Ministerieel besluit tot uitvoering van bepaalde bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2005 betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen die hinder ondervinden als gevolg van openbare werken | Arrêté ministériel portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 relatif à certains aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et moyennes entreprises incommodées par des travaux publics |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JUNI 2005. - Ministerieel besluit tot uitvoering van bepaalde | 8 JUIN 2005. - Arrêté ministériel portant exécution de certaines |
bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2005 | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 |
betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling voor | relatif à certains aspects procéduraux du régime de garanties pour |
kleine en middelgrote ondernemingen die hinder ondervinden als gevolg | petites et moyennes entreprises incommodées par des travaux publics |
van openbare werken | |
De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
Gelet op het decreet van 6 februari 2004 betreffende een | Vu le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux |
waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen; | petites et moyennes entreprises; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 relatif à certains |
betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling voor | aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et moyennes |
kleine en middelgrote ondernemingen die hinder ondervinden als gevolg | |
van openbare werken, aangeduid als het derde Waarborgbesluit; | entreprises incommodées par des travaux publics; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par jour |
werkdag : elke dag, behalve een zaterdag, zondag of wettelijke | ouvrable : chaque jour, exceptés le samedi, dimanche ou jour férié, où |
feestdag, waarop in België de banken geopend zijn. | en Belgique les banques sont ouvertes. |
De definities, genoemd in artikel 2 van het Waarborgdecreet, artikelen | Les définitions de l'article 2 du Décret sur les Garanties, des |
1 en 31 van het derde Waarborgbesluit en artikel 2 van de | articles 1er et 31 du troisième arrêté sur les Garanties et de |
K.M.O.-verordening, zijn eveneens van toepassing in dit besluit. | l'article 2 du Règlement sur les P.M.E. s'appliquent également au présent arrêté. |
Art. 2.Bij de berekening van de termijnen in dit besluit wordt |
Art. 2.Pour le calcul des délais au présent arrêté, les dispositions |
toepassing gemaakt van de bepalingen van hoofdstuk 8 van het eerste | du chapitre 8 de la première partie du Code judiciaire sont |
deel van het Gerechtelijk Wetboek. | applicables. |
Als een rechtshandeling overeenkomstig dit besluit gesteld moet worden | Lorsqu'un acte juridique doit être accompli par lettre recommandée |
met een aangetekende brief voor een bepaalde datum, zal de datum zoals | pour une date déterminée, conformément au présent arrêté, la date de |
die blijkt uit de poststempel in aanmerking worden genomen. | la poste sera prise en considération. |
HOOFDSTUK II. - Procedures | CHAPITRE II. - Procédures |
Afdeling I. - Het verkrijgen van een waarborg | Section Ire. L'obtention d'une garantie |
Onderafdeling I. - Kenbaarmaking door kandidaat-waarborghouders | Sous-section Ire. - Notification par les candidats bénéficiaires d'une |
Art. 3.§ 1. Kandidaat-waarborghouders die naar aanleiding van een |
garantie Art. 3.§ 1er. Les candidats bénéficiaires d'une garantie qui, à |
oproep als bedoeld in artikel 2 van het derde Waarborgbesluit, een | l'occasion d'un appel tel que visé à l'article 2 du troisième arrêté |
(nieuwe) waarborg of een herbepaling van een naar aanleiding van een | sur les garanties, veulent obtenir une (nouvelle) garantie ou une |
vorige oproep toegekende waarborg, willen verkrijgen, moeten zich | redéfinition d'une garantie octroyée à l'occasion d'un appel |
kenbaar maken bij Waarborgbeheer N.V. overeenkomstig de hiernavolgende | précédent, sont tenus de se notifier auprès de la Waarborgbeheer N.V. |
paragrafen. | conformément aux paragraphes suivants. |
§ 2. Kandidaat-waarborghouders moeten zich kenbaar maken bij | § 2. Les candidats bénéficiaires d'une garantie sont tenus de se |
Waarborgbeheer N.V., door middel van het daartoe op verzoek van de | notifier auprès de la Waarborgbeheer N.V. à l'aide du formulaire mis à |
kandidaat-waarborghouder door Waarborgbeheer N.V. ter beschikking | la disposition du candidat bénéficiaire d'une garantie par la |
gestelde formulier, hierna formulier A te noemen. | Waarborgbeheer N.V., dénommé ci-après le formulaire A. |
Waarborgbeheer N.V. bepaalt dat in dit formulier ten minste de | La Waarborgbeheer N.V. doit veiller à ce que le formulaire C reprenne |
gegevens worden opgenomen die vermeld zijn in bijlage I bij dit | au moins les informations mentionnées à l'annexe Ière du présent |
besluit. | arrêté. |
§ 3. Het formulier, bedoeld in § 2, moet, op straffe van | § 3. Le formulaire visé au § 2 doit être envoyé à la Waarborgbeheer |
onontvankelijkheid, binnen de termijn die bepaald is in de betreffende | N.V., sous peine d'irrecevabilité, dans le délai fixé dans l'appel en |
oproep, per aangetekende brief en/of op enige andere wijze die bepaald | question, par lettre recommandée et/ou de toute autre manière |
is in de oproep, naar Waarborgbeheer N.V. worden gestuurd, samen met | déterminée dans l'appel, accompagné des documents visés à l'article 9, |
de documenten, bedoeld in artikel 9, § 2, van het Waarborgdecreet. | § 2, du Décret sur les garanties. |
§ 4. Als de kandidaat-waarborghouder naar aanleiding van een vorige | § 4. Si le candidat bénéficiaire d'une garantie a conclu avec la |
oproep een nog geldende raamovereenkomst gesloten heeft met | Waarborgbeheer N.V., à l'occasion d'un appel précédent, une |
convention-cadre toujours valable et si les documents visés à | |
Waarborgbeheer N.V., en de documenten, bedoeld in artikel 9, § 2, van | l'article 9, § 2 du Décret sur les garanties, remis à cette occasion à |
het Waarborgdecreet, die naar aanleiding daarvan werden bezorgd aan | la Waarborgbeheer N.V., n'ont pas été modifiés depuis lors, ou depuis |
Waarborgbeheer N.V. sindsdien, of sinds de datum waarop de betrokkene | la date à laquelle l'intéressé a remis les documents modifiés à la |
gewijzigde documenten heeft bezorgd aan Waarborgbeheer N.V. | Waarborgbeheer N.V. conformément à l'article 4, il ne doit pas joindre |
overeenkomstig artikel 4, niet gewijzigd zijn, moet hij die documenten | ces documents de nouveau au formulaire visé au § 1er, une déclaration |
niet opnieuw voegen bij het formulier, bedoeld in § 1, maar kan hij | écrite que les documents susvisés sont toujours valables sans |
volstaan met een schriftelijke verklaring dat de genoemde documenten | modification à la date de la nouvelle notification auprès de la |
op de datum van de nieuwe kenbaarmaking bij Waarborgbeheer N.V. nog | Waarborgbeheer N.V., étant suffisante. |
steeds ongewijzigd van kracht zijn. | Art. 4.Les candidats bénéficiaires d'une garantie auxquels |
Art. 4.Kandidaat-waarborghouders aan wie overeenkomstig artikel 10 |
éventuellement, conformément à l'article 10 du Décret sur les |
van het Waarborgdecreet eventueel een waarborg wordt toegekend, moeten | garanties, une garantie est octroyée, sont tenus, à partir de tel |
vanaf een dergelijke toekenning Waarborgbeheer N.V. onmiddellijk op de | octroi, de mettre la Waarborgbeheer N.V. immédiatement au courant et |
hoogte brengen en eventueel de nodige documenten bezorgen betreffende | remettre éventuellement les documents requis concernant d'éventuelles |
eventuele wijzigingen in de hoedanigheden, professionele activiteiten, | modifications des qualités, activités professionnelles, procédures et |
procedures en voorwaarden die vereist zijn door het Waarborgdecreet, | conditions requises par le Décret sur les garanties, le second arrêté |
het tweede Waarborgbesluit, dit besluit en de raamovereenkomst, en | sur les garanties, le présent arrêté et la convention-cadre, et qui |
waarop de erkenning als waarborghouder is gebaseerd. | servent de base à l'agrément en tant que bénéficiaire de la garantie. |
Onderafdeling II. - Criteria en wijze van toekennen van waarborgen | Sous-section II. - Critères et mode d'octroi de garanties |
Art. 5.§ 1. De toekenning van waarborgen door de minister, namens de |
Art. 5.§ 1er. L'octroi de garanties par la Ministre, au nom du |
Vlaamse Regering, na kennisname van het advies van Waarborgbeheer N.V. | Gouvernement flamand, sur avis de la Waarborgbeheer N.V., visé à |
hieromtrent bedoeld in artikel 5 van het derde Waarborgbesluit, | l'article 5 du troisième arrêté sur les garanties, se déroule comme |
verloopt als volgt : In een eerste verdeelronde wordt, rekening houdend met de hieronder beschreven correctiefactor, 40 % van de in de oproep beschikbaar gestelde waarborgen gelijk verdeeld tussen de kandidaat-waarborghouders aan wie naar aanleiding van eerdere oproepen reeds waarborgen werden toegekend. Het maximum dat in deze ronde aan een kandidaat-waarborghouder kan worden toegekend, kan echter niet hoger zijn dan de door de kandidaat-waarborghouder gevraagde waarborg. De correctiefactor, bedoeld in het eerste lid, wordt berekend als volgt. Voor elke kandidaat-waarborghouder wordt op basis van het voortschrijdend gemiddelde over de laatste twee jaar de verhouding tussen het totale bedrag van de verbintenissen van de K.M.O.'s en het totaal onder toepassing van de waarborg gebrachte bedrag berekend. Bij de berekening van dit percentage wordt geen rekening gehouden met dossiers die onderworpen zijn aan een andere regeling dan de regeling die uitgewerkt is in het Waarborgdecreet. Dit percentage wordt het waarborgpercentage genoemd. | suit : Lors d'un premier tour, compte tenu du facteur de correction précisé ci-dessous, 40% des garanties mises à la disposition dans l'appel sont également réparties entre les candidats bénéficiaires d'une garantie auxquels des garanties ont déjà été octroyées à l'occasion d'appels précédents. Cependant, le maximum pouvant être octroyé à un candidat bénéficiaire d'une garantie lors de ce premier tour ne peut être supérieur à la garantie sollicitée par le candidat bénéficiaire d'une garantie. Le facteur de correction visé au premier alinéa est calculé comme suit. Pour chaque candidat, le rapport entre le montant global des engagements des P.M.E. et le montant global mis sous l'application de la garantie est calculé sur la base de la moyenne progressive. Lors du calcul de ce pourcentage, il n'est pas tenu compte des dossiers assujettis à un autre régime que celui élaboré dans le Décret sur les |
Vervolgens wordt voor elke kandidaat-waarborghouder de verhouding | garanties. Ce pourcentage est dénommé le pourcentage de garantie. |
tussen het totaal van het aantal onder de toepassing van een waarborg | Ensuite, le rapport entre le nombre global des conventions de |
gebrachte financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen in de | financement ou autres opérations mises sous l'application de la |
periode van 8 jaar of minder, te rekenen vanaf het verkrijgen van de | garantie au cours d'une période de 8 ans ou moins, à compter du moment |
eerste waarborg, en het totaal van de in die periode opgezegde | de l'obtention de la première garantie, et le nombre global des |
financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen waarvoor de | conventions de financement ou autres opérations faisant l'objet d'un |
waarborg werd afgeroepen, berekend. Het aldus verkregen percentage | appel de garantie, résiliées au cours de ladite période, est calculé. |
wordt met factor drie vermenigvuldigd. Bij de berekening van dit | Le pourcentage ainsi obtenu est multiplié par un facteur trois. Lors |
percentage wordt geen rekening gehouden met dossiers die onderworpen | du calcul de ce pourcentage, il n'est pas tenu compte des dossiers |
zijn aan een andere regeling dan de regeling uitgewerkt in het | assujettis à un autre régime que celui élaboré dans le Décret sur les |
Waarborgdecreet. Dit percentage wordt het opzeggingspercentage | garanties. Ce pourcentage est dénommé le pourcentage de résiliation. |
genoemd. Ten slotte wordt, uitgaande van de optelling van respectievelijk de | Finalement, partant de l'addition respectivement des pourcentages de |
waarborgpercentages en de opzeggingspercentages van alle kandidaat-waarborghouders, het gemiddelde waarborgpercentage en het gemiddelde opzeggingspercentage berekend. Vervolgens worden per kandidaat-waarborghouder de afwijking (positief of negatief) van zijn waarborgpercentage ten opzichte van het gemiddelde waarborgpercentage en de afwijking (positief of negatief) van zijn opzeggingspercentage ten opzichte van het gemiddelde opzeggingspercentage, vastgesteld en bij elkaar opgeteld. Op basis van het aldus verkregen positieve dan wel negatieve resultaat wordt de aan elke kandidaat-waarborghouder toegekende waarborg naar boven of beneden aangepast. Als er na de verdeling zoals hierboven beschreven nog een surplus aan waarborgen beschikbaar is, wordt dat overgeheveld naar de tweede verdeelronde. | garantie et des pourcentages de résiliation de tous les candidats bénéficiaires d'une garantie, du pourcentage de garantie moyen et du pourcentage de résiliation moyen. Ensuite, pour chaque candidat, la déviation (positive ou négative) de son pourcentage de garantie par rapport au pourcentage moyen de résiliation est déterminée et additionnée. Sur la base du résultat positif ou négatif ainsi obtenu, la garantie octroyée à chaque candidat est ajustée en plus ou en moins. Si, après la répartition telle que décrite ci-dessus, il reste un surplus de garanties, celui-ci est transféré au deuxième tour de répartition. |
In een tweede verdeelronde wordt 20 % van de in de oproep beschikbaar gestelde waarborgen, eventueel vermeerderd met het surplus uit de eerste verdeelronde, bedoeld in de vorige leden, verdeeld onder kandidaat-waarborghouders aan wie naar aanleiding van eerdere oproepen nog geen waarborgen werden toegekend en kandidaat-waarborghouders aan wie in het verleden naar aanleiding van eerdere oproepen al waarborgen werden toegekend en die dus al hebben deelgenomen aan de in de vorige leden beschreven eerste verdeelronde, maar die een waarborg vragen die beduidend hoger is dan de in het verleden verkregen waarborgen. Kandidaat-waarborghouders die een beduidend hoger waarborgbedrag vragen dan ze naar aanleiding van eerdere oproepen verkregen hebben, moeten om voor deze verdeelronde in aanmerking te komen, hun aanvraag motiveren op basis van gegevens over hun positie op de kredietmarkt met betrekking tot K.M.O.'s, strategie, specialisatie en landelijke spreiding en dichtheid van hun kantorennet en de eventuele verandering die met betrekking tot (bepaalde van) deze elementen is opgetreden, ten gevolge waarvan een beduidend hoger waarborgbedrag kan worden verantwoord. | Lors du deuxième tour de répartition, 20 % des garanties mises à disposition dans l'appel, éventuellement majorés du surplus du premier tour de répartition visé aux alinéas précédents, sont répartis entre les candidats bénéficiaires d'une garantie qui n'avaient pas encore obtenu une garantie à l'occasion d'appels précédents, et les candidats bénéficiaires d'une garantie qui avaient déjà obtenu une garantie à l'occasion d'appels précédents, et qui dès lors avaient participé au premier tour de répartition décrit aux alinéas précédents, mais qui sollicitent une garantie sensiblement supérieure aux garanties obtenues par le passé. Les candidats bénéficiaires d'une garantie qui sollicitent une garantie sensiblement supérieure aux garanties obtenues à l'occasion d'appels précédents doivent, pour être admissibles à ce tour de répartition, motiver leur demande sur la base d'informations sur leur position sur le marché du crédit relatif aux P.M.E., leur stratégie, leur spécialisation et la distribution nationale et la densité de leur réseau de bureaux, et l'éventuel changement qui s'est produit en ce qui concerne ces éléments (ou certains de ces éléments), justifiant un montant de garantie sensiblement supérieur. |
De in dit punt beschouwde 20 % van de oproep wordt verdeeld onder de | Les 20 % de l'appel considérés au présent paragraphe sont répartis |
betrokken kandidaat-waarborghouders op voorstel van Waarborgbeheer | entre les candidats bénéficiaires d'une garantie concernés sur la |
N.V., rekening houdend met de motivatie van het door elke | proposition de la Waarborgbeheer N.V., compte tenu de la motivation du |
kandidaat-waarborghouder gevraagde bedrag op basis van gegevens over | montant sollicité par chaque candidat bénéficiaire d'une garantie sur |
zijn positie op de kredietmarkt met betrekking tot K.M.O.'s, | la base des informations relatives à sa position sur le marché du |
strategie, specialisatie en landelijke spreiding en dichtheid van zijn | crédit relatif aux P.M.E., leur stratégie, leur spécialisation et la |
kantorennet, zoals aangegeven op formulier A. In geen geval zal | distribution nationale et la densité de leur réseau de bureaux, telles |
daarbij het maximum van de door de kandidaat-waarborghouder gevraagde | qu'indiquées dans le formulaire A. En aucun cas, le maximum de la |
garantie sollicitée par le candidat bénéficiaire d'une garantie ne | |
waarborg worden overschreden. Als de gereserveerde 20 % niet wordt | sera excédé. Si les 20 % réservés ne sont pas épuisés, le restant sera |
opgebruikt, wordt het resterende gedeelte hiervan overgeheveld naar de | transféré au troisième tour de répartition visé aux alinéas suivants. |
derde verdeelronde, bedoeld in de volgende leden. | |
De overblijvende 40 % van de oproep, eventueel vermeerderd met het | Les 40 % restants de l'appel, éventuellement majorés du surplus du |
surplus uit de tweede verdeelronde, bedoeld in het vorig lid, wordt | deuxième tour de répartition visé à l'alinéa précédent, seront |
verdeeld tussen alle betrokken kandidaat-waarborghouders op voorstel | répartis entre tous les candidats bénéficiaires d'une garantie |
van Waarborgbeheer N.V., rekening houdend met volgende criteria : | concernés sur la proposition de la Waarborgbeheer N.V., compte tenu |
a) het aantal financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen en | des critères suivants : a) le nombre de conventions de financement ou autres opérations et le |
het opgetelde bedrag van de verbintenissen van de K.M.O. die onder | montant additionné des engagements de la P.M.E. mis sous l'application |
toepassing van een waarborg zijn gebracht gedurende een bij de oproep | d'une garantie au cours d'une période à fixer par le Ministre, |
door de minister te bepalen periode, voorafgaand aan de datum van de | précédant la date de l'appel en question; |
oproep in kwestie; b) de motivatie betreffende de positie op de kredietmarkt met | b) la motivation relative à la position sur le marché du crédit aux |
betrekking tot K.M.O.'s, strategie, specialisatie, landelijke | P.M.E., la stratégie, la spécialisation et la distribution nationale |
spreiding en dichtheid van het kantorennet en het naar de K.M.O.'s toe | et la densité du réseau de bureaux et à la politique de crédit menée à |
gevoerde kredietbeleid. | l'égard des P.M.E. |
In geen geval zal bij de verdeling het maximum van de door de | En aucun cas le montant maximum de la garantie sollicitée par le |
kandidaat-waarborghouder gevraagde waarborg worden overschreden. | candidat bénéficiaire ne sera dépassé. |
§ 2. Bij de toekenning van de waarborg aan een | § 2. Lors de l'octroi de la garantie à un candidat bénéficiaire de la |
kandidaat-waarborghouder worden de op dat moment nog lopende en nog | garantie, les garanties en cours et non utilisées de ce le candidat |
niet gebruikte waarborgen van die kandidaat-waarborghouder in | |
mindering gebracht op de nieuw toe te kennen waarborg. De nog niet | bénéficiaire d'une garantie seront déduites de la nouvelle garantie à |
gebruikte waarborgen kunnen verder worden gebruikt met inachtneming | octroyer. Les garanties non utilisées pourront continuer à être |
van de voorwaarden die betrekking hebben op de oproep waarbij de | utilisées dans le respect des conditions relatives à l'appel dans le |
waarborgen zijn verleend, tenzij toepassing werd gemaakt van de | cadre duquel les garanties sont octroyées, à moins que la possibilité |
mogelijkheid tot herbepaling van de waarborg, overeenkomstig artikel | de redéfinition de la garantie ne soit appliqué conformément à |
6. | l'article 6. |
§ 3. De minister kan, na gemotiveerd advies van Waarborgbeheer N.V., | § 3. La Ministre peut autoriser des dérogations aux procédures et |
op de in dit artikel bedoelde procedures en criteria afwijkingen toestaan. | critères visés au présent article sur avis de la Waarborgbeheer N.V. |
Onderafdeling III. - Herbepalen van waarborgen | Sous-section III. - La redéfinition de garanties |
Art. 6.De minister kan, op eigen initiatief of op verzoek van de |
Art. 6.La Ministre peut, d'initiative ou à la demande du bénéficiaire |
waarborghouder en na advies van Waarborgbeheer N.V., naar aanleiding | d'une garantie, et sur avis de la Waarborgbeheer N.V., à l'occasion de |
van het toekennen van een waarborg aan een kandidaat-waarborghouder | l'octroi d'une garantie à un candidat bénéficiaire d'une garantie à |
aan wie al een waarborg werd toegekend, de nog niet gebruikte eerder | qui une garantie avait déjà été octroyée, redéfinir les garanties |
toegestane waarborgen herbepalen door hen te brengen onder de | octroyées précédemment et non encore utilisées en les soumettant aux |
voorwaarden die gelden onder de nieuwe oproep. De herbepaling van de | conditions valables pour le nouvel appel. La redéfinition de la |
waarborg kan uitsluitend betrekking hebben op het gedeelte van de | garantie peut uniquement concerner la partie de la garantie octroyée |
eerder toegekende waarborg dat nog niet gekoppeld werd aan | antérieurement qui n'a pas encore été attachée à des conventions de |
financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen. | financement ou à d'autres opérations. |
De aldus herbepaalde waarborg vervangt de eerder toegekende waarborg | La garantie ainsi redéfinie remplace la garantie octroyée |
die daarbij geacht wordt te zijn herroepen. | antérieurement qui est alors censée révoquée. |
Met behoud van de toepassing van de bepalingen in vorig lid, wordt een | La redéfinition de la garantie ne peut concerner que la partie de la |
waarborg steeds verstrekt onder de voorwaarden, bepaald in de oproep | garantie octroyée précédemment non encore liée à des conventions de |
naar aanleiding waarvan de waarborg wordt verstrekt. | financement ou d'autres opérations. |
Afdeling II. - Het onder toepassing van de waarborg brengen van een | Section II. - La mise sous l'application d'une garantie d'un |
verbintenis | engagement |
Onderafdeling I. - Procedure | Sous-section Ire. - Procédure |
Art. 7.§ 1. Voor het onder toepassing van de waarborg brengen van een |
Art. 7.§ 1. En vue de la mise sous l'application de la garantie d'un |
nieuwe verbintenis maakt de waarborghouder gebruik van het formulier | engagement nouveau, le bénéficiaire de la garantie utilise le |
B, waarvan de inhoud is vastgesteld in bijlage II. | formulaire B dont le contenu est fixé à l'annexe II. |
Het formulier B wordt ter beschikking gesteld door Waarborgbeheer | Le formulaire doit être mis à la disposition par la Waarborgbeheer |
N.V., die het van een gepaste vormgeving moet voorzien. | N.V., qui est chargée de la mise en forme. |
§ 2. Het formulier B moet volledig en correct ingevuld per | § 2. Le formulaire B doit être rempli complètement et correctement et |
aangetekende brief en elektronisch naar Waarborgbeheer N.V. worden | envoyé à la Waarborgbeheer N.V. par lettre recommandée et par voir |
gestuurd. De bijlagen die eventueel bij dit formulier B moeten worden | électronique. Les annexes à joindre éventuellement à ce formulaire B |
gevoegd, moeten gelijktijdig met het formulier B, maar enkel met een | |
aangetekende brief, naar Waarborgbeheer N.V. worden gestuurd. | doivent être envoyées à la Waarborgbeheer N.V. simultanément, mais |
seulement par lettre recommandée. | |
Waarborgbeheer N.V. kan de wijze van indienen nader regelen en | La Waarborgbeheer N.V. peut fixer des règles spécifiques et autoriser |
gemotiveerde- afwijkingen toestaan op de gestelde regels betreffende | des dérogations motivées aux règles relatives au mode d'introduction |
de wijze van indiening van het formulier. | du formulaire. |
Art. 8.Waarborgbeheer N.V. brengt de waarborghouder schriftelijk op |
Art. 8.La Waarborgbeheer N.V. notifie par écrit le bénéficiaire de la |
de hoogte van de beslissing die ze heeft genomen overeenkomstig artikel 12 van het derde Waarborgbesluit. | garantie de la décision qu'elle a prise conformément à l'article 12 du troisième arrêté sur la Garantie. |
En vue de la mise sous l'application de la garantie d'un engagement | |
Op het bericht van registratie, bedoeld in het eerste lid, worden de | nouveau, le bénéficiaire de la garantie utilise le formulaire B dont |
volgende gegevens vermeld : | le contenu est fixé à l'annexe II. |
1° dossiernummer zoals toegekend bij de registratie bij Waarborgbeheer | 1° numéro du dossier tel qu'attribué lors de l'enregistrement auprès |
N.V.; | le la Waarborgbeheer N.V.; |
2° referte van de waarborghouder. | 2° référence du bénéficiaire de la garantie. |
Afdeling III. - Afroep van de waarborg | Section III. - Appel de la garantie |
Onderafdeling I. - Procedure | Sous-section Ire. - Procédure |
Art. 9.§ 1. Voor de afroep van een waarborg maakt de waarborghouder |
Art. 9.§ 1. Le bénéficiaire de la garantie fait usage, pour l'appel |
gebruik van het daartoe door Waarborgbeheer N.V. ter beschikking gestelde formulier C. | d'une garantie, du formulaire C mis à la disposition par la Waarborgbeheer N.V. |
Waarborgbeheer N.V. moet erin voorzien dat in formulier C tenminste de | La Waarborgbeheer N.V. doit veiller à ce que le formulaire C reprenne |
gegevens worden opgenomen die vermeld zijn in bijlage III. | au moins les informations mentionnées en annexe III. |
Samen met formulier C zendt de waarborghouder de volgende stukken en | Le bénéficiaire de la garantie envoie le formulaire C accompagné des |
documenten mee als bijlage : | pièces et documents suivants : |
1° akkoordbrief naar de klant of de overeenkomst waarbij de | 1° lettre d'accord adressé au client ou la convention autorisant la |
financieringsovereenkomst of andere verrichting werd toegestaan en | convention de financement ou autre opération, et les éventuels |
eventuele aanvullingen daarop of addenda daarbij; | compléments ou addenda; |
2° verslag op basis waarvan de financieringsovereenkomst of andere | 2° rapport servant de base à l'autorisation de la convention de |
verrichting is toegestaan; | financement ou autre opération; |
3° eventueel bij herschikking : brieven + nieuwe delgingstabel; 4° brief of brieven waarbij de financieringsovereenkomst of andere verrichting wordt opgezegd en het debetsaldo opeisbaar wordt gesteld; 5° de stukken of documenten die aantonen dat de waarborg kon toegepast worden onder het derde waarborgbesluit op de wijze bepaald in de raamovereenkomst. Voor de berekening van het bedrag waarvoor de afroep gebeurt en de verdeelsleutel waarvan sprake is hierboven, zullen door Waarborgbeheer N.V. de nodige hulpmiddelen ter beschikking worden gesteld. | 3° éventuellement, en cas de remaniement : lettres + nouveau tableau d'amortissement; 4° lettre ou lettres résiliant la convention de financement ou autre opération et rendant exigible le solde débiteur 5° les pièces ou documents qui prouvent que la garantie a pu être appliquée en vertu du troisième arrêté sur les garanties selon le mode fixé dans la convention-cadre. La Waarborgbeheer N.V. remettra les outils nécessaires au calcul du montant pour lequel l'appel s'effectue et de la clé de répartition dont question ci-dessus. |
§ 2. Formulier C moet volledig en correct ingevuld per aangetekende | § 2. Le formulaire C doit être rempli complètement et correctement et |
brief en elektronisch naar Waarborgbeheer N.V. worden gestuurd. De | envoyé à la Waarborgbeheer N.V. par lettre recommandée et par voir |
nodige bijlagen die bij dit formulier C meegestuurd moeten worden, | électronique. Les annexes requises à joindre à ce formulaire C doivent |
moeten gelijktijdig met formulier C, maar enkel met een aangetekende brief naar Waarborgbeheer N.V. worden gestuurd. | être envoyées à la Waarborgbeheer N.V. simultanément, mais seulement par lettre recommandée. |
Waarborgbeheer N.V. kan de wijze van toezending nader regelen en | La Waarborgbeheer N.V. peut fixer des règles spécifiques et autoriser |
afwijkingen toestaan op de gestelde regels betreffende de wijze van | des dérogations motivées aux règles relatives au mode d'envoi du |
toezending van het formulier. | formulaire. |
Onderafdeling II. - Onderzoek of een afroep van een waarborg voldoet | Sous-section II. - Examen de l'appel d'une garantie |
aan de voorwaarden | |
Art. 10.§ 1. In het kader van haar bevoegdheid te onderzoeken of een |
Art. 10.§ 1er. Dans le cadre de sa compétence d'examiner si un appel |
afroep van een waarborg voldoet aan de voorwaarden, bepaald in het | d'une garantie remplit les conditions fixées au Décret sur la Garantie |
Waarborgdecreet, en aan de uitvoeringsmaatregelen ervan, kan | |
Waarborgbeheer N.V. te allen tijde, zonder dat haar bevoegdheden | et aux dispositions d'exécution, la Waarborgbeheer N.V. peut en tout |
daartoe beperkt zijn : | temps, sans que ses pouvoirs soient limités: |
1° de boeken van de waarborghouder onderzoeken wat betreft de | 1° examiner les livres du bénéficiaire de la garantie, en ce qui |
onderdelen die betrekking hebben op de K.M.O. waaraan een | concerne les parties portant sur la P.M.E. à laquelle une convention |
financieringsovereenkomst of andere verrichting verleend werd, | de financement ou une autre opération a été autorisée, et qui a fait |
waarvoor een afroep van de waarborg is gebeurd; | l'objet d'un appel de la garantie; |
2° inzage nemen in de financieringsovereenkomsten of andere | 2° consulter les conventions de financement ou autres opérations que |
verrichtingen die de waarborghouder heeft gesloten met deze K.M.O. en | le bénéficiaire a conclues avec cette P.M.E. et dont des engagements |
waarvan verbintenissen onder toepassing van een waarborg werden | ont été mis sous l'application d'une garantie; |
gebracht; 3° kopieën maken en bijhouden van alle stukken en documenten die zich | 3° prendre et conserver des copies de tous les documents et pièces se |
bevinden in de dossiers die de waarborghouder aangaande de onder | trouvant dans les dossiers que le bénéficiaire de la garantie a tenus |
toepassing van de waarborg gebrachte financierings- of andere | en ce qui concerne les conventions de financement ou autres de cette |
overeenkomsten van de betrokken K.M.O. heeft aangelegd. | P.M.E. mises sous l'application de la garantie. |
§ 2. De controle kan worden uitgevoerd zowel bij Waarborgbeheer N.V., | § 2. Le contrôle peut être exercé tant auprès de la Waarborgbeheer |
als bij de waarborghouder als, indien nodig, bij de kredietnemer. | N.V. qu'auprès du bénéficiaire de la garantie ou, au besoin, auprès de |
l'emprunteur. | |
De controle wordt via e-mail met leesbevestiging en per brief ten | Le contrôle est annoncé au bénéficiaire de la garantie au moins cinq |
minste vijf werkdagen van tevoren aangekondigd aan de waarborghouder. | jours ouvrables à l'avance, par e-mail avec confirmation de lecture et |
In de aankondiging worden de te controleren dossiers opgesomd en wordt | par lettre. L'annonce contient une énumération des dossiers à |
tevens een indicatie gegeven van het tijdstip waarop de controle zal | contrôler et donne une indication de l'heure du contrôle. |
aanvangen. De waarborghouder kan een gemotiveerd verzoek tot uitstel richten tot | Le bénéficiaire de la garantie peut adresser une demande motivée de |
Waarborgbeheer N.V.. | sursis à la Waarborgbeheer N.V. |
§ 3. De controle wordt uitgevoerd door auditoren gemandateerd door | § 3. Le contrôle est exécuté par des auditeurs mandatés par la |
Waarborgbeheer N.V., en kan plaatsvinden tot twee jaar na de | Waarborgbeheer N.V., et peut se faire jusqu'à deux ans après la mise |
voorlopige betaalbaarstelling overeenkomstig artikel 24 van het derde | en paiement provisoire conformément à l'article 24 du troisième arrêté |
Waarborgbesluit. | sur la Garantie. |
§ 4. De resultaten van de controle worden gerapporteerd aan de | § 4. Les résultats du contrôle font l'objet d'un rapport adressé au |
waarborghouder op de wijze die bepaald is door Waarborgbeheer N.V.. | bénéficiaire de la garantie selon le mode fixé par la Waarborgbeheer N.V. |
Onderafdeling III. - Betaling van recuperaties en kosten | Sous-section III. - Le paiement de récupérations et de frais |
Art. 11.§ 1. De door de waarborghouder van de K.M.O. gerecupereerde |
Art. 11.§ 1. Les montants récupérés par le bénéficiaire de la |
bedragen en de door de waarborghouder betaalde en bewezen, | garantie et les frais et honoraires justifiés, payés et prouvés par le |
verantwoorde kosten en erelonen, die specifiek gemaakt zijn voor de | bénéficiaire de la garantie, exposés spécifiquement pour les |
recuperaties van de financieringsovereenkomsten of andere | récupérations des conventions de financement ou autres opérations |
verrichtingen waarvoor de waarborg werd afgeroepen, worden verdeeld | faisant l'objet d'un appel de la garantie, sont répartis entre la |
tussen Waarborgbeheer N.V. en de waarborghouder op basis van de hierna | Waarborgbeheer N.V. et le bénéficiaire de la garantie sur la base des |
uiteengezette principes. | principes exposés ci-dessous. |
§ 2. Indien de waarborghouder ten aanzien van de K.M.O. slechts één | § 2. Si le bénéficiaire n'a conclu qu'une seule convention de |
onder toepassing van de waarborg gebrachte financieringsovereenkomst | financement ou autre opération mise sous l'application de la garantie, |
of andere verrichting gesloten heeft, namelijk de opgezegde, geldt de | à savoir celle qui a été résiliée, la disposition suivante est |
volgende bepaling. | applicable. |
Alle van de K.M.O. gerecupereerde bedragen moeten worden verdeeld | Tous les montants récupérés sur la P.M.E. doivent être redistribués |
conform de overeenkomstig artikel 11, § 1, 3°, van het derde | conformément à la répartition des risques fixée à l'article 11, § 1er, |
Waarborgbesluit vastgelegde risicoverdeling. De met de recuperatie | 3°, du troisième arrêté sur la Garantie. Les frais inhérents à la |
gepaard gaande kosten worden op basis van hetzelfde percentage | récupération sont imputés, sur base du même pourcentage, à la |
toegerekend aan Waarborgbeheer N.V. en aan de waarborghouder. | Waarborgbeheer N.V. et au bénéficiaire de la garantie. |
§ 3. Als de waarborghouder ten aanzien van de K.M.O. meerdere onder | § 3. Si le bénéficiaire a conclu plusieurs conventions de financement |
toepassing van de waarborg gebrachte financieringsovereenkomsten of | ou autres opérations mises sous l'application de la garantie, et n'a |
andere verrichtingen gesloten heeft en geen andere | pas consenti à la P.M.E. d'autres conventions de financement ou autres |
financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen heeft toegestaan | opérations, les dispositions suivantes sont applicables. |
aan de K.M.O., gelden de volgende bepalingen. | Les montants récupérés sur la P.M.E. sur la base de sûretés établies |
De bedragen die van de K.M.O. gerecupereerd worden op basis van | en faveur de certaines conventions de financement ou autres opérations |
zekerheden die specifiek gevestigd werden ten voordele van bepaalde | |
onder toepassing van de waarborg gebrachte financieringsovereenkomsten | mises sous l'application de la garantie, sont imputés au solde |
of andere verrichtingen, worden toegerekend op het debetsaldo van de | débiteur des conventions de financement ou autres opérations pour |
financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen waarvoor die | lesquelles ces sûretés étaient établies. Les montants récupérés sont |
zekerheden gevestigd werden. De gerecupereerde bedragen worden | |
doorgestuurd aan Waarborgbeheer N.V. op basis van het percentage van | transmis à la Waarborgbeheer N.V. sur la base du pourcentage fixé |
de overeenkomstig artikel 11, § 1, 3°, van het derde Waarborgbesluit | conformément à la répartition des risques fixée à l'article 11, § 1er, |
vastgelegde risicoverdeling. De met de recuperatie gepaard gaande | 3°, du troisième arrêté sur la Garantie. Les frais inhérents à la |
kosten worden op basis van hetzelfde percentage toegerekend aan | récupération sont imputés, sur base du même pourcentage, à la |
Waarborgbeheer N.V. en de waarborghouder. | Waarborgbeheer N.V. et au bénéficiaire de la garantie. |
De van de K.M.O. gerecupereerde bedragen op basis van zekerheden die | Les montants récupérés sur la P.M.E. sur la base de sûretés qui ne |
niet specifiek zijn toe te rekenen op een welbepaalde | peuvent être imputées spécifiquement à une convention de financement |
financieringsovereenkomst of andere verrichting of een deel ervan | ou autre opération déterminée, ni à une partie de celle-ci, ainsi que |
evenals de daarmee gepaard gaande kosten, worden toebedeeld casu quo | les frais inhérents sont attribués casu quo imputés au bénéficiaire de |
toegerekend aan de waarborghouder en aan Waarborgbeheer N.V. op basis | la garantie et à la Waarborgbeheer N.V. sur la base du pourcentage |
van het percentage dat wordt vastgesteld als volgt : | fixé comme suit: |
1° de debetsaldi van alle financieringsovereenkomsten of andere | 1° les soldes débiteurs de toutes les conventions de financement ou |
verrichtingen bij opzegging worden opgeteld, uitgaande van het | d'autres opérations sont totalisés, partant du solde débiteur nominal |
nominale nog af te lossen schuldsaldo, vermeerderd met maximaal de | à amortir, majoré au maximum des intérêts de l'année précédant la |
interest over het aan de opzegging voorafgaande jaar; | résiliation; |
2° per financieringsovereenkomst of andere verrichting of deel ervan | 2° il est calculé, par convention de financement ou autre opération ou |
wordt het aandeel berekend in het debetsaldo waarop Waarborgbeheer | partie de celle-ci, la quote-part du solde débiteur à laquelle la |
N.V. en de waarborghouder recht hebben volgens de overeenkomstig | Waarborgbeheer et le bénéficiaire de la garantie ont droit |
artikel 11, § 1, 3°, van het derde Waarborgbesluit vastgelegde | conformément à la répartition des risques fixée à l'article 11, § 1er, |
risicoverdeling; | 3°, du troisième arrêté sur la Garantie; |
3° de verdeelsleutel wordt bepaald door de verhouding tussen de | 3° la clé de répartition est déterminée par le rapport entre |
optelling van de aandelen van Waarborgbeheer N.V. in de debetsaldi, | l'addition des quotes-parts de la Waarborgbeheer N.V. des soldes |
bedoeld in punt 2°, en de uitkomst van de optelling van de debetsaldi | débiteurs visés au point 2°, et le résultat de l'addition des soldes |
bij opzegging, bedoeld in punt 1°. | débiteurs lors de la résiliation telle que visée au point 1°. |
§ 4. Als de waarborghouder ten aanzien van de K.M.O. meerdere | § 4. Si le bénéficiaire a conclu plusieurs conventions de financement |
financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen gesloten heeft, | ou autres opérations, dont une ou plusieurs ont été mises sous |
waarvan een of meerdere onder toepassing van de waarborg zijn gebracht | l'application de la garantie, et une ou plusieurs n'ont pas été mises |
en een of meerdere niet, dan gelden de volgende bepalingen. | sous l'application de la garantie, les dispositions suivantes sont applicables. |
De bedragen die van de K.M.O. gerecupereerd worden op basis van | Les montants récupérés sur la P.M.E. sur la base de sûretés établies |
zekerheden die specifiek gevestigd werden ten voordele van bepaalde | spécifiquement en faveur de certaines conventions de financement ou |
onder toepassing van de waarborg gebrachte verrichtingen, worden | autres opérations mises sous l'application de la garantie, sont |
toegekend op het debetsaldo van de financieringsovereenkomst of andere | attribués au solde débiteur de la convention de financement ou autre |
verrichting waarvoor die zekerheden gevestigd werden. De | opération pour laquelle ces sûretés étaient établies. Les montants |
gerecupereerde bedragen worden doorgestort aan Waarborgbeheer N.V. op | récupérés sont transmis à la Waarborgbeheer N.V. sur la base du |
basis van het percentage van de overeenkomstig artikel 11, § 1, 3°, | pourcentage fixé conformément à la répartition des risques fixée à |
van het derde Waarborgbesluit vastgelegde risicoverdeling. De met de | l'article 11, § 1er, 3° du troisième arrêté sur la Garantie. Les frais |
recuperatie gepaard gaande kosten worden op basis van hetzelfde | inhérents à la récupération sont imputés, sur base du même |
percentage toegerekend aan Waarborgbeheer N.V. en aan de | pourcentage, à la Waarborgbeheer N.V. et au bénéficiaire de la |
waarborghouder. | garantie. |
De van de K.M.O. gerecupereerde bedragen die niet specifiek zijn toe | Les montants récupérés sur la P.M.E. qui ne peuvent être imputés |
te rekenen op een welbepaalde financieringsovereenkomst of andere | spécifiquement à une convention de financement ou autre opération |
verrichting of een deel ervan evenals de daarmee gepaard gaande | déterminée, ni à une partie de celle-ci, ainsi que les frais inhérents |
kosten, worden toebedeeld casu quo toegerekend aan de waarborghouder | sont attribués casu quo imputés au bénéficiaire de la garantie et à la |
en aan Waarborgbeheer N.V. op basis van het percentage dat wordt | Waarborgbeheer N.V. sur la base du pourcentage fixé de la même manière |
vastgesteld op dezelfde wijze als bepaald in § 3, met dien verstande | que fixée au § 3, étant entendu qu'en ce qui concerne les engagements |
dat voor de niet onder toepassing van de waarborg gebrachte | qui n'ont pas été mis sous l'application de la garantie, la quote-part |
verbintenissen het aandeel van Waarborgbeheer N.V. vastgesteld wordt | de la Waarborgbeheer N.V. est fixée à 0 % et la quote-part du |
op 0 % en het aandeel van de waarborghouder op 100 %. | bénéficiaire de la garantie à 100 %. |
Onderafdeling IV. - Herroeping van provisionele betaling | Sous-section IV. - Révocation de paiements provisionnels |
Art. 12.Als Waarborgbeheer N.V. na controle als bedoeld in artikel |
Art. 12.Si la Waarborgbeheer N.V. décide, après contrôle tel que visé |
26, § 5, van het derde Waarborgbesluit binnen de vastgestelde termijn | à l'article 26, § 5, du troisième arrêté sur la Garantie, dans le |
van twee jaar, te rekenen vanaf de datum van de provisionele betaling, | délai fixé de deux ans, à compter de la date du paiement provisionnel |
bedoeld in artikel 26, § 1, van het derde Waarborgbesluit, beslist om | visé à l'article 26, § 1er, du troisième arrêté sur la Garantie, de |
de provisionele betaling geheel of gedeeltelijk te herroepen omdat een | révoquer le paiement provisionnel en tout ou en partie, parce qu'une |
voorwaarde van het Waarborgdecreet of de uitvoeringsmaatregelen ervan | condition du Décret sur les Garanties ou de ses mesures d'exécution |
niet vervuld is, brengt ze de waarborghouder hiervan onverwijld op de | n'est pas remplie, elle en informe sans tarder le bénéficiaire de la |
hoogte per aangetekende brief, waarin ze haar beslissing motiveert. | garantie par lettre recommandée, motivant sa décision. |
De waarborghouder moet in een dergelijk geval binnen een termijn van | En ce cas, le bénéficiaire de la garantie est tenu de rembourser, dans |
een maand na de datum van die aangetekende brief het betreffende | le délai d'un mois de la date de cette lettre recommandée, le montant |
bedrag terugbetalen aan het Vlaamse Gewest op de wijze die aangegeven | en question à la Région flamande, selon le mode indiqué dans la lettre |
is in de aangetekende brief in kwestie. | recommandée en question. |
Afdeling IV. - Vroegtijdig afsluiten van een dossier | Section IV. - Clôture précoce d'un dossier |
Art. 13.§ 1. Waarborgbeheer N.V. kan op eigen initiatief overgaan tot de vroegtijdige afsluiting van een dossier. Ze baseert zich daarbij op redenen van sociale en/of (bedrijfs)economische aard of omdat er een onevenwicht ontstaan is of dreigt te ontstaan tussen kosten en recuperaties. Waarborgbeheer N.V. brengt haar beslissing ter zake binnen tien werkdagen nadat die beslissing is genomen ter kennis van de waarborghouder bij aangetekend schrijven, waarin zij haar beslissing motiveert. § 2. Als er volgens de waarborghouder een onevenwicht ontstaan is of dreigt te ontstaan tussen kosten en recuperaties of omwille van |
Art. 13.§ 1. La Waarborgbeheer N.V. peut procéder d'initiative à la clôture précoce d'un dossier. Elle se base sur des motifs d'ordre social et/ou économique ou parce qu'un déséquilibre se manifeste ou risque de se manifester entre les coûts et les récupérations. La Waarborgbeheer N.V. notifie sa décision motivée par lettre recommandée au bénéficiaire de la garantie, dans les dix jours ouvrables de la prise de décision. § 2. Lorsque le bénéficiaire estime qu'un déséquilibre se manifeste ou risque de se manifester entre les coûts et les récupérations pour des |
sociale of (bedrijfs)economische redenen, kan de waarborghouder een | raisons d'ordre social et/ou économique, il peut introduire auprès de |
gemotiveerd verzoek indienen bij Waarborgbeheer N.V. om een dossier | la Waarborgbeheer N.V. une demande motivée de clôture précoce du |
vroegtijdig af te sluiten. | dossier. |
De waarborghouder richt zijn gemotiveerde aanvraag tot afsluiting van | Le bénéficiaire de la garantie adresse sa demande motivée de clôture |
een dossier bij aangetekend schrijven aan Waarborgbeheer N.V.. | précoce d'un dossier par lettre recommandée à la Waarborgbeheer N.V. |
Waarborgbeheer N.V. onderzoekt na ontvangst van een verzoek tot | Après réception d'une demande de clôture d'un dossier, la |
afsluiting van een dossier of het dossier voor afsluiting in | Waarborgbeheer N.V. examine si le dossier entre en considération pour |
aanmerking komt. | la clôture. |
Als ze van oordeel is dat er redelijkerwijs nog recuperaties van de | Si elle estime que des récupérations de la P.M.E. restent |
K.M.O. mogelijk zijn of dat er in de toekomst aanleiding zou kunnen | raisonnablement possibles ou qu'il y aurait lieu, dans l'avenir, de |
bestaan tot herroeping van een provisionele betaling aan de | procéder à une révocation d'un paiement provisionnel au bénéficiaire |
waarborghouder, besluit ze dat het dossier vooralsnog niet kan worden | de la garantie, elle décide que le dossier ne peut être clôturé pour |
afgesloten. | le moment. |
Waarborgbeheer N.V. brengt haar beslissing over de aanvraag tot | La Waarborgbeheer N.V. notifie sa décision relative à la demande de |
afsluiting van een dossier ter kennis van de waarborghouder binnen een | clôture d'un dossier au bénéficiaire de la garantie dans le mois de la |
maand na ontvangst van de aanvraag tot afsluiting. | réception de la demande de clôture. |
HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires |
Art. 14.In afwijking van artikel 5, § 1, worden de waarborgen naar |
Art. 14.Par dérogation à l'article 5, § 1er, les garanties sont |
aanleiding van de eerste oproep en de oproepen die binnen een jaar na | octroyées comme suit à l'occasion du premier appel et des appels |
de eerste oproep zouden gebeuren, als volgt toegekend. | suivant le premier appel dans l'année. |
In een eerste verdeelronde wordt 20 % van de in de oproep beschikbaar | Lors d'un premier tour de répartition, 20 % des garanties mises à la |
gestelde waarborgen proportioneel verdeeld tussen de | |
kandidaat-waarborghouders die in de twee jaar voorafgaand aan de | disposition dans l'appel sont réparties proportionnellement entre les |
afkondiging van de eerste oproep gebruik hebben gemaakt van de | candidats bénéficiaires d'une garantie qui, au cours des deux années |
waarborgregeling voor K.M.O.'s in uitvoering van de waarborgregeling | précédant le premier appel, ont fait appel au régime des garanties |
geregeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 | réglé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif |
betreffende de werking van het Vlaams Waarborgfonds (Belgisch | au fonctionnement du Fonds flamand de Garantie. Les garanties sont |
Staatsblad 22 juli 1993). De waarborgen worden verdeeld op basis van | réparties sur base du montant des garanties octroyées par le biais du |
het bedrag van de in de voormelde twee jaar via de | candidat bénéficiaire d'une garantie, au cours des deux années |
kandidaat-waarborghouder verstrekte waarborgen, omgerekend op | susvisées, recalculé sur une base annuelle. En aucun cas le montant |
jaarbasis. In geen geval zal daarbij het maximumbedrag van de door een | maximum de la garantie sollicitée par un candidat bénéficiaire dans le |
kandidaat-waarborghouder in formulier A gevraagde waarborg worden | formulaire A ne sera dépassé. |
overschreden. | |
In een tweede verdeelronde wordt 40 % van de in de oproep beschikbaar | Dans un deuxième tour de répartition, 40 % des garanties mises à la |
gestelde waarborgen gelijk verdeeld tussen alle | |
kandidaat-waarborghouders. Als een kandidaat-waarborghouder die in de | disposition dans l'appel sont répartis également entre tous les |
twee jaar voorafgaand aan de afkondiging van de eerste oproep gebruik | candidats bénéficiaires d'une garantie. Si un candidat bénéficiaire |
heeft gemaakt van de waarborgregeling voor K.M.O.'s, in uitvoering van | d'une garantie qui, au cours des deux années précédant le premier |
de waarborgregeling geregeld in het besluit van de Vlaamse Regering | appel, a fait appel au régime des garanties pour P.M.E. réglé par |
van 22 juli 1993 betreffende de werking van het Vlaams Waarborgfonds | l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif au |
(Belgisch Staatsblad 22 juli 1993), in de in het vorige lid bedoelde | fonctionnement du Fonds flamand de Garantie, a déjà obtenu une |
eerste verdeelronde al een waarborg heeft verkregen, geldt de | garantie lors du premier tour de répartition visé à l'alinéa |
toekenning uit de tweede verdeelronde als aanvulling om het niveau van | précédent, l'octroi lors du deuxième tour de répartition sert de |
de gevraagde waarborg te bereiken. In geen geval zal het maximumbedrag | supplément en vue d'atteindre le niveau de la garantie sollicitée. En |
van de door de kandidaat-waarborghouder gevraagde waarborg worden | aucun cas le montant maximum de la garantie sollicitée par le candidat |
overschreden. | bénéficiaire ne sera dépassé. |
Als er na de eerste verdeelronde nog een surplus aan waarborgen | Si, après le premier tour de répartition, il reste un surplus de |
beschikbaar is, wordt dat overgeheveld naar de derde verdeelronde. | garanties, celui-ci est transféré au troisième tour de répartition. Il |
Hetzelfde geldt voor een eventuele surplus die nog beschikbaar zou | en est de même pour un éventuel surplus disponible après le deuxième |
zijn na de in het vorige lid bedoelde tweede verdeelronde. | tour de répartition visé à l'alinéa précédent. |
In een derde verdeelronde wordt de overblijvende 40 % van de in de | Lors du troisième tour de répartition, les 40 % restants des garanties |
oproep beschikbaar gestelde waarborgen en het surplus dat nog | mises à disposition dans l'appel, éventuellement majorés du surplus |
des précédents tours de répartition, sont répartis entre tous les | |
overgebleven zou zijn uit de vorige verdeelrondes, verdeeld onder alle | candidats bénéficiaires d'une garantie sur la proposition de la |
kandidaat-waarborghouders op voorstel van Waarborgbeheer N.V., | Waarborgbeheer N.V., compte tenu de la motivation du montant sollicité |
rekening houdend met de motivatie van het door elke | par chaque candidat bénéficiaire d'une garantie, sur la base de |
kandidaat-waarborghouder gevraagde bedrag op basis van gegevens over | données sur sa position sur le marché du crédit, la stratégie, la |
zijn positie op de kredietmarkt met betrekking tot K.M.O.'s, | spécialisation et la distribution et la densité de son réseau de |
strategie, specialisatie en landelijke spreiding en dichtheid van zijn | |
kantorennet, zoals aangegeven op formulier A. In geen geval zal | bureaux, telles qu'indiquées sur le formulaire A. En aucun cas le |
daarbij het maximum van de door de kandidaat-waarborghouder gevraagde | montant maximum de la garantie sollicitée par le candidat bénéficiaire |
waarborg worden overschreden. | d'une garantie ne sera dépassé. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de datum van |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei | vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 relatif à |
2005 betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling | certains aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et |
voor kleine en middelgrote ondernemingen die hinder ondervinden als | moyennes entreprises incommodées par des travaux publics. |
gevolg van openbare werken. | |
Brussel, 8 juni 2005. | Bruxelles, le 8 juin 2005. |
F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
Bijlage I | Annexe Ire |
Waarborgbeheer moet er bij de redactie van het formulier A in voorzien | Waarborgbeheer doit veiller en rédigeant le formulaire A qu'au moins |
dat minstens de hierna opgesomde gegevens aangevuld worden door de | les informations énumérées ci-après soient remplies par le candidat |
kandidaat-waarborghouder : | bénéficiaire d'une garantie : |
1° zijn naam, zijn rechtsvorm, het adres van zijn maatschappelijke | 1° son nom, forme juridique, l'adresse de son siège social, son numéro |
zetel, zijn ondernemingsnummer en desgevallend zijn BTW-nummer; | d'entreprise et, le cas échéant, son numéro de T.V.A.; |
2° het bedrag waarvoor hij in de beschouwde periode denkt | 2° Le montant pour lequel il entend porter sous l'application de la |
verbintenissen van K.M.O.'s onder toepassing van de waarborg te | garantie des engagements de la P.M.E.; |
brengen; 3° de motivatie van dat bedrag op basis van gegevens over zijn positie | 3° La motivation de ce montant sur la base de données sur sa position |
op de kredietmarkt ten opzichte van K.M.O.'s, strategie, specialisatie | sur le marché du crédit en ce qui concerne les P.M.E., la stratégie, |
en landelijke spreiding en de dichtheid van zijn kantorennet en het | la spécialisation et la distribution et la densité de son réseau de |
naar de K.M.O.'s toe gevoerde kredietbeleid; | bureaux, et la politique de crédit menée à l'égard des P.M.E.; |
4° Als de kandidaat-waarborghouder naar aanleiding van een vorige | 4° Si le candidat bénéficiaire d'une garantie a conclu une convention |
oproep een nog geldende raamovereenkomst gesloten heeft met | cadre toujours valable avec la Waarborgbeheer N.V., et si les |
Waarborgbeheer N.V., en de in artikel 9, § 2, van het Waarborgdecreet | documents visés à l'article 9, § 2, du Décret sur les garanties et |
bedoelde documenten, die naar aanleiding daarvan werden bezorgd aan | |
Waarborgbeheer N.V. sindsdien, of sinds de datum waarop de betrokkene | remis à la Waarborgbeheer N.V. à cette occasion ne sont pas modifiés, |
gewijzigde documenten heeft bezorgd aan Waarborgbeheer N.V. | ou si les documents modifiés remis à la Waarborgbeheer N.V. |
overeenkomstig artikel 4 van dit besluit, niet gewijzigd zijn, de | conformément à l'article 4 du présent arrêté n'ont pas été modifiés |
depuis cette date, la déclaration écrite que les documents susvisés | |
schriftelijke verklaring dat de genoemde documenten op de datum van de | sont toujours valables sans modification à la date de la nouvelle |
nieuwe kenbaarmaking bij Waarborgbeheer N.V. nog steeds ongewijzigd | notification auprès de la Waarborgbeheer N.V.; |
van kracht zijn; | |
5° alle andere gegevens waarvan Waarborgbeheer N.V. oordeelt dat ze | 5° Toutes autres informations dont la Waarborgbeheer N.V. estime |
nuttig zijn ter beoordeling van de kandidatuur van de | qu'elles sont utiles pour évaluer la candidature du candidat |
kandidaat-waarborghouder. | bénéficiaire d'une garantie. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8 juni | |
2005 tot uitvoering van bepaalde bepalingen van het besluit van de | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 juin 2005 portant |
Vlaamse Regering van 27 mei 2005 betreffende bepaalde procedurele | exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 relatif à |
aspecten van de waarborgregeling voor kleine en middelgrote | certains aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et |
ondernemingen die hinder ondervinden als gevolg van openbare werken. | moyennes entreprises incommodées par des travaux publics. |
Brussel, 8 juni 2005. | Bruxelles, le 8 juin 2005. |
De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
Bijlage II | Annexe II |
Formulier B moet volgende gegevens bevatten. | Le formulaire B doit comporter les données suivantes : |
1° een aanduiding van het feit of de aanmelding al dan niet onder het | 1° une indication du fait que la notification est régie ou non par le |
derde waarborgbesluit valt; | troisième arrêté sur les garanties; |
2° gegevens over de verbintenis : | 2° des informations sur l'engagement : |
a) 1) algemeen : | a) 1) données générales : |
het bedrag, in hoofdsom, van de totale verbintenissen van de K.M.O.; | le montant, en principal, de la totalité des engagements de la P.M.E.; |
2) bij een maatschappij voor onderlinge borgstelling : | 2) auprès d'une société de cautionnement mutuel : |
het bedrag, in hoofdsom, van de totale verbintenissen van de K.M.O. en | le montant, en principal, de la totalité des engagements de la P.M.E., |
het bedrag, in hoofdsom, en de modaliteiten van de totale | et le montant, en principal, et les modalités de la totalité des |
verbintenissen van de maatschappij voor onderlinge borgstelling | engagements de la société de cautionnement mutuel, dont un pourcentage |
waarvan een percentage onder toepassing van de waarborg wordt | est mis sous l'application de la garantie; |
gebracht; b) het door de waarborghouder gekozen percentage op basis waarvan de | b) le pourcentage choisi par le bénéficiaire de la garantie sur la |
verbintenissen van de K.M.O., in hoofdsom, die onder toepassing van de | base duquel sont calculés les engagements de la P.M.E., en principal, |
waarborg zullen worden gebracht, berekend worden; | qui seront mis sous l'application de la garantie; |
c) het bedrag van de verbintenissen van de K.M.O., in hoofdsom, dat, | c) le montant des engagements de la P.M.E., en principal, qui sera mis |
rekening houdend met de voorgaande elementen, volgens de berekening | sous l'application de la garantie, compte tenu des éléments |
van de waarborghouder, onder toepassing van de waarborg zal worden | précédents, selon le calcul du bénéficiaire de la garantie; |
gebracht; d) de duurtijd waarvoor verbintenissen van de K.M.O. onder toepassing | d) la durée pour laquelle des engagements de la P.M.E. sont mis sous |
van de waarborg worden gebracht, met opgave van begin- en einddatum; | l'application de la garantie, en indiquant la date de début et de fin; |
e) de duurtijd van de financieringsovereenkomst of andere verrichting | e) la durée de la convention de financement ou autre opération, en |
met opgave van begin- en einddatum; | indiquant la date de début et de fin; |
f) het delgingsprogramma, gehanteerd in het kader van de | f) le programme d'amortissement appliqué dans le cadre de la |
financieringsovereenkomst of andere verrichting; | convention de financement ou autre opération, en indiquant la date de |
g) de gevestigde zekerheden en de geschatte waarde bij gedwongen | début et de fin; g) les sûretés constituées et la valeur estimée en cas de vente |
verkoop van onroerende goederen; | forcée; |
h) totaal bedrag en doel van de investering, totale eigen inbreng bij | h) montant total et but de l'investissement, apport propre global à |
de investering. | l'investissement; |
3° gegevens over K.M.O. : | 3° informations sur la P.M.E. : |
a) als de K.M.O. een vennootschap is : | a) si la P.M.E. est une société : |
1) Naam vennootschap; | 1) Nom de la société; |
2) juridische vorm; | 2) forme juridique; |
3) oprichtingsdatum; | 3) date de constitution; |
4) adresgegevens; | 4) adresse; |
5) investeringsplaats; | 5) lieu d'investissement; |
6) ondernemingsnummer K.B.O.; | 6) numéro d'entreprise de la P.M.E.; |
7) BTW-nummer; | 7) numéro T.V.A.; |
8) activiteit(en), aard van de onderneming of NACE-code; | 8) activité(s), type d'entreprise ou code NACE; |
9) eventueel bestaand registratienummer; | 9) éventuellement, le numéro d'enregistrement existant; |
10) telefoon en e-mail van de K.M.O.; | 10) téléphone et e-mail de la P.M.E.; |
11) starter (definitie : iedere zelfstandige en/of vennootschap die | 11) entrepreneur débutant (définition : tout indépendant et/ou société |
nog niet langer dan 3 volledige kalenderjaren is ingeschreven bij de | inscrit(e) à la Banque-Carrefour des Entreprises depuis 3 années |
Kruispuntbank van Ondernemingen) : ja/neen ?; | calendaires complètes au maximum) : oui / non; |
12) zaakvoerder(s), bestuurder(s), en/of gedelegeerd bestuurder(s) van | 12) gérant(s), administrateur(s), et/ou administrateur(s) délégué(s) |
de K.M.O. : naam, voornaam, geboortedatum en burgerlijke staat; | de la K.M.O. : nom, prénom, date de naissance et état civil; |
13) personen die de (gezamenlijke)controle over de K.M.O. voeren. | 13) personnes exerçant (conjointement) le contrôle sur la P.M.E.; |
b) als de K.M.O. een natuurlijke persoon is : | b) si la P.M.E. est une personne physique : |
1) naam bedrijf; | 1) nom de l'entreprise; |
2) naam persoon die de controle uitoefent over de K.M.O.; | 2) nom de la personne exerçant le contrôle sur la P.M.E.; |
3) burgerlijke staat; | 3) état civil; |
4) telefoon en e-mail van de K.M.O.; | 4) téléphone et e-mail de la P.M.E. |
5) nationaliteit; | 5) nationalité; |
6) adresgegevens; | 6) adresse; |
7) aard van de onderneming of NACE-code; | 7) type d'entreprise ou code NACE; |
8) investeringsplaats; | 8) lieu d'investissement; |
9) ondernemingsnummer K.M.O.; | 9) numéro d'entreprise de la P.M.E.; |
10) BTW-nummer; | 10) numéro T.V.A.; |
11) aanvangsdatum van de activiteiten; | 11) la date de départ des activités; |
12) starter (definitie : iedere zelfstandige en/of vennootschap die | 12) entrepreneur débutant (définition : tout indépendant et/ou société |
nog niet langer dan 3 volledige kalenderjaren is ingeschreven bij de | inscrit(e) à la Banque-Carrefour des Entreprises depuis 3 années |
Kruispuntbank van Ondernemingen) : ja/neen ? | calendaires complètes au maximum) : oui / non; |
13) Exploitatiezetel(s) van de K.M.O.. | 13) siège(s) d'exploitation de la P.M.E.; |
4° gegevens van de waarborghouder : identificatienummer van de | 4° données du bénéficiaire de la garantie : numéro d'identification du |
waarborghouder dat toegekend is door Waarborgbeheer N.V.; | bénéficiaire de la garantie attribué par la Waarborgbeheer N.V.; |
5° gegevens van de waarborg : identificatienummer van de waarborg | 5° données de la garantie : numéro d'identification de la garantie |
(oproep) dat is vermeld bij de toekenning van de waarborg aan de | (appel) mentionné lors de l'octroi de la garantie au bénéficiaire; |
waarborghouder; 6° verklaringen van de waarborghouder : | 6° déclarations du bénéficiaire de la garantie : |
a) de waarborghouder verklaart dat de onder toepassing van de waarborg | a) le bénéficiaire de la garantie déclare que les conventions de |
gebrachte financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen worden | financement ou autre opérations sont attribuées conformément aux |
toegekend conform de regels, daarin begrepen interne gebruiken, normen | règles, y compris les usages, normes et critères d'évaluation |
en beoordelingscriteria, die de waarborghouder gebruikelijk hanteert | internes, que le bénéficiaire de la garantie applique normalement dans |
in vergelijkbare omstandigheden voor soortgelijke | des circonstances comparables pour des conventions de financement ou |
financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die niet onder | autres opérations semblables, qui ne sont pas mises sous l'application |
toepassing van de waarborg worden gebracht; | de la garantie; |
b) de waarborghouder verklaart dat de onder toepassing van de waarborg | b) le bénéficiaire de la garantie déclare que les conventions de |
gebrachte financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen worden | financement ou autre opérations mises sous l'application de la |
goedgekeurd door het gebruikelijke beslissingsorgaan dat | garantie sont approuvées par l'organe de décision qui normalement |
financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen van deze omvang en | approuve les conventions de financement ou autre opérations de cette |
deze aard goedkeurt; | ampleur et de ce type; |
c) de waarborghouder verklaart dat met betrekking tot de onder | c) le bénéficiaire de la garantie déclare qu'en ce qui concerne les |
toepassing van de waarborg gebrachte financieringsovereenkomsten of | conventions de financement ou autre opérations, une analyse est |
andere verrichtingen een analyse wordt opgesteld conform de regels die door de waarborghouder gehanteerd worden in vergelijkbare omstandigheden voor soortgelijke overeenkomsten of verrichtingen die niet onder toepassing van de waarborg worden gebracht; d) de waarborghouder verklaart dat hij er op geen enkele manier toe zal bijdragen, noch door bepaalde handelingen te stellen, noch door bepaalde handelingen na te laten, dat het risico voor het Vlaamse Gewest in het kader van de door zijn toegestane waarborg wordt verzwaard. Meer in het bijzonder, zonder daartoe beperkt te zijn, verklaart de waarborghouder dat hij slechts tot vrijgave van een zekerheid zal overgaan onder de voorwaarden en conform de regels die door de waarborghouder gehanteerd worden in vergelijkbare omstandigheden voor soortgelijke financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die niet onder toepassing van de waarborg worden gebracht, en mits voldaan wordt aan de voorwaarden gesteld in de tussen de waarborghouder en | réalisée conformément aux règles que le bénéficiaire de la garantie applique normalement dans des circonstances comparables pour des conventions de financement ou autres opérations semblables, qui ne sont pas mises sous l'application de la garantie; d) le bénéficiaire de la garantie déclare qu'il ne contribuera d'aucune manière, ni en posant des actes, ni en omettant de poser des actes, à aggraver le risque pour la Région flamande dans le cadre de la garantie octroyée. Plus particulièrement, sans y être restreint, le bénéficiaire de la garantie déclare qu'il ne procédera à la libération de la sûreté qu'aux conditions et conformément aux règles appliquées par le bénéficiaire de la garantie dans des circonstances comparables pour des conventions de financement ou autres opérations semblables, qui ne sont pas mises sous l'application de la garantie, et à condition de |
Waarborgbeheer N.V. afgesloten raamovereenkomst. | remplir les conditions posées dans la convention cadre conclue entre |
5° De waarborghouder verklaart dat hij niet tot compensatie zal | le bénéficiaire de la garantie et la Waarborgbeheer N.V.; |
overgaan van bedragen die verschuldigd zijn door de waarborghouder aan | 5° Le bénéficiaire de la garantie déclare qu'il ne procédera pas à la |
Waarborgbeer N.V. of aan het Vlaamse Gewest, en van bedragen die | compensation de sommes dues par lui à la Waarborgbeer N.V. ou à la |
verschuldigd zijn door Waarborgbeheer N.V. of het Vlaamse Gewest aan de waarborghouder. | Région flamande, ni de sommes dues au bénéficiaire de la garantie par |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8 juni | la Waarborgbeer N.V. ou la Région flamande. |
2005 tot uitvoering van bepaalde bepalingen van het besluit van de | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 juin 2005 portant |
Vlaamse Regering van 27 mei 2005 betreffende bepaalde procedurele | exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 relatif à |
aspecten van de waarborgregeling voor kleine en middelgrote | certains aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et |
ondernemingen die hinder ondervinden als gevolg van openbare werken. | moyennes entreprises incommodées par des travaux publics. |
Brussel, 8 juni 2005. | Bruxelles, le 8 juin 2005. |
De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |
Bijlage III | Annexe III |
In formulier C moet erin voorzien worden dat minstens de volgende | Le formulaire C doit comporter au moins les données suivantes : |
gegevens worden ingevuld : | |
1° de berekening van de gevraagde voorlopige betaalbaarstelling; | 1° le calcul de la liquidation provisoire demandée; |
2° een lijst van alle op het moment van opzegging bij de betreffende | 2° une liste de toutes les conventions de financement ou autres |
waarborghouder bestaande financieringsovereenkomsten of andere | opérations de la P.M.E. existant auprès du bénéficiaire de la garantie |
verrichtingen van de K.M.O., met opgave van alle zekerheden en met opgave van het debetsaldo per financieringsovereenkomst of andere verrichting, waarbij het kapitaal (toegestane omloop + achterstand) in rekening mag worden gebracht, verhoogd met de interesten over maximaal het jaar dat voorafgaat aan de opzegging; 3° een berekening van de verdeelsleutel van de recuperaties andere dan ten gevolge van uitwinning van specifiek gevestigde waarborgen; 4° het bankrekeningnummer waarop een eventuele voorlopige betaling moet worden uitbetaald; 5° de stukken of documenten die aantonen dat de waarborg kon toegepast worden onder het derde waarborgbesluit. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8 juni 2005 tot uitvoering van bepaalde bepalingen van het besluit van de | concerné au moment de la résiliation, indiquant toutes les sûretés et le solde débiteur par convention de financement ou autre opération, le capital pouvant être pris en compte, majoré des intérêts portant au maximum sur l'année qui précède la résiliation; 3° le calcul de la clé de répartition des récupérations autres que celles découlant de l'éviction de garanties spécifiques constituées; 4° le numéro bancaire auquel un éventuel paiement provisoire doit être versé; 5° les pièces ou documents qui prouvent que la garantie a pu être appliquée en vertu du troisième arrêté sur les garanties. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 juin 2005 portant |
Vlaamse Regering van 27 mei 2005 betreffende bepaalde procedurele | exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 relatif à |
aspecten van de waarborgregeling voor kleine en middelgrote | certains aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et |
ondernemingen die hinder ondervinden als gevolg van openbare werken. | moyennes entreprises incommodées par des travaux publics. |
Brussel, 8 juni 2005. | Bruxelles, le 8 juin 2005. |
De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |