Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 tot instelling van een tegemoetkoming bij het bouwen van een nieuwe woning of bij het uitvoeren van werken aan een woning | Arrêté ministériel en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 instaurant une subvention à la construction d'une nouvelle habitation ou à l'exécution de travaux à une habitation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
Departement Leefmilieu en Infrastructuur | |
8 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit | 8 MARS 2001. - Arrêté ministériel en exécution de l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 tot instelling van een | Gouvernement flamand du 23 février 2001 instaurant une subvention à la |
tegemoetkoming bij het bouwen van een nieuwe woning of bij het | construction d'une nouvelle habitation ou à l'exécution de travaux à |
uitvoeren van werken aan een woning | une habitation |
Département de l'Environnement et de l'Infrastructure | |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique |
en Sport, | et des Sports, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 69; | notamment l'article 69; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code du Logement flamand, |
inzonderheid op artikel 81 en 83; | notamment les articles 81 et 83; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | compétences des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 15 oktober | |
1999, 14 april 2000 en 26 mei 2000, inzonderheid op de artikelen 7, | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 1999, 14 avril 2000 et |
11, 23 en 27; | 26 mai 2000, notamment les articles 7, 11, 23 et 27; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 instaurant une |
instelling van een tegemoetkoming bij het bouwen van een nieuwe woning | subvention à la construction d'une nouvelle habitation ou à |
of bij het uitvoeren van werken aan een woning; | l'exécution de travaux à une habitation; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1995 houdende delegatie | Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1995 portant délégation de |
van sommige bevoegdheden inzake leefmilieu, landinrichting, | certaines compétences en matière d'environnement, de rénovation |
natuurbehoud, waterbeleid en huisvesting, aan ambtenaren van het | rurale, de conservation de la nature, de la gestion des eaux et du |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd bij de ministeriële | logement, aux fonctionnaires du ministère de la Communauté flamande, |
besluiten van 14 februari 1997 en 21 juni 2000, inzonderheid op | modifié par les arrêtés ministériels des 14 février 1997 et 21 juin |
artikel 11, § 2, | 2000, notamment l'article 11, § 2, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.§ 1. De tegemoetkoming voor het bouwen van een nieuwe woning of voor het uitvoeren van werken aan een woning heeft als bedoeling een maximaal aantal bijkomende woningen te realiseren of bestaande woningen te renoveren. De aanvrager kan hiertoe voor dezelfde woning slechts éénmaal bedoelde tegemoetkoming verkrijgen. § 2. Voor het bekomen van de tegemoetkoming, bedoeld in § 1, stelt de administratie facultatief aanvraagformulieren ter beschikking. Deze formulieren zijn gehecht als bijlage I aan dit besluit. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Article 1er.§ 1er. La subvention à la construction d'une nouvelle habitation ou à l'exécution de travaux à une habitation vise à réaliser un nombre maximal d'habitations supplémentaires ou à rénover des habitations existantes. A cet effet, le demandeur ne peut bénéficier qu'une seule fois de la subvention visée pour une même habitation. § 2. En vue de l'obtention de la subvention, visée au § 1er, l'administration met facultativement des formulaires de demande à la disposition des demandeurs. Ces formulaires sont joints en annexe au présent arrêté. |
Art. 2.§ 1. Het inkomen wordt vastgesteld aan de hand van het |
Art. 2.§ 1er. Le revenu est fixé à l'aide de la feuille d'imposition. |
aanslagbiljet. Als de aanvrager het aanslagbiljet niet kan voorleggen, | Lorsque le demandeur ne peut pas présenter la feuille d'imposition, |
wordt het inkomen door de administratie opgevraagd bij de | l'administration s'informera sur ce revenu auprès de l'Administration |
Administratie der Directe Belastingen. | des Impôts directes. |
Als het inkomen, geattesteerd door de Administratie, bedoeld in het | Lorsque le revenu, attesté par l'Administration, visée au premier |
eerste lid, "nihil", "niet belastbaar" of minder dan 10 000 euro | alinéa, est "nihil", "non imposable" ou de moins de 10 000 euro : |
bedraagt, wordt: | |
1° het effectief genoten inkomen verder opgevraagd bij de bevoegde | 1° le revenu dont il a effectivement été bénéficié, sera demandé |
diensten van vernoemde Administratie; | auprès des services compétents de l'Administration précitée; |
2° desgevallend het inkomen van het laatst afgelopen jaar of het | 2° le cas échéant, le revenu de la dernière année écoulée ou de |
lopende jaar in aanmerking genomen. | l'année en cours, sera pris en considération. |
In geval bedoeld in het vorig lid, 2°, kan het inkomen met alle | Dans le cas visé à l'alinéa précité, 2°, le revenu peut être prouvé |
middelen worden aangetoond. | par tous les moyens. |
§ 2. Om na te gaan of de aanvrager voldoet aan de | § 2. Afin de vérifier si le demandeur répond à la condition du revenu |
minimuminkomensvoorwaarde van 10 000 euro wordt geen rekening gehouden | minimal de 10 000 euro, il ne sera pas tenu compte de la diminution de |
met de vermindering van 2 100 euro per persoon ten laste. | 2 000 euro par personne à charge. |
Art. 3.Als ernstig gehandicapt wordt beschouwd de persoon die op de |
Art. 3.Est considérées comme personne gravement handicapée, la |
aanvraagdatum één van de attesten kan voorleggen, genoemd in het | personne qui à la date de la demande peut présenter une des |
besluit van de Vlaamse regering van 12 oktober 1988 tot bepaling van | attestations visées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre |
de attesten die in aanmerking genomen worden om een ernstige handicap | 1988 fixant les attestations qui sont prises en considération afin de |
vast te stellen. | constater un handicap grave. |
HOOFDSTUK II. - De tegemoetkoming voor het bouwen van een nieuwe | CHAPITRE II. - La subvention pour la construction d'une nouvelle |
woning | habitation |
Art. 4.Onder bouwen of laten bouwen van een woning, verstaat men : |
Art. 4.Par construire ou faire construire une habitation, il faut entendre : |
a) het eigenhandig bouwen van een woning; | a) la construction de mains propres d'une habitation; |
b) het laten bouwen van een woning of appartement door één of meerdere | b) la construction par autrui d'une habitation ou d'un appartement par |
geregistreerde aannemers, waaronder ook het laten bouwen volgens het | un ou plusieurs entrepreneurs agréés, comprenant la construction selon |
principe van "sleutel-op-de-deur"; | le principe "clé sur porte"; |
c) het kopen van een woning of appartement, waarvan de levering niet | c) l'achat d'une habitation ou d'un appartement, dont la fourniture |
vrijgesteld is van belasting over de toegevoegde waarde. | n'est pas exempte de la taxe sur la valeur ajoutée. |
Art. 5.§ 1. Onder open bebouwing verstaat men de ééngezinswoning |
Art. 5.§ 1er. Par une construction détachée, il faut entendre une |
waarvan geen enkele gevel zich op de perceelsgrens bevindt. | habitation unifamiliale dont aucune façade se trouve sur la limite de la parcelle. |
Onder gesloten of halfopen bebouwing verstaat men : | Par construction semi-détachée ou adjacente, il faut entendre : |
a) de woningen waarvan tenminste één gevel zich op de perceelsgrens | a) les habitations dont au moins une façade se trouve sur la limite de |
bevindt; | la parcelle; |
b) de appartementen. | b) les appartements. |
§ 2. De oppervlakte van het perceel waarop de woning wordt opgericht, | § 2. La superficie de la parcelle sur l'habitation est construite, est |
wordt vermeld op het formulier B, zoals aangevuld door de ontvanger | mentionnée sur le formulaire B, tel que complété par le percepteur de |
van registratie en domeinen. | l'enregistrement et des domaines. |
Is dit niet het geval, dan kan men de oppervlakte bewijzen aan de hand | Si cela n'est pas le cas, il est possible de justifier la superficie à |
van één van volgende documenten : | l'aide d'un des documents suivants : |
a) een kopie van de aankoopakte, | a) une copie de l'acte d'achat, |
b) een attest, afgeleverd door de notaris die de aankoopakte verleden | b) une attestation, délivrée par le notaire qui a passé l'acte |
heeft, | d'achat, |
c) een uittreksel uit de kadastrale legger. Het uittreksel uit de | c) un extrait de la matrice cadastrale. L'extrait de la matrice |
kastastrale legger mag niet ouder zijn dan 1 jaar voorafgaand aan de | cadastrale ne peut pas dater de plus d'un an avant la date de la |
aanvraagdatum. | demande. |
Art. 6.§ 1. Om het bouwvolume te bepalen worden de buitenmaten van de |
Art. 6.§ 1er. Les dimensions des constructions en surface sont prises |
bovengrondse constructies in aanmerking genomen. Met de ondergrondse | en considération afin de déterminer le volume de construction. Il |
delen die onder het maaiveld liggen wordt geen rekening gehouden. In | n'est pas tenu compte des parties se trouvont au-dessus de la surface |
geval het maaiveld hellend is, wordt het gemiddelde maaiveld berekend. | |
In afwijking van het eerste lid worden de gemeenschappelijke muren | du terrain. Lorsque ce dernier est en pente, l'on calcule la moyenne |
voor de helft meegerekend. | de la surface du terrain. |
En dérogation au premier alinéa, les murs communs sont comptés pour la | |
§ 2. De berekeningswijze bedoeld in § 1, geldt : | moitié. § 2. Le mode de calcul visé au § 1er, vaut : |
1° eveneens voor appartementen, met dien verstande dat de | 1° également pour les appartements, à condition que les espaces |
gemeenschappelijke ruimtes niet worden meegerekend; | communs ne soient pas portés en compte; |
2° voor de hoofd- en bijgebouwen die in de bouwvergunning zijn | 2° pour les bâtiments principaux et annexes repris dans le permis de |
opgenomen. | bâtir. |
§ 3. Het maximaal toegelaten volume van 475 m3 kan worden verhoogd met | § 3. Le volume maximal autorisé de 475 m3 peut être majoré de 50 m3 |
50 m3 voor de personen die zullen samenwonen in de op te richten | pour les personnes qui cohabiteront dans l'habitation à construire. |
woning. In dit geval wordt de aanvrager als samenwonend beschouwd voor | Dans ce cas, le demandeur est considéré comme cohabitant en ce qui |
de te vervullen voorwaarden. | concerne les conditions à remplir. |
HOOFDSTUK III. - De tegemoetkoming voor het uitvoeren van werken aan | CHAPITRE III. - La subvention pour l'exécution de travaux à une |
een woning | habitation |
Art. 7.De werken die voor de tegemoetkoming in aanmerking komen, zijn |
Art. 7.Les travaux pouvant faire l'objet d'une subvention, sont les |
de volgende : | suivants : |
a) dakwerken; | a) travaux de toiture; |
b) gevelwerken; | b) travaux de façade; |
c) gevelschrijnwerk; | c) travaux de menuiserie de façade; |
d) werken aan de binnenstructuur; | d) travaux à la structure intérieure; |
e) werken aan trappen; | e) travaux aux escaliers; |
f) vochtwering; | f) travaux d'étanchéité; |
g) elektrische installatie; | g) installation électrique; |
h) sanitaire installatie; | h) installation sanitaire; |
i) verwarmingsinstallatie. | i) installation de chauffage. |
Als de aanvrager de werken niet eigenhandig uitvoert, moeten ze | Lorsque le demandeur n'exécute pas lui-même les travaux, ils doivent |
uitgevoerd worden door één of meerdere geregistreerde aannemers. | être exécutés par un ou plusieurs entrepreneurs enregistrés. |
De werken, de modaliteiten en de voorwaarden met betrekking tot | Les travaux, les modalités et les conditions relatives à l'économie |
energiezuinigheid en warmteverlies, waaraan de werken moeten voldoen, | d'énergie et aux déperditions calorifiques, auxquelles les travaux |
worden nader bepaald in bijlage II bij dit besluit. | doivent répondre, sont repris en détail à l'annexe II au présent |
Art. 8.§ 1. Binnen de zes maand na toekenning van de tegemoetkoming |
arrêté. Art. 8.§ 1er. Dans les six mois après l'attribution de la subvention, |
maakt de aanvrager een afschrift van de facturen ter waarde van 7 500 | le demandeur transmet une copie des factures pour une valeur de 7 500 |
euro over aan de administratie. | euro à l'administration. |
Onverminderd het eerste lid maakt de aanvrager na het beëindigen van | Sans préjudice du premier alinéa, le demandeur transmet une copie du |
de werken en ten laatste drie maanden na het verstrijken van de | restant des factures à l'administration à la fin des travaux et au |
termijn van twee jaar om werken uit te voeren, een afschrift van de | plus tard trois mois après l'échéance du délai de deux ans prévus pour |
resterende facturen over aan de administratie. Het totaal bedrag aan | effectuer les travaux. Le montant total des factures s'élève à au |
facturen bedraagt minimaal 24 800 euro. | moins 24 800 euro. |
Drie maanden voorafgaand aan het verstrijken van de termijn van twee | Trois mois précédant à l'échéance du délai de deux ans, visé au |
jaar, bedoeld in het tweede lid, stuurt de administratie een | deuxième alinéa, l'administration envoie un rappel qu'une copie des |
herinnering dat een afschrift van de facturen haar moeten overgemaakt | factures lui doit être transmise. |
worden. § 2. De facturen moeten dateren van na de aanvraagdatum, met | § 2. Les factures doivent dater d'après la date de la demande, à |
uitzondering van de facturen voor materialen. Deze mogen dateren van | l'exception des factures des matériaux. Celles-ci peuvent dater de six |
zes maanden voor de aanvraagdatum. | mois avant la date de la demande. |
HOOFDSTUK IV. - Delegatie | CHAPITRE IV. - Délégation |
Art. 9.Aan artikel 11, § 2 van het ministerieel besluit van 17 maart |
Art. 9.A l'article 11, § 2 de l'arrêté ministériel du 17 mars 1995 |
portant délégation de certaines compétences en matière | |
1995 houdende delegatie van sommige bevoegdheden inzake leefmilieu, | d'environnement, de rénovation rurale, de conservation de la nature, |
landinrichting, natuurbehoud, waterbeleid en huisvesting, aan | de la gestion des eaux et du logement, aux fonctionnaires du ministère |
ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd | de la Communauté flamande, modifié par les arrêtés ministériels des 14 |
bij de ministeriële besluiten van 14 februari 1997 en 21 juni 2000, | février 1997 et 21 juin 2000, il est ajouté un point 18°, libellé |
wordt een 18° toegevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : |
« 18° bij toepassing van het besluit van de Vlaamse regering van 23 | « 18° en cas d'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
februari 2001 tot instelling van een tegemoetkoming bij het bouwen van | février 2001 instaurant une subvention à la construction d'une |
een nieuwe woning of bij het uitvoeren van werken aan een woning : | nouvelle habitation ou à l'exécution de travaux à une habitation : |
a) al dan niet in beroep, definitief te beslissen over het toekennen | |
of weigeren van de tegemoetkomingen en de betreffende | a) de décider définitivement, en appel ou non, de l'octroi ou du refus |
betaalbaarstellingen te ondertekenen | des subventions et de signer les ordonnancements concernés; |
b) te oordelen of een kind, na voorlegging van bewijzen, kan worden | b) de juger si un enfant, après production des preuves, peut être |
beschouwd als persoon ten laste. » | considéré comme étant une personne à charge. » |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2001. |
Art. 10.Le présent arrêté entre vigueur le 1er mars 2001. |
Brussel, 8 maart 2001. | Bruxelles, le 8 mars 2001. |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique |
en Sport, | et des Sports, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |
Bijlage I | Annexe I |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage II | Annexe II |
1. Werken uit het oogpunt van de functionaliteit van het gebouw | 1. Travaux du point de vue de la fonctionnalité du bâtiment |
1.1. Dakwerken | 1.1. Travaux de toiture |
Het geheel of gedeeltelijk vernieuwen van dakbedekkingen, | La rénovation entière ou partielle des revêtements de toiture, des |
draagstructuren (kapconstructies, draagstructuur voor platte daken), | structures portantes (constructions en coupole, structures portantes |
opvang- en afvoersystemen van het regenwater (goten, killen | pour toits plats), systèmes de captage et d'évacuation des eaux |
afvoerbuizen . ) en de elementen die het dak doorbreken (dakkapellen, | pluviales (gouttières, noues et tuyaux d'évacuation...) et les |
dakvlakramen, koepels en buitendakse schouwen). | éléments perçant le toit (lucarnes, tabatières, coupoles et |
cheminées). | |
1.2. Gevelwerken | 1.2. Travaux de façade |
Het geheel van de werkzaamheden aan gevels zowel aan de buitenkant als aan de binnenkant : de afbraak en wederopbouw van muren, het aanbrengen van een extra binnen- of buitenspouwblad, het herstellen van scheuren of barsten, het vernieuwen van het voegwerk, het aanbrengen van waterdichte bekledingen aan de buitenzijde (isolerende bepleisteringen, leien- of pannenbekleding, bekledingen in geschikt plaatmateriaal) én het oplossen van structurele problemen zoals betonrot en stabiliteitsproblemen. 1.3. Gevelschrijnwerk De buitendeuren, raamconstructies en eventuele rolluiken vormen samen het gevelschrijnwerk. De werkzaamheden omvatten : het vervangen van verweerd schrijnwerk (inclusief rolluiken indien ze samen met het schrijnwerk vervangen worden) en/of het aanbrengen van schrijnwerk om te voldoen aan de hierna vermelde eisen. Voor de beoordeling van het gevelschrijnwerk worden bovendien volgende | L'ensemble des travaux aux façades tant à l'extérieur qu'à l'intérieur : la démolition et la reconstruction de murs, la pose d'une feuille supplémentaire à l'extérieur ou à l'intérieur d'un mur creux, la réparation de crevasses ou de fissures, le renouvellement des joints, la pose de revêtements étanches à l'extérieur (enduits isolants, revêtements d'ardoises ou de tuiles, revêtements à l`aide de plaques appropriées) et la solution de problèmes structurels tels que la dégradation du béton et les problèmes de stabilité. 1.3 Travaux de menuiserie de façade Les portes extérieures, les châssis et les volets éventuels constituent conjointement la menuiserie de façade. Les travaux comprennent : le remplacement de menuiserie altérée (y compris les volets lorsque ces derniers ont conjointement été remplacés avec la menuiserie) et/ou la pose de menuiserie afin de répondre aux exigences mentionnées ci-après. Les exigences fonctionnelles spécifiques suivantes seront en outre |
specifieke functionele eisen gesteld : | appliquées lors de l'évaluation de la menuiserie de façade : |
* Eisen aan lichttoetreding : in elke woonruimte moet een minimale | * Exigences en matière de pénétration de lumière : une pénétration de |
lumière minimale doit être garantie dans chaque espace d'habitation; | |
lichtinval gegarandeerd zijn; de glasoppervlakte moet minimum 1/8 van | la superficie vitrée doit au moins comprendre 1/8 de la superficie du |
de vloeroppervlakte voor daglokalen en 1/12 voor nachtlokalen | sol pour les espaces occupés pendant la journée et 1/12 pour les |
bedragen. De onderkant van het raam in de woonruimte bevindt zich ten | espaces occupés pendant la nuit. Le bas des châssis se trouve au |
hoogste op 1m20 boven de vloer. | maximum à 1,20 m au-dessus du sol. |
* Eisen aan ventilatie : elke ruimte waarin de ramen worden vervangen | * Exigences en matière de ventilation : tout espace dans lequel les |
moet voorzien zijn van een verluchtingssysteem (ingebouwde | châssis sont remplacés, doivent être pourvus d'un système d'aération |
strokenverluchting, roosters in de ramen . ). | (aération par lamelles incorporée, grilles dans les châssis, . ). |
1.4. Werken aan de binnenstructuur | 1.4. Travaux à la structure intérieure |
De werken aan de binnenstructuur kunnen omvatten : | Les travaux à la structure intérieure peuvent comprendre : |
* de afbraak en (weder)opbouw van muren | * la démolition et la (re)construction de murs |
* het aanbrengen van nodige steunen of balken i.f.v. de stabiliteit | * la pose des supports ou poutres nécessaires en fonction de la |
* het saneren van een rookkanaal voor de verwarming | stabilité * l'assainissement d'un conduit de fumée |
* het vervangen van ondergedimensioneerde of aan hout- of betonrot | * le remplacement de poutres et/ou de dalles sousdimensionées ou |
onderhevige balken en/of vloerplaten | atteintes par des moisissures ou des dégradations du béton |
1.5. Trappen | 1.5. Escaliers |
De werkzaamheden betreffen het nieuw plaatsen of het volledig | Les travaux concernent la pose de nouveaux escaliers fixes ou le |
vervangen van de vaste trappen tussen de verdiepingen. Voor de | remplacement total de ces derniers entre les étages. Le critère |
beoordeling van de trappen hanteert men het extra criterium « | supplémentaire « sécurité d'utilisation » est suivi lors de |
gebruiksveiligheid ». | l'évaluation d'escaliers. |
1.6. Vochtwering | 1.6. Etanchéité |
De werken kunnen omvatten : | Les travaux peuvent comprendre : |
* het bestrijden van infiltrerend grondwater of hemelwater in kelders | * la lutte contre l'eau souterraine ou pluviale infiltrant dans les |
door middel van drainage en/of het aanbrengen van een integrale waterdichte bekuiping | caves à l'aide de drainage et/ou la pose d'une cuve étanche intégrale |
* het injecteren of onderkappen van vochtige muren, t.g.v. opstijgend | * l'injection ou la protection de la base des murs contre l'eau |
grondvocht | souterraine montante |
* het bestrijden van ernstige schimmelvorming (huiszwam) | * la lutte contre de graves moisissures (mérules) |
2. Werken aan technische installaties en uitrustingen | 2. Travaux aux installations et équipements techniques |
2.1. Elektrische installatie | 2.1. Installation électrique; |
De installatie moet wat de werken betreft voldoen aan de voorwaarden | L'installation doit répondre, au niveau des travaux, aux conditions du |
van de stroomleverancier en conform zijn met het A.R.E.I. (Algemeen | fournisseur d'électricité et être conforme au R.G.I.E. (Règlement |
Reglement op Elektrische Installaties, koninklijk besluit van 10 maart | général sur les Installations électriques, A.R. 10.03.91, tel que |
1991 zoals nadien gewijzigd). | modifié ultérieurement). |
De werken omvatten de aansluiting op het openbaar net en het dusdanig | Les travaux comprennent le raccordement sur le réseau public et |
aanbrengen van de elektrische installatie (zonder | l'installation électrique proprement dite (sans armatures d'éclairage) |
verlichtingsarmaturen) zodat men in de gehele woning na de werken aan | de sorte qu'il soit répondu dans toute l'habitation aux critères |
bovenvermelde criteria voldoet. | susmentionnés. |
2.2. Sanitaire installatie | 2.2. Installation sanitaire; |
De werken omvatten : | Les travaux comprennent : |
* Het vernieuwen of nieuw aanbrengen van de voorzieningen voor de | * Le renouvellement ou la pose de nouveaux équipements en vue de |
afvoer van afvalwater en faecaliën; deze voorzieningen worden | l'évacuation d'eaux usées et de matières fécales; ces équipements |
aangesloten op de openbare riolering. | doivent être raccordés aux égouts publics. |
* Het aanbrengen van een minimale badkamerinstallatie. Hieronder wordt | * La pose d'une installation minimal de salle de bain. Par cette |
verstaan bad en/of douche, een wastafel, een systeem van | installation il faut comprendre un bain et/ou une douche, un lavabo, |
warmwatervoorziening, alle noodzakelijke leidingen voor aansluiting op | un système de réchauffement d'eau, toutes les conduites nécessaires |
het waterleidingsnet en riolering, het bijhorend kraanwerk en de | pour le raccordement au réseau public de distribution d'eau et aux |
nodige hulpstukken. De badruimte moet uitgerust zijn met een geschikt | égouts, la robinetterie et les raccords nécessaires. La salle de bain |
verluchtingssysteem. Beperkte onvolkomenheden in bestaande badkamers | doit être équipée d'un système d'aération adéquat. Les insuffisances |
en het ontbreken van badkamerkasten worden niet in de kostprijsraming | limitées dans les salles de bain existantes et le manque d'armoires |
opgenomen. | dans la salle de bain ne sont pas repris dans l'estimation de prix. |
* De ruwbouw van de badkamer (indien een volledig nieuwe ruimte aan de | * Le gros oeuvre de la salle de bain (si un tout nouvel espace est |
bestaande woning noodzakelijk is). | nécessaire dans l`habitation existante). |
* De installatie, voor zover deze niet aanwezig is, van een toilet | * L'installation, pour autant qu'elle ne soit pas présente, d'une |
(spaartoilet) met waterspoeling in de woning. | toilette (WC à économie d'eau) avec chasse d'eau. |
*De ruwbouw van de toiletruimte (indien een volledig nieuwe ruimte aan | * Le gros oeuvre d'une toilette (si un tout nouvel espace est |
de bestaande woning noodzakelijk is). | nécessaire dans l`habitation existante). |
* Het vernieuwen van alle onveilige warmtegeneratoren of | * Le remplacement de tous les générateurs ou appareils de chauffage |
verwarmingstoestellen door nieuwe toestellen, gevoed met aardgas | par de nouveaux appareils, alimentés par gaz naturel (par ex. tous les |
(bijvoorbeeld alle aardgas typetoestellen A zonder atmosfeerbeveiliging en type B zonder thermische terugslagbeveiliging door aardgasverwarmingstoestellen met een beveiliging of door een typetoestel C). 2.3. Verwarming De werken omvatten de plaatsing van een gas- of stookolieverwarming. Let wel : * bij de plaatsing van een centrale verwarmingsinstallatie moet de ketel beschikken over een hoog rendementslabel (HR+, HR-top) of een optimas-label. Tevens dient het rookkanaal volledig aangepast te worden in functie van dergelijke hoogrendementsketels (isoleren, . ). * Bij het aanwenden van een aardgasverwarmingsketel (HR+, HR-top) dient steeds beroep te worden gedaan op een gehabiliteerd installateur. 3. Werken uit het oogpunt van energiezuinigheid, beperking van warmteverlies Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 3.3. Speciale gevallen Glasbouwstenen * Bij glasbouwstenen met een technische goedkeuring en/of met een officieel verslag van de waarde gemeten volgens NBN-EN ISO 8990 moet men de k-waarde zoals vermeld in de Technische Goedkeuring of het officieel proefverslag gebruiken. In alle andere gevallen wordt een forfaitaire waarde aangenomen van 3,5 W/m2K (In het Vlaams Gewest toegelaten, zie tabel max. k-waarde doorschijnende wanden of wandelementen van het verliesoppervlak van het gebouw). * Zonwering en rolluiken De k-waarde van een venster wordt berekend in de onderstelling dat er geen binnen- of buitenzonwering aanwezig is. Ook het effect van | appareils à gaz naturel du type A sans sécurité atmosphérique et du type B sans protection thermique contre un retour de flamme par des appareils de chauffage à gaz naturel avec sécurité ou par un appareil du type C). 2.3. Chauffage. Les travaux comprennent l'installation d'un chauffage à gaz ou à gasoil. Néanmoins il y a lieu de faire attention aux points suivants : * lors de la pose d'une nouvelle installation de chauffage centrale, la chaudière doit disposer d'un label de rendement élevé (HR+, HR-top) ou d'un label « optimas ». Le conduit de fumée doit également être entièrement adapté en fonction de telles chaudière à haut rendement (isolation, . ). * En cas d'utilisation d'une chaudière à gaz naturel (HR+, HR-top), il faut toujours faire appel à un installateur habilité. 3. Travaux du point de vue de l'économie d'énergie, de la limitation des déperditions thermiques Pour la consultation du tableau, voir image 3.3 Cas spéciaux * Briques en verre En cas de briques en verre avec une approbation technique et/ou un rapport officiel de al valeur mesurée suivant la NBN-EN ISO 8990, il y a lieu d'utiliser la valeur k telle que mentionnée dans l'Approbation technique ou dans le rapport d'essai officiel. Dans tous les autres cas, il est adopté une valeur forfaitaire de 3,5 W/m2K (autorisée dans la Région flamande, voir tableau valeur k maximale des parois ou éléments de parois transparents de la superficie de déperdition thermique du bâtiment). * Pares-soleil et volets La valeur k d'une fenêtre est calculée en supposant qu'il a pas de pare-soleil intérieur ou extérieur. L'effet des volets ne peut |
rolluiken mag niet in rekening gebracht worden. | également pas être porté en compte. |