← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 8 OKTOBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 8 OCTOBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances, |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 | Vu le règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant |
tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen | certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines |
sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, | personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et |
het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening | aux Talibans et abrogeant le règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil |
(EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de | interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains |
uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot | services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et |
versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden | étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à |
en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van | l'encontre des Talibans d'Afghanistan; |
Afghanistan; | |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1104/2007 van de Commissie van 25 | Vu le règlement (CE) n° 1104/2007 de la Commission du 25 septembre |
september 2007 tot zesentachtigste wijziging van Verordening (EG) nr. | 2007 modifiant pour la quatre-vingt-sixième fois le règlement (CE) n° |
881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke | 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives |
beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden | spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à |
hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en | Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Talibans, et abrogeant le |
tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; | règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil; |
Gelet op de Resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op | Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre |
14 november 1999; | 1999; |
Gelet op de Resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op | Nations Unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier |
19 januari 2001; | 2001; |
Gelet op de Resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; | Nations Unies le 16 janvier 2002; |
Gelet op de Resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 20 december 2002; | Nations Unies le 20 décembre 2002; |
Gelet op de Resolutie 1526 (2004) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1526 (2004) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 30 januari 2004; | Nations Unies le 30 janvier 2004; |
Gelet op de Resolutie 1617 (2005) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1617 (2005) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 29 juli 2005; | Nations Unies le 29 juillet 2005; |
Gelet op de Resolutie 1735 (2006) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1735 (2006) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 22 december 2006; | Nations Unies le 22 décembre 2006; |
Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de | Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du |
besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde | Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les |
Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; | articles 1 et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives |
beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid | à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; |
op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende | du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de | |
ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 | Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 |
september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 | novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 |
januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 | et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, |
juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december | 14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et |
2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 | 27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 |
juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december | mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 |
2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, | octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, |
29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 | 16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 |
november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 et 10 | et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et |
maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 | 16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, |
en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en | 7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 |
30 juli, 2 augustus, 5, 11 en 12 september 2007; | juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing | Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en |
van de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 (2004), | application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), |
1617 (2005) en 1735 (2006) van de Veiligheidsraad op 14 en 19 | 1526 (2004), 1617 (2005) et 1735 (2006), du Conseil de sécurité a été |
september 2007 aangepast werd door de Mededelingen SC/9116, SC/9117 en | modifiée les 14 et 19 septembre 2007 par les Communications SC/9116, |
SC/9120 en dat dit de wijziging voor gevolg heeft van de | SC/9117 et SC/9120 et que ceci a comme conséquence la modification de |
geconsolideerde lijst van entiteiten en/of personen beoogd door de | la liste consolidée des entités et/ou des personnes visées par les |
maatregelen van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 | mesures de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures |
betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van | restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan; |
Afghanistan; Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen | Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que |
opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen ter | la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la |
zake middels de voormelde lijst aan te passen, | matière, en adaptant la liste précitée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
beoogd door de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 | par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 |
(2004), 1617 (2005) en 1735 (2006), zoals ze vastgesteld werd door het | (2004), 1617 (2005) et 1735 (2006) telle que définie par le Comité du |
Comité van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, gevoegd bij het | Conseil de sécurité des Nations Unies, annexée à l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 15 juni 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 | du 15 juin 2000 modifié les 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 |
september, 24 et 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 | octobre, 12 et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 |
januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 | février, 7, 13, 14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 |
juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 et 23 december | septembre, 6 et 27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et |
2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 | 17 février, 16 mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 |
juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december | juillet, 2 août, 13 octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 |
2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, | janvier, 18 février, 16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 |
29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 et 27 oktober, 21 en 24 | août, 8 septembre, 6, 26 et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre |
november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 | 2005, 17 janvier, 15 et 16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 |
maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 | et 24 août, 14 septembre, 7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 |
en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en | janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, |
30 juli, 2 augustus, 5, 11 en 12 september 2007 tot uitvoering van het | 11 et 12 septembre 2007 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février |
koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende | 2000 relatif aux mesures restrictive à l'encontre des Talibans |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in | d'Afghanistan, est modifiée par la liste annexée au présent arrêté. |
bijlage van dit besluit gewijzigd. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 26 september |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 26 septembre 2007. |
2007. Brussel, 8 oktober 2007. | Bruxelles, le 8 octobre 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage | Annexe |
1) De volgende vermelding wordt toegevoegd aan de lijst « Natuurlijke | 1) La mention suivante est ajoutée sous la rubrique « Personnes |
personen » : | physiques » : |
« Sirajuddin Jallaloudine Haqqani (ook bekend als a) Siraj Haqqani, b) | « Sirajuddin Jallaloudine Haqqani [alias a) Siraj Haqqani, b) |
Serajuddin Haqani, c) Siraj Haqani, d) Saraj Haqani, e) Khalifa). | Serajuddin Haqani, c) Siraj Haqani, d) Saraj Haqani, e) Khalifa]. |
Functie : Na'ib Amir (tweede bevelhebber). Adres : a) Kela | Fonction : Na'ib Amir (commandant adjoint). Adresse : a) quartier de |
neighborhood/Danda neighborhood, Miramshah, Noord-Waziristan, | Kela/quartier de Danda, Miramshah, Nord-Waziristan, Pakistan, b) |
Pakistan, b) Manba'ul uloom Madrasa, Miramshah, Noord-Waziristan, | Madrasa Manba'ul uloom, Miramshah, Nord-Waziristan, Pakistan, c) |
Pakistan, c) Dergey Manday Madrasa, Miramshah, Noord-Waziristan, | Madrasa Dergey Manday, Miramshah, Nord-Waziristan, Pakistan. Date de |
Pakistan. Geboortedatum : rond 1977/1978. Geboorteplaats : a) Danda, | naissance : vers 1977/1978. Lieu de naissance : a) Danda, Miramshah, |
Miramshah, Noord-Waziristan, Pakistan, b) Srana, district Garda Saray, | Nord-Waziristan, Pakistan, b) village de Srana, district de Garda |
provincie Paktia, Afghanistan, c) district Neka, provincie Paktika, | Saray, province de Paktia, Afghanistan, c) district de Neka, province |
Afghanistan, d) provincie Khost, Afghanistan. Nationaliteit : | de Paktika, Afghanistan, d) province de Khost, Afghanistan. |
Afghaans. Overige informatie : a) sinds 2004 de belangrijkste | Nationalité : afghane. Renseignements complémentaires : a) depuis |
operationele bevelhebber in de oostelijke en zuidelijke regio's van | 2004, commandant opérationnel de premier plan dans les régions de |
Afghanistan, b) zoon van Jallaloudine Haqani, c) hoort tot de sectie | l'est et du sud de l'Afghanistan; b) fils de Jallaloudine Haqani; c) |
Sultan Khel van de Zardan-stam van Garda Saray in de provincie Paktia, | membre de la section Sultan Khel de la tribu Zardan de Garda Saray |
Afghanistan, d) houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen | dans la province de Paktia, en Afghanistan; d) se trouverait dans la |
Afghanistan en Pakistan. » | région frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan. » |
2) De volgende vermelding wordt geschrapt uit de lijst « Natuurlijke | 2) La mention suivante, figurant sous la rubrique « Personnes |
personen » : | physiques », est supprimée : |
« Lokman Amin Mohammed (alias a) Lokman Ami Mohamad, b) Lukman Ami | « Lokman Amin Mohammed [alias a) Lokman Ami Mohamad, b) Lukman Ami |
Mohammed). Geboortedatum : 1.2.1974. Geboorteplaats : Kirkuk, Irak. | Mohammed]. Date de naissance : 1.2.1974. Lieu de naissance : Kirkuk, |
Nationaliteit : Iraaks. Paspoort nr. : Duits internationaal | Iraq. Nationalité : Iraquien. Numéro de passeport : document de voyage |
reisdocument (« Reiseausweis ») A 006991. Overige informatie : in | allemand (« Reiseausweis ») A 006991. Autre information : en détention |
gevangenschap in Stadelheim, München, Duitsland. » | à la prison de Stadelheim, à Munich, Allemagne. » |
3) De vermelding « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser | 3) La mention « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser |
Mohamed Abou Shaweesh). Geboortedatum : 20.11.1973. Geboorteplaats : | Mohamed Abou Shaweesh). Date de naissance : 20.11.1973. Lieu de |
Benghazi, Libië. Paspoort nr. : a) Egyptisch internationaal | naissance : Benghazi, Libye. Numéro de passeport : a) document de |
reisdocument 939254 b) Egyptisch paspoort 0003213 c) Egyptisch | voyage égyptien 939254 b) passeport égyptien 0003213 c) passeport |
paspoort 981358 d) Vervangingspaspoort C00071659 uitgegeven door de | égyptien 981358 d) document tenant lieu de passeport C00071659 délivré |
Bondsrepubliek Duitsland. Overige informatie : in gevangenschap in | par la République fédérale d'Allemagne. Autre information : en |
Wuppertal, Duitsland. » wordt vervangen door : | détention à Wuppertal, Allemagne » est remplacée par la mention |
« Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (ook bekend als Yasser Mohamed | suivante : « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser Mohamed Abou |
Abou Shaweesh). Geboortedatum : 20.11.1973. Geboorteplaats : Benghazi, | Shaweesh). Date de naissance : 20.11.1973. Lieu de naissance : |
Libië. Paspoort nr. : a) 939254 (Egyptisch reisdocument), b) 0003213 | Benghazi, Libye. Passeport n° : a) 939254 (document de voyage |
(Egyptisch paspoort), c) 981358 (Egyptisch paspoort), d) « C00071659 » | égyptien); b) 0003213 (passeport égyptien); c) 981358 (passeport |
(vervangingspaspoort uitgegeven door de Bondsrepubliek Duitsland). | égyptien); d) C00071659 (document tenant lieu de passeport délivré par |
Overige informatie : in gevangenschap in Wuppertal, Duitsland sinds | la République fédérale d'Allemagne). Renseignement complémentaire : en |
januari 2005. » | détention à Wuppertal, Allemagne, depuis janvier 2005. » |
4) De vermelding « Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. | 4) La mention « Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Date de |
Geboortedatum : 5.3.1962. Geboorteplaats : Tunis. Nationaliteit : a) | naissance : 5.3.1962. Lieu de naissance : Tunis. Nationalités : a) |
Algerijns, b) Duits. Overige informatie : zoon van Abdelkader en Amina | algérienne, b) allemande. Autres renseignements : fils d'Abdelkader et |
Aissaoui. » wordt vervangen door : | d'Amina Aissaoui. » est remplacée par la mention suivante : |
« Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Geboortedatum : | « Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Date de naissance : |
5.3.1962. Geboorteplaats : Tunis. Nationaliteit : a) Algerijns, b) | 5.3.1962. Lieu de naissance : Tunis. Nationalité : a) algérienne, b) |
Duits. Overige informatie : a) zoon van Abdelkader en Amina Aissaoui, | allemande. Renseignements complémentaires : a) fils d'Abdelkader et |
b) verblijft in Bonn, Duitsland, sinds februari 1999. » | d'Amina Aissaoui; b) réside à Bonn, Allemagne, depuis février 1999. » |
5) De vermeldingen « Baqi, Abdul, Mullah, vice-minister van Informatie | 5) Les mentions « Baqi, Abdul, Mullah (ministre adjoint de la culture |
en Cultuur » en « Baq, Abdul, Maulavi, Consulaire afdeling, ministerie | et de l'information) » et « Baqi, Abdul, Maulavi (service du consulat, |
van Buitenlandse Zaken » in de lijst « Natuurlijke personen » worden | ministère des affaires étrangères) » sous la rubrique « Personnes |
vervangen door : | physiques » sont remplacées par la mention suivante : |
« Abdul Baqi. Titel : a) Maulavi, b) Mullah. Functie : a) gouverneur | « Abdul Baqi. Titre : a) Maulavi, b) Mollah. Fonction : a) gouverneur |
van de provincies Khost en Paktika onder het Talibanregime; b) | des provinces de Khost et de Paktika sous le régime Taliban; b) |
vice-minister van Informatie en Cultuur onder het Taliban-regime; c) | ministre adjoint de la culture et de l'information sous le régime |
consulaire afdeling, ministerie van Buitenlandse Zaken onder het | Taliban; c) service du consulat, ministère des affaires étrangères |
Taliban-regime. Geboortedatum : rond 1962. Geboorteplaats : Jalalabad, | sous le régime Taliban. Date de naissance : vers 1962. Lieu de |
provincie Nangarhar, Afghanistan. Nationaliteit : Afghaans. Overige | naissance : Jalalabad, province de Nangarhar, Afghanistan. Nationalité |
informatie : houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen | : afghane. Renseignement complémentaire : se trouverait dans la région |
Afghanistan en Pakistan. » | frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan. » |
6) De vermelding « Mounir El Motassadeq. Adres : Göschenstrasse 13, | 6) La mention « Mounir El Motassadeq. Adresse : Göschenstrasse 13, |
D-21073 Hamburg, Duitsland. Geboortedatum : 3.4.1974. Geboorteplaats : | D-21073 Hamburg, Allemagne, né le 3 avril 1974, à Marrakech, Maroc; |
Marrakesh, Marokko. Marokkaanse nationaliteit. Marokkaans paspoort nr. H 236 483 » wordt vervangen door : | citoyen marocain; passeport marocain n° H 236 483 » est remplacée par la mention suivante : |
« Mounir El Motassadeq. Adres : Göschenstrasse 13, D-21073 Hamburg, | « Mounir El Motassadeq. Adresse : Göschenstrasse 13, D-21073 Hambourg, |
Duitsland. Geboortedatum : 3.4.1974. Geboorteplaats : Marrakesh, | Allemagne, né le 3 avril 1974, à Marrakech, Maroc. Nationalité : |
Marokko. Nationaliteit : Marokkaans. Paspoort nr. : H 236483 | marocaine. Passeport n° H 236483 (passeport marocain). Renseignement |
(Marokkaans paspoort). Overige informatie : in de gevangenis in Duitsland sinds mei 2007. » | complémentaire : en détention en Allemagne depuis mai 2007. » |
7) De vermelding « Djamel Moustfa (alias a) Ali Barkani, geboren 22 | 7) La mention « Djamel Moustfa [alias a) Ali Barkani, né le 22 août |
augustus 1973 in Marokko; b) Kalad Belkasam, geboren 31 december 1979; | 1973, au Maroc; b) Kalad Belkasam, né le 31 décembre 1979; c) Mostafa |
c) Mostafa Djamel, geboren 31 december 1979 in Maskara, Algerije; d) | Djamel, né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie; d) Mostefa Djamel, |
Mostefa Djamel, geboren 26 september 1973 in Mahdia, Algerije; e) | né le 26 septembre 1973 à Mahdia, Algérie; e) Mustafa Djamel, né le 31 |
Mustafa Djamel, geboren 31 december 1979 in Mascara, Algerije; f) | |
Balkasam Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; g) | décembre 1979 à Mascara, Algérie; f) Balkasam Kalad, né le 26 août |
Bekasam Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; h) | 1973 à Alger, Algérie; g) Bekasam Kalad, né le 26 août 1973 à Alger, |
Belkasam Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; i) | Algérie; h) Belkasam Kalad, né le 26 août 1973 à Alger, Algérie; i) |
Damel Mostafa, geboren 31 december 1979 in Algiers, Algerije; j) | Damel Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Alger, Algérie; j) Djamal |
Djamal Mostafa, geboren 31 december 1979 in Maskara, Algerije; k) | Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie; k) Djamal Mostafa, |
Djamal Mostafa, geboren 10 juni 1982; l) Djamel Mostafa, geboren 31 | né le 10 juin 1982; l) Djamel Mostafa né le 31 décembre 1979 à |
december 1979 in Maskara, Algerije; m) Djamel Mostafa, geboren 31 | Maskara, Algérie; m) Djamel Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Alger, |
december 1979 in Algiers, Algerije; n) Fjamel Moustfa, geboren 28 | Algérie; n) Fjamel Moustfa, né le 28 septembre 1973 à Tiaret, Algérie; |
september 1973 in Tiaret, Algerije; o) Djamel Mustafa, geboren 31 | |
december 1979; p) Djamel Mustafa, geboren 31 december 1979 in Mascara, | o) Djamel Mustafa, né le 31 décembre 1979; p) Djamel Mustafa, né le 31 |
Algerije; q) Mustafa). Geboortedatum : 28 september 1973. | décembre 1979 à Mascara, Algérie; q) Mustafa]. Né le 28 septembre 1973 |
Geboorteplaats : Tiaret, Algerije. Nationaliteit : Algerijns. | à Tiaret, Algérie. Nationalité : algérienne. Passeport no : a) permis |
Paspoortnr. : a) vals Deens rijbewijs nr. 20645897, op naam van Ali | de conduire danois falsifié no 20645897, établi au nom de Ali Barkani, |
Barkani, 22 augustus 1973 in Marokko; b) Algerijns | 22 août 1973 au Maroc; b) certificat de naissance algérien, établi au |
geboortecertificaat, afgegeven voor Djamel Mostefa, geboren 25 | nom de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de |
september 1973 in Mehdia, provincie Tiaret, Algerije. Andere | Tiaret, Algérie. Autres informations : a) nom du père : Djelalli |
informatie : a) naam van de vader : Djelalli Moustfa; b) naam van de | Moustfa; b) nom de la mère : Kadeja Mansore; c) actuellement |
moeder : Kadeja Mansore; c) momenteel in detentie in afwachting van | emprisonné dans l'attente de son procès » est remplacée par la mention |
proces. » wordt vervangen door : | suivante : |
« Djamel Moustfa (ook bekend als a) Ali Barkani (geboortedatum : | « Djamel Moustfa [alias a) Ali Barkani (né le 22 août 1973 au Maroc); |
22.8.1973; geboorteplaats : Marokko); b) Kalad Belkasam (geboortedatum | |
: 31.12.1979); c) Mostafa Djamel (geboortedatum : 31.12.1979; | b) Kalad Belkasam (né le 31 décembre 1979); c) Mostafa Djamel (né le |
geboorteplaats : Maskara, Algerije); d) Mostefa Djamel (geboortedatum | 31 décembre 1979, à Maskara, Algérie); d) Mostefa Djamel (né le 26 |
: 26.9.1973; geboorteplaats : Mahdia, Algerije); e) Mustafa Djamel | septembre 1973, à Mahdia, Algérie); e) Mustafa Djamel (né le 31 |
(geboortedatum : 31.12.1979; geboorteplaats : Mascara, Algerije); f) | |
Balkasam Kalad (geboortedatum : 26.8.1973; geboorteplaats : Algiers, | décembre 1979, à Mascara, Algérie); f) Balkasam Kalad (né le 26 août |
Algerije); g) Bekasam Kalad (geboortedatum : 26.8.1973; geboorteplaats | 1973, à Alger, Algérie); g) Bekasam Kalad (né le 26 août 1973, à |
: Algiers, Algerije); h) Belkasam Kalad (geboortedatum : 26.8.1973; | Alger, Algérie); h) Belkasam Kalad (né le 26 août 1973, à Alger, |
geboorteplaats : Algiers, Algerije); i) Damel Mostafa (geboortedatum : | Algérie); i) Damel Mostafa (né le 31 décembre 1979, à Alger, Algérie); |
31.12.1979; geboorteplaats : Algiers, Algerije); j) Djamal Mostafa, | |
geboortedatum : 31.12.1979 in Maskara, Algerije; k) Djamal Mostafa | j) Djamal Mostafa (né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie); k) |
(geboortedatum : 10.6.1982); l) Djamel Mostafa (geboortedatum : | Djamal Mostafa (né le 10 juin 1982); l) Djamel Mostafa (né le 31 |
31.12.1979; geboorteplaats : Maskara, Algerije); m) Djamel Mostafa | décembre 1979, à Maskara, Algérie); m) Djamel Mostafa (né le 31 |
(geboortedatum : 31.12.1979; geboorteplaats : Algiers, Algerije); n) | |
Fjamel Moustfa (geboortedatum : 28.9.1973; geboorteplaats : Tiaret, | décembre 1979, à Alger, Algérie); n) Fjamel Moustfa (né le 28 |
Algerije); o) Djamel Mustafa (geboortedatum : 31.12.1979); p) Djamel | septembre 1973, à Tiaret, Algérie); o) Djamel Mustafa (né le 31 |
Mustafa (geboortedatum : 31.12.1979; geboorteplaats : Mascara, | décembre 1979); p) Djamel Mustafa (né le 31 décembre 1979, à Mascara, |
Algerije); q) Mustafa). Geboortedatum : 28.9.1973. Geboorteplaats : | Algérie); q) Mustafa]. Date de naissance : 28 septembre 1973. Lieu de |
Tiaret, Algerije. Nationaliteit : Algerijns. Overige informatie : a) | naissance : Tiaret, Algérie. Nationalité : algérienne. Renseignements |
vadersnaam : Djelalli Moustfa; b) moedersnaam : Kadeja Mansore; c) | complémentaires : a) nom du père : Djelalli Moustfa; b) nom de la mère |
Algerijns geboortecertificaat, afgegeven voor Djamel Mostefa, geboren | : Kadeja Mansore; c) certificat de naissance algérien, établi au nom |
25 september 1973 in Mehdia, provincie Tiaret, Algerije; d) rijbewijs | de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de |
nr. 20645897 (vals Deens rijbewijs, op naam van Ali Barkani afgegeven | Tiaret, Algérie; d) permis de conduire n° 20645897 (permis de conduire |
op 22.8.1973 in Marokko); e) in de gevangenis in Duitsland sinds | danois falsifié, établi au nom d'Ali Barkani né le 22 août 1973 au |
augustus 2006. » | Maroc); e) détenu en Allemagne depuis août 2006. » |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 oktober 2007. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 octobre 2007. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |