← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 20/1 "
Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 20/1 | Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage et y insérant un article 20/1 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 8 JUNI 2023. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 20/1 De Minister van Werk, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 8 JUIN 2023. - Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage et y insérant un article 20/1 Le Ministre du Travail, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du |
i), vervangen door de wet van 14 februari 1961; | 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, artikelen 37, § 1, derde lid, 1°, en 46, | chômage, les articles 37, § 1er, alinéa 3, 1°, et 46, § 1er, alinéa 2, |
§ 1, tweede lid, 1°; | 1°; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; | d'application de la réglementation du chômage; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 april 2023; | le 20 avril 2023; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 3 mei 2023 bij de | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 3 mai 2023, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 9 van het ministerieel besluit van 26 november |
Article 1er.Dans l'article 9 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
1991 houdende de toepassingsregelen van de | 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du |
werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | chômage, modifié par les arrêtés ministériels des 10 janvier 2003 et |
van 10 januari 2003 en 19 mei 2016, worden de volgende wijzigingen | 19 mai 2016, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht: 1° vóór het eerste lid wordt een lid ingevoegd, luidende: | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er : |
"Voor de toepassing van dit artikel moet worden verstaan onder: | « Pour l'application du présent article, il faut entendre par : |
1° A: het aantal effectieve of gelijkgestelde arbeidsdagen die in | 1° A : le nombre de jours de travail effectifs ou assimilés pris en |
aanmerking worden genomen door de betrokken gemeenschap voor de | considération par la communauté concernée pour le calcul de la |
berekening van de uitgestelde bezoldiging van de betrokken leerkracht; | rémunération différée de l'enseignant concerné ; |
2° de eerste werkdag van de periode van de zomervakantie: | 2° premier jour ouvrable de la période de vacances d'été : |
a) wanneer de betrokken gemeenschap een variabele schoolkalender | a) lorsque la communauté concernée fait usage d'un calendrier scolaire |
gebruikt in de zin van 5°: de maandag van de eerste volledige week van | variable sens du 5° : le lundi de la première semaine complète de |
de zomervakantie; | vacances d'été; |
b) wanneer de betrokken gemeenschap een vaste schoolkalender gebruikt | b) lorsque la communauté concernée fait usage d'un calendrier scolaire |
in de zin van 6°: de eerste werkdag van de eerste volledige maand van | fixe au sens du 6° : le premier jour ouvrable du premier mois complet |
de zomervakantie; | de vacances d'été; |
3° B: de periode die aanvangt op de eerste werkdag van de periode van | 3° B : la période débutant le premier jour ouvrable de la période de |
de zomervakantie in de zin van 2° en die eindigt op de laatste dag van | vacances d'été au sens du 2° et prenant fin le dernier jour de la |
de periode van de zomervakantie zoals bepaald door de betrokken | période de vacances d'été telle que déterminée par la communauté |
gemeenschap; | concernée ; |
4° C: de periode van het schooljaar, de zomervakantie niet | 4° C : la période de l'année scolaire, hors vacances d'été, prenant |
meegerekend, die aanvangt op de eerste werkdag van het schooljaar | cours le premier jour ouvrable de la période de l'année scolaire telle |
zoals bepaald door de betrokken gemeenschap en die eindigt de dag vóór | que déterminée par la communauté concernée et prenant fin la veille du |
de eerste werkdag van de periode van de zomervakantie in de zin van 2°; 5° variabele schoolkalender: een kalender in het kader waarvan de periodes van het schooljaar en de zomervakantie beginnen en eindigen op variabele data in functie van de kalenderjaren; 6° vaste schoolkalender: een kalender in het kader waarvan de periodes van het schooljaar en de zomervakantie beginnen en eindigen op vaste data, ongeacht het kalenderjaar."; 2° het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen door de volgende leden: "Voor de leerkracht die een uitgestelde bezoldiging ontvangt voor de zomervakantieperiodes, wordt het aantal dagen bedoeld in het tweede lid, verhoogd met het aantal dagen dat wordt verkregen door de formule A*Q/S*B/C. Het vijfde cijfer na de komma wordt weggelaten van het resultaat van de formule B/C. De periodes bedoeld in eerste lid, 3° en 4°, worden uitgedrukt op basis van de schoolkalender die door de betrokken gemeenschap is aangenomen en waaraan de betrokken leerkracht is onderworpen, namelijk: 1° in weken als de gemeenschap een variabele schoolkalender gebruikt; 2° in maanden als de gemeenschap een vaste schoolkalender gebruikt. De berekening bedoeld in het derde lid wordt uitgevoerd voor elke tewerkstelling die recht geeft op de uitgestelde bezoldiging. Het vijfde cijfer na de komma van het resultaat van elke berekening wordt weggelaten. Het geheel van de resultaten wordt vervolgens samengeteld en het uiteindelijke resultaat wordt afgerond naar de hogere eenheid."; 3° het wordt aangevuld met de volgende leden: "Voor de leerkracht die in de loop van eenzelfde schooljaar werd onderworpen aan verschillende schoolkalenders, wordt de berekening bedoeld in het derde lid apart uitgevoerd voor elke schoolkalender. De resultaten worden opgeteld. Het resultaat dat overeenkomstig dit artikel wordt verkregen, mag | premier jour ouvrable de la période de vacances d'été au sens du 2° ; 5° calendrier scolaire variable : calendrier au sein duquel les périodes de l'année scolaire et de vacances d'été débutent et se terminent à des dates variables en fonction des années civiles ; 6° calendrier scolaire fixe : calendrier au sein duquel les périodes de l'année scolaire et de vacances d'été débutent et se terminent à des dates fixes, quelle que soit l'année civile. » ; 2° l'alinéa 2, devenu l'alinéa 3, est remplacé par les alinéas suivants : " Pour l'enseignant qui perçoit une rémunération différée due pour la période de vacances d'été, le nombre de jours visé à l'alinéa 2 est augmenté du nombre de jours obtenu par la formule A*Q/S*B/C. Le cinquième chiffre après la virgule du résultat de la formule B/C est supprimé. Les périodes visées à l'alinéa 1er, 3° et 4° sont exprimées sur la base du calendrier scolaire adopté par la communauté concernée et auquel est soumis l'enseignant concerné, à savoir : 1° en semaines lorsque la communauté fait usage d'un calendrier scolaire variable; 2° en mois lorsque la communauté fait usage d'un calendrier scolaire fixe. Le calcul visé à l'alinéa 3 est opéré pour chaque occupation donnant droit à une rémunération différée. Le cinquième chiffre après la virgule du résultat de chaque calcul est supprimé. L'ensemble des résultats sont ensuite additionnés et le résultat final est arrondi à l'unité supérieure. "; 3° il est complété par les alinéas suivants : " Pour l'enseignant qui, au cours d'une même année scolaire, a été soumis à différents calendriers scolaires, le calcul visé à l'alinéa 3 est opéré séparément pour chaque calendrier scolaire. Les résultats sont additionnés. Le nombre de journées obtenu conformément au présent article ne peut |
echter gemiddeld per kwartaal 78 niet overschrijden.". | toutefois pas dépasser en moyenne 78 par trimestre. ". |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde ministerieel besluit, vervangen |
Art. 2.Dans l'article 20 du même arrêté ministériel, remplacé par |
bij het ministerieel besluit van 13 december 1996 en gewijzigd bij de | l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996 et modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 5 maart 2006 en 19 mei 2016, wordt het | ministériels des 5 mars 2006 et 19 mai 2016, l'alinéa 3 est abrogé. |
derde lid opgeheven. | |
Art. 3.In hetzelfde ministerieel besluit wordt een artikel 20/1 |
Art. 3.Dans le même arrêté ministériel, est inséré un article 20/1, |
ingevoegd, luidende als volgt: | rédigé comme suit : |
" § 1. Voor de toepassing van dit artikel moet worden verstaan onder: | " § 1er. Pour l'application du présent article, il faut entendre par : |
1° x: het aantal dagen, in een zesdagenstelsel, gedekt door een | 1° x : le nombre de jours, en régime six jours, couverts par contrat |
arbeidsovereenkomst voor alle uitgevoerde tewerkstellingen in een | de travail pour l'ensemble des occupations effectuées dans un |
onderwijsinstelling opgericht of gesubsidieerd door een gemeenschap | établissement d'enseignement organisé ou subventionné par une |
die een variabele schoolkalender gebruikt in de zin van artikel 9, 5°, | communauté qui fait usage d'un calendrier scolaire variable au sens de |
en die door de betrokken gemeenschap in rekening worden gebracht voor | l'article 9, 5°, et pris en considération par la communauté concernée |
de berekening van een uitgestelde bezoldiging, vermenigvuldigd met | pour le calcul d'une rémunération différée, multiplié par Q/S. Le |
Q/S. Het vijfde cijfer na de komma van deze factor x wordt weggelaten; | cinquième chiffre après la virgule de ce facteur x est supprimé; |
2° y: het aantal dagen, in een zesdagenstelsel, gedekt door een | 2° y : le nombre de jours, en régime six jours, couverts par contrat |
arbeidsovereenkomst voor alle uitgevoerde tewerkstellingen in een | de travail pour l'ensemble des occupations effectuées dans un |
onderwijsinstelling opgericht of gesubsidieerd door een gemeenschap | établissement d'enseignement organisé ou subventionné par une |
die een vaste schoolkalender gebruikt in de zin van artikel 9, 6°, en | communauté qui fait usage d'un calendrier scolaire fixe au sens de |
die door de betrokken gemeenschap in rekening worden gebracht voor de | l'article 9, 6°, et pris en considération par la communauté concernée |
berekening van een uitgestelde bezoldiging; vermenigvuldigd met Q/S. | pour le calcul d'une rémunération différée; multiplié par Q/S. Le |
Het vijfde cijfer na de komma van deze factor y wordt weggelaten; | cinquième chiffre après la virgule de ce facteur y est supprimé; |
3° eerste werkdag van de periode van de zomervakantie: | 3° premier jour ouvrable de la période de vacances d'été : |
a) wanneer de betrokken gemeenschap een variabele schoolkalender | a) lorsque la communauté concernée fait usage d'un calendrier scolaire |
gebruikt in de zin van artikel 9, 5°: de maandag van de eerste | variable au sens de l'article 9, 5° : le lundi de la première semaine |
volledige week van de zomervakantie; | complète de vacances d'été; |
b) wanneer de betrokken gemeenschap een vaste schoolkalender gebruikt | b) lorsque la communauté concernée fait usage d'un calendrier scolaire |
in de zin van artikel 9, 6°: de eerste werkdag van de eerste volledige | fixe au sens de l'article 9, 6° : le premier jour ouvrable du premier |
maand van de zomervakantie; | mois complet de vacances d'été; |
4° z: het aantal kalenderdagen dat valt in de periode vanaf de eerste | 4° z : le nombre de jours calendrier situés dans la période allant du |
werkdag van de periode van de zomervakantie in de zin van 3° die het | premier jour ouvrable de la période de vacances d'été au sens du 3° |
vroegste begint, tot de dag vóór de eerste werkdag van de periode van | débutant le plus tôt à la veille du premier jour ouvrable de la |
de zomervakantie in de zin van 3°, die het laatst begint; | période de vacances d'été, au sens du 3°, débutant le plus tard; |
5° X: het aantal dagen in een zesdagenstelsel dat vervat zit in de | 5° X : le nombre de jours en régime six jours compris dans la période |
periode van het schooljaar, de zomervakantie niet meegerekend, zoals | de l'année scolaire, hors vacances d'été, telle que déterminée par la |
bepaald door de betrokken gemeenschap die een variabele schoolkalender | communauté concernée qui fait usage d'un calendrier scolaire variable |
gebruikt in de zin van artikel 9, 5°; | au sens de l'article 9, 5°; |
6° Y: het aantal dagen in een zesdagenstelsel dat vervat zit in de | 6° Y : le nombre de jours en régime six jours compris dans la période |
periode van het schooljaar, de zomervakantie niet meegerekend, zoals | de l'année scolaire, hors vacances d'été, telle que déterminée par la |
bepaald door de betrokken gemeenschap die een vaste schoolkalender | communauté concernée qui fait usage d'un calendrier scolaire fixe au |
gebruikt in de zin van artikel 9, 6°; | sens de l'article 9, 6°; |
7° de periode van de zomervakantie die het vroegste begint: de periode | 7° période de vacances d'été débutant le plus tôt : la période de |
van de zomervakantie die volgens de kalender van de verschillende | vacances d'été qui, selon le calendrier des différentes communautés |
betrokken gemeenschappen het vroegst in het jaar begint; | concernées, débute le plus tôt dans l'année; |
8° de periode van de zomervakantie die het laatste begint: de periode | 8° période de vacances d'été débutant le plus tard : la période de |
van de zomervakantie die volgens de kalender van de verschillende | vacances d'été qui, selon le calendrier des différentes communautés |
betrokken gemeenschappen het laatst in het jaar begint; | concernées, débute le plus tard dans l'année; |
9° de periode van de zomervakantie die het vroegste eindigt: de periode van de zomervakantie die volgens de kalender van de verschillende betrokken gemeenschappen het vroegst in het jaar eindigt. § 2. De leerkracht die is tewerkgesteld in een onderwijsinstelling opgericht of gesubsidieerd door een gemeenschap, moet de dagen uitputten die gedekt zijn door de uitgestelde bezoldiging die verschuldigd is voor een zomervakantieperiode vanaf de eerste werkdag van de periode van de zomervakantie, zoals bepaald door de betrokken gemeenschap. Bij gebrek aan een uitdrukkelijk bepaalde zomervakantieperiode door de betrokken gemeenschap, worden de dagen gedekt door de bezoldiging | 9° période de vacances d'été se terminant le plus tôt : la période de vacances d'été qui, selon le calendrier des différentes communautés concernées, se termine le plus tôt dans l'année. § 2. L'enseignant occupé dans un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par une communauté doit épuiser les jours couverts par la rémunération différée due pour une période de vacances d'été à partir du premier jour ouvrable de la période de vacances d'été telle que déterminée par la communauté concernée. A défaut de la détermination expresse d'une période de vacances d'été par la communauté concernée, les jours couverts par la rémunération |
bedoeld in het eerste lid, uitgeput vanaf de eerste werkdag na het | visés à l'alinéa 1er sont épuisés à partir du premier jour ouvrable |
einde van de arbeidsovereenkomst die recht geeft op de uitgestelde | qui suit la fin du contrat de travail donnant droit à la rémunération |
bezoldiging en die ten vroegste gelegen op de eerste werkdag van de | différée et qui est situé au plus tôt le premier jour ouvrable du mois |
maand juli. | de juillet. |
Het aantal dagen bedoeld in het eerste lid wordt bepaald op basis van | Le nombre de jours visé à l'alinéa 1er est déterminé sur la base de la |
de formule A*Q/S*B/C bedoeld in artikel 9, derde lid. | formule A*Q/S*B/C visée à l'article 9, alinéa 3. |
Indien de leerkracht een volledige jaarwedde heeft genoten als | Dans le cas où l'enseignant a bénéficié d'un traitement annuel complet |
voltijdse leerkracht in de zin van artikel 28, § 1, van het koninklijk | comme enseignant à temps plein au sens de l'article 28, § 1er, de |
besluit, wordt dat aantal dagen evenwel geacht de volledige | l'arrêté royal, ce nombre de jours est toutefois censé couvrir la |
zomervakantieperiode te dekken zoals bepaald door de betrokken | période complète des vacances d'été telle que déterminée par la |
gemeenschap. | communauté concernée. |
§ 3. Voor de leerkracht die in de loop van eenzelfde schooljaar is | § 3. Pour l'enseignant qui, au cours d'une même année scolaire, a été |
onderworpen aan verschillende schoolkalenders zoals bedoeld in artikel | soumis à différents calendriers scolaires tels que visés à l'article |
9, wordt de berekening bedoeld in paragraaf 2, derde lid apart | 9, le calcul visé au paragraphe 2, alinéa 3, est opéré séparément pour |
uitgevoerd voor elke schoolkalender. De resultaten worden opgeteld. | chaque calendrier scolaire. Les résultats sont additionnés. |
In afwijking van paragraaf 2, eerste lid, indien de leerkracht die | Par dérogation au paragraphe 2, alinéa 1er, dans le cas où |
geen volledige jaarwedde heeft genoten in de zin van paragraaf 2, | l'enseignant qui n'a pas bénéficié d'un traitement annuel complet au |
vierde lid, in de loop van eenzelfde schooljaar werd onderworpen aan | sens du paragraphe 2, alinéa 4, a été, au cours d'une même année |
verschillende schoolkalenders zoals bedoeld in artikel 9, worden de | scolaire, soumis à différents calendriers scolaires tels que visés à |
dagen die gedekt zijn door de uitgestelde bezoldiging die verschuldigd | l'article 9, les jours couverts par la rémunération différée due pour |
is voor een zomervakantieperiode uitgeput vanaf de eerste werkdag na | une période de vacances d'été sont épuisés à partir du premier jour |
de periode die bestaat uit een aantal dagen dat gelijk is aan het | ouvrable qui suit la période constituée d'un nombre de jours égal au |
resultaat van de formule z*x/(x+y) die aanvangt vanaf de eerste | résultat de la formule z*x/(x+y) prenant cours à partir du premier |
werkdag van de zomervakantieperiode die het vroegste begint. | jour ouvrable de la période de vacances d'été débutant le plus tôt. |
Het verkregen resultaat in het tweede lid wordt naar de lagere eenheid afgerond. | Le résultat obtenu à l'alinéa 2 est arrondi à l'unité inférieure. |
Voor de toepassing van paragraaf 2, vierde lid, indien de leerkracht | Pour l'application du paragraphe 2, alinéa 4, dans le cas où |
in de loop van eenzelfde schooljaar werd onderworpen aan verschillende | l'enseignant a été, au cours d'une même année scolaire, soumis à |
schoolkalenders zoals bedoeld in artikel 9, moet worden verstaan | différents calendriers scolaires tels que visés à l'article 9, il faut |
onder: | entendre par : |
1° de volledige zomervakantieperiode: de periode waarvan de begindatum | 1° la période complète des vacances d'été : la période dont la date de |
wordt bepaald overeenkomstig de voorgaande leden en waarvan de | début est déterminée conformément aux alinéas précédents; et dont la |
einddatum overeenkomt met de laatste dag gedekt door een uitgestelde | date de fin correspond au dernier jour couvert par une rémunération |
bezoldiging voor de periode van de zomervakantie bepaald | différée due pour une période de vacances d'été et déterminée |
overeenkomstig de voorgaande leden en die ten vroegste valt op de | conformément aux alinéas précédents et située au plus tôt le dernier |
laatste werkdag van de periode van de zomervakantie die het vroegste | jour ouvrable de la période de vacances d'été se terminant le plus |
eindigt. | tôt. |
2° de leerkracht die een volledige jaarwedde heeft genoten als | 2° enseignant qui a bénéficié d'un traitement annuel complet à temps |
voltijdse leerkracht: de leerkracht die een wedde heeft genoten voor | plein : l'enseignant qui a bénéficié d'un traitement pour une année |
een schooljaar waarvoor het resultaat van de formule x/X + y/Y ten | scolaire pour laquelle le résultat de la formule x/X + y/Y est au |
minste gelijk is aan 1.". | moins égal à 1. ". |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 8 juni 2023. | Bruxelles, le 8 juin 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |