrijken van een periode | qu'après l'expiration d'une période de deux ans à partir de la date de |
van twee jaar sinds de vorige tussenkomst. ». | l'intervention précédente et pour autant que la dioptrie ait changé. ». |
HOOFDSTUK 2. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 2. - Disposition transitoire |
Art. 2.Het personeelslid dat het recht op kosteloze gezondheidszorgen |
Art. 2.Le membre du personnel qui bénéficie du droit aux soins de |
geniet, heeft recht op de terugbetaling bedoeld in respectievelijk het | santé gratuits, a droit au remboursement visé, respectivement, à |
tweede of vierde lid, voor de aankoop van een correctiebril of voor de | l'alinéa 2 ou 4, pour l'achat de lunettes de correction ou pour le |
hernieuwing van correctieglazen, voorgeschreven door een oftalmoloog | renouvellement de verres de correction, prescrits par un ophtalmologue |
waarnaar het is doorverwezen door een arts van de medische dienst of | auquel il a été renvoyé par un médecin du service médical ou par un |
door een externe erkende arts. | médecin externe agréé. |
De kostprijs van het montuur en de glazen, in voorkomend geval | Le prix de la monture et des verres, le cas échéant diminué de |
verminderd met de tussenkomst van de ziekteverzekering, wordt met een | l'intervention de l'assurance maladie, est remboursé avec un maximum |
maximum van 125 euro terugbetaald. | de 125 euro . |
Voor de hernieuwing van de correctiebril wordt de financiële | Pour le renouvellement de lunettes de correction, l'intervention |
tussenkomst, bedoeld in het tweede lid, slechts toegekend na het | financière visée à l'alinéa 2 n'est admise qu'après l'expiration d'une |
verstrijken van een periode van vijf jaar sinds de vorige tussenkomst. | période de cinq ans à partir de la date de l'intervention précédente. |
Voor de hernieuwing van correctieglazen, wordt de prijs van elk glas, | Pour le renouvellement des verres de correction, le prix de chaque |
in voorkomend geval verminderd met de tussenkomst van de | verre, le cas échéant diminué de l'intervention de l'assurance |
ziekteverzekering, met een maximum van 37 euro per glas terugbetaald. | maladie, est remboursé avec un maximum de 37 euro par verre. Cette |
Deze financiële tussenkomst wordt slechts toegekend mits wijziging in | intervention financière n'est admise qu'après l'expiration d'une |
de dioptrie en na het verstrijken van een periode van twee jaar sinds | période de deux ans à partir de la date de l'intervention précédente |
de vorige tussenkomst. | et pour autant que la dioptrie ait changé. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling | CHAPITRE 3. - Disposition finale |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007, |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007, à |
met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er avril 2001 et |
april 2001 en buiten werking treedt op 1 januari 2007. | cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2007. |
Brussel, 8 oktober 2009. | Bruxelles, le 8 octobre 2009. |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |