Ministerieel besluit tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten | Arrêté ministériel portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités et les organisations syndicales du personnel des services de police |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
8 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot uitvoering van sommige | 8 MAI 2002. - Arrêté ministériel portant exécution de certaines |
bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot | dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de |
uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de | la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités et |
betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten | les organisations syndicales du personnel des services de police |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités |
tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten; | et les organisations syndicales du personnel des services de police; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 |
de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de | mars 1999 organisant les relations entre les autorités et les |
overheid en de vakverenigingen van het personeel van de | organisations syndicales du personnel des services de police, |
politiediensten, inzonderheid op de artikelen 40, 41, en 59, derde | notamment les articles 40, 41, et 59, alinéa 3, 1°; |
lid, 1°; Gelet op het ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting | Vu l'arrêté ministériel du 29 juillet 1987 portant création des |
van de basisoverlegcomités voor het Ministerie van Justitie en | comités de concertation de base pour le Ministère de la Justice et |
aanduiding van hun voorzitters, inzonderheid op artikel 1; | désignation de leurs présidents, notamment l'article 1er; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1989 tot aanwijzing | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1989 désignant l'autorité de |
van de rijkswachtoverheid bevoegd om de berichten van de erkende | gendarmerie compétente pour viser les avis des organisations |
syndicale organisaties te viseren; | syndicales agréées; |
Gelet op het ministerieel besluit van 5 april 1995 houdende oprichting | Vu l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 portant création d'un comité |
van een basisoverlegcomité bij de rijkswacht voor het burgerpersoneel | |
tewerkgesteld bij de rijkswacht, gewijzigd bij het ministerieel | de concertation de base à la gendarmerie pour le personnel civil en |
besluit van 13 november 1995; | service à la gendarmerie, modifié par l'arrêté ministériel du 13 |
novembre 1995; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 september 1999 tot | Vu l'arrêté ministériel du 21 septembre 1999 fixant les modalités |
vastlegging van de nadere regels inzake de financiering van het | relatives au financement du congé syndical de formation au profit de |
syndicaal opleidingsverlof ten gunste van de professionele | |
representatieve syndicale organisatie van het personeel van het | l'organisation syndicale professionnelle représentative du personnel |
operationeel korps van de rijkswacht; | du corps opérationnel de la gendarmerie; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2001; |
januari 2001; Gelet op het protocol nr. 36/2 van 13 februari 2001 van het | Vu le protocole n° 36/2 du 13 février 2001 du comité de négociation |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | pour les services de police; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 4 april 2001; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique du 4 avril 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget du 16 juillet 2001; |
2001; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé |
is voorbijgegaan; | outre; |
Gelet op het advies van de Raad van State | Vu l'avis du Conseil d'Etat |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Werkingsregels | CHAPITRE Ier. - Règles de fonctionnement |
Artikel 1.Het aantal leden bedoeld in artikel 40 van het koninklijk |
Article 1er.Le nombre de membres visé à l'article 40 de l'arrêté |
besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart | royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 |
1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de | organisant les relations entre les autorités et les organisations |
vakverenigingen van het personeel van de politiediensten, hierna « het | syndicales du personnel des services de police, ci-après mentionné |
besluit » te noemen, wordt, per representatieve vakorganisatie, | comme « l'arrêté », est, par organisation syndicale représentative, |
vastgesteld op 621. | fixé à 621. |
Art. 2.Het aantal dagen syndicaal verlof bedoeld in artikel 41 van |
Art. 2.Le nombre de jours de congé syndical visé à l'article 41 de |
het besluit wordt, per representatieve vakorganisatie, vastgesteld op 12 420. | l'arrêté est, par organisation syndicale représentative, fixé à 12 420. |
Art. 3.De in artikel 59, derde lid, 1°, van het besluit bedoelde duur |
Art. 3.Le délai visé à l'article 59, alinéa 3, 1°, de l'arrêté pour |
voor het opnieuw verkrijgen van de erkenning als syndicaal | obtenir à nouveau l'agrément en tant que délégué syndical, est fixé à |
afgevaardigde, bedraagt drie jaar. | trois ans. |
HOOFDSTUK II. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 4.Het model bedoeld in artikel 69, eerste lid, van het besluit |
Art. 4.Le modèle visé à l'article 69, alinéa 1er, de l'arrêté est |
wordt vastgesteld in bijlage. | fixé en annexe. |
Art. 5.Opgeheven worden : |
Art. 5.Sont abrogés : |
1° de basisoverlegcomités bedoeld in het derde onderdeel van artikel 1 | 1° les comités de concertation de base visés à la partie 3 de |
van het ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting van | l'article 1er de l'arrêté ministériel du 29 juillet 1987 portant |
de basisoverlegcomités voor het ministerie van Justitie en aanduiding | création des comités de concertation de base pour le Ministère de la |
van hun voorzitters; | Justice et désignation de leurs présidents; |
2° het ministerieel besluit van 23 oktober 1989 tot aanwijzing van de | 2° l'arrêté ministériel du 23 octobre 1989 désignant l'autorité de |
rijkswachtoverheid bevoegd om de berichten van de erkende syndicale | gendarmerie compétente pour viser les avis des organisations |
organisaties te viseren; | syndicales agréées; |
3° het ministerieel besluit van 5 april 1995 houdende oprichting van | 3° l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 portant création d'un comité |
een basisoverlegcomité bij de rijkswacht voor het burgerpersoneel | |
tewerkgesteld bij de rijkswacht, gewijzigd bij het ministerieel | de concertation de base à la gendarmerie pour le personnel civil en |
besluit van 13 november 1995; | service à la gendarmerie, modifié par l'arrêté ministériel du 13 |
4° het ministerieel besluit van 21 september 1999 tot vastlegging van | novembre 1995; 4° l'arrêté ministériel du 21 septembre 1999 fixant les modalités |
de nadere regels inzake de financiering van het syndicaal | relatives au financement du congé syndical de formation au profit de |
opleidingsverlof ten gunste van de professionele representatieve | |
syndicale organisatie van het personeel van het operationeel korps van | l'organisation syndicale professionnelle représentative du personnel |
de rijkswacht. | du corps opérationnel de la gendarmerie. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Brussel, 8 mei 2002. | Bruxelles, le 8 mai 2002. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 8 mei 2002 | Annexe à l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Schrappen wat niet past. | (1) Biffer la mention inutile. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 portant | |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 mei | exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 8 février |
2002 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit | |
van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot | 2001 portant exécution de loi du 24 mars 1999 organisant les relations |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen | entre les autorités et les organisations syndicales du personnel des |
van het personeel van de politiediensten | services de police. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE. |