Ministerieel besluit tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften en de voorschriften inzake veterinaire certificering voor de invoer van vogels, met uitzondering van pluimvee, alsmede van quarantainevoorschriften | Arrêté ministériel arrêtant les conditions de police sanitaire et la certification vétérinaire requises pour les importations d'oiseaux à l'exclusion des volailles ainsi que les conditions de quarantaine |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 8 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften en de voorschriften inzake veterinaire certificering voor de invoer van vogels, met uitzondering van pluimvee, alsmede van quarantainevoorschriften De Minister van Landbouw en Middenstand, Gelet op de Dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 8 JUIN 2001. - Arrêté ministériel arrêtant les conditions de police sanitaire et la certification vétérinaire requises pour les importations d'oiseaux à l'exclusion des volailles ainsi que les conditions de quarantaine Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement |
reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie, | d'administration générale de la police sanitaire des animaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 december 1952, 16 juni | domestiques, modifié par les arrêtés royaux des 5 décembre 1952, 16 |
1967, 16 mei 1989 en 11 juli 1991, inzonderheid artikel 47; | juin 1967, 16 mai 1989 et 11 juillet 1991, notamment l'article 47; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee en andere | maladies contagieuses des volailles et autres animaux de basse-cour |
neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van broedeieren, | ainsi qu'à la mise dans le commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un |
ééndagskuikens en fokpluimvee, gewijzigd bij koninklijke besluiten van | jour et de volailles d'élevage, modifié par les arrêtés royaux des 17 |
17 juli 1992 en 6 juli 1997; | juillet 1992 et 6 juillet 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des |
veterinaire controles voor dieren en bepaalde producten van dierlijke | contrôles vétérinaires pour les animaux et de certains produits |
oorsprong, ingevoerd uit derde landen; | d'origine animale importés de pays tiers; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende de | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police |
veterinairrechtelijke maatregelen betreffende de aviaire influenza en | sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de |
de ziekte van Newcastle; | Newcastle; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1998 relatif concernant la |
veterinaire certificering voor levende dieren, bepaalde producten van | certification vétérinaire pour les animaux vivants, certains produits |
dierlijke oorsprong en bepaalde producten van plantaardige oorsprong; | d'origine animale et certains produits d'origine végétale; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des |
animaux durant le transport et aux conditions d'enregistrement des | |
erkenningsvoorwaarden van veevoeders, handelaars, stopplaatsen en | transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des |
verzamelcentra gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 december | centres de rassemblement modifié par l'arrêté royal du 18 décembre |
2000; | 2000; |
Gelet op het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot | Vu l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les conditions de |
vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het | police sanitaire régissant les échanges et les importations d'animaux, |
handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's | de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis en ce qui concerne les |
van soorten waarvoor, ten aanzien van de veterinairrechtelijke | conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires |
voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld | |
in bijlage III, A, bij het koninklijk besluit van 31 december 1992 | spécifiques visées à l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre |
betreffende de veterinaire en zoötechnische controles die van | 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables |
toepassing zijn op het handelsverkeer van sommige levende dieren en | aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et |
producten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 juli 1995; | produits, modifié par l'arrêté ministériel du 25 juillet 1995; |
Gelet op de Beschikking 2000/666/EG van de Commissie van 16 oktober | Vu la Décision 2000/666/CE de la Commission du 16 octobre 2000 |
2000 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften | arrêtant les conditions de police sanitaire et la certification |
inzake veterinaire certificering voor de invoer van vogels, met | vétérinaire requises pour les importations d'oiseaux, à l'exclusion |
uitzondering van pluimvee, alsmede van quarantainevoorschriften; | des volailles, ainsi que les conditions de quarantaine; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoordineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de hoogdringendheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat de veterinairrechtelijke voorschriften, de | Vu l'urgence; Considérant que les conditions de police sanitaire et de certification |
voorschriften inzake veterinaire certificering bij de invoer alsmede | vétérinaire requises pour l'importation d'oiseaux à l'exclusion des |
de quarantainevoorschriften onverwijld dienen herzien te worden om ze | volailles ainsi que les conditions de quarantaine doivent être revues |
in overeenstemming te brengen met die uit Beschikking 2000/666/CE van | sans délai afin de les mettre en conformité avec celles de la Décision |
de Commissie en tegen de daarin vastgelegde datum, | 2000/666/CE de la Commission et suivant la date y précisée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par |
1° Erkend quarantainecentrum : een inrichting erkend door de Dienst en | : 1° Centre de quarantaine agréé : un établissement agréé par le Service |
bestaande uit een of meer functioneel en materieel van elkaar | et rassemblant une ou plusieurs unités de quarantaine |
afgescheiden quarantaine-eenheden, en dat zich, rekening houdende met | fonctionnellement et matériellement distinctes les unes des autres, |
de epidemiologie van Newcastle disease en aviaire influenza inzake | séparé d'un élevage de volailles ou d'un élevage d'autres oiseaux par |
verspreiding door de lucht, op een afstand bevindt bepaald door het | une distance fixée par le chef du Service compte tenu de |
Diensthoofd, van pluimveebedrijven of van andere voorzieningen waar | l'épidémiologie de la maladie de Newcastle et de l'influenza aviaire |
vogels worden gehouden; | en ce qui concerne la propagation aérogène; |
2° Quarantaine-eenheid : een lokaal dat uitsluitend ingevoerde vogels | 2° Unité de quarantaine : un local contenant uniquement des oiseaux |
bevat die tot dezelfde partij behoren en dezelfde gezondheidsstatus | importés du même lot, ayant le même statut sanitaire et constituant |
hebben en daardoor als epidemiologische eenheid te beschouwen zijn en | dès lors une seule unité épidémiologique et dans lequel la quarantaine |
waar de quarantaine van ingevoerde vogels verloopt volgens het « all | des oiseaux importés se déroule conformément au principe des lots |
in all out »-beginsel; | distincts (« tout dedans tout dehors »); |
3° Vogels : levende dieren van de klasse vogels, met uitsluiting van | 3° Oiseaux : les animaux vivants de la classe des oiseaux à |
l'exclusion des volailles telles que définies dans l'arrêté royal du | |
pluimvee zoals omschreven in het koninklijk besluit van 12 juni 1970 | 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les maladies contagieuses des |
betreffende de bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee | volailles et autres animaux de basse-cour ainsi qu'à la mise dans le |
en andere neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van | commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un jour et de volailles |
broedeieren, ééndagskuikens en fokpluimvee; | d'élevage; |
4° Verklikkerkuikens : kuikens die op een blijvende wijze | 4° Poussins sentinelles : les volailles, identifiées d'une manière |
geïdentificeerd zijn, minstens drie weken oud zijn en gebruikt worden | permanente, âgées d'au moins trois semaines, utilisées comme aide au |
voor diagnosedoeleinden gedurende de quarantaine, die tegen geen | diagnostic pendant la quarantaine, qui ne peuvent pas avoir été |
enkele ziekte ingeënt zijn, en die ten vroegste veertien en ten | vaccinées contre aucune maladie, et qui doivent avoir réagi |
laatste zeven dagen vóór het begin van de quarantaineperiode | négativement aux examens de dépistage sérologique de la maladie de |
seronegatief moeten zijn bevonden voor Newcastle disease en aviaire | Newcastle et de l'influenza aviaire au moins sept jours et au plus |
influenza; | quatorze jours avant le début de la quarantaine; |
5° quarantainedierenarts : de aangenomen dierenarts met wie de | 5° vétérinaire de quarantaine : le vétérinaire agréé avec lequel le |
verantwoordelijke van het erkende quarantainecentrum een geschreven | responsable du centre de quarantaine agréé a conclu un accord écrit |
overeenkomst heeft afgesloten voor de diergeneeskundige opvolging van | pour le suivi vétérinaire de son établissement. |
zijn inrichting. Zijn eveneens van toepassing, de definities van artikel 1. 2°, 3°, 5°, | Sont également d'application les définitions de l'article 1er 2°, 3°, |
6°, 7°, 11°, 15° en 17° van het koninklijk besluit van 31 december | 5°, 6°, 7°, 11°, 15° et 17° de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 |
1992 betreffende de veterinaire controles voor dieren en bepaalde | relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux |
producten van dierlijke oorsprong, ingevoerd uit derde landen alsook | et de certains produits d'origine animale importés de pays tiers ainsi |
de definitie van artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 12 juni | que la définition de l'article 1er 1°, de l'arrêté royal du 12 juin |
1970 betreffende de bestrijding van de besmettelijke ziekten van | 1970 relatif à la lutte contre les maladies contagieuses des volailles |
pluimvee en andere neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van | et autres animaux de basse-cour ainsi qu'à la mise dans le commerce |
broedeieren, ééndagskuikens en fokpluimvee. | d'oeufs à couver, de poussins d'un jour et de volailles d'élevage. |
Art. 2.De invoer van vogels is onderworpen aan een voorafgaande |
Art. 2.L'importation d'oiseaux est soumise à autorisation préalable |
invoermachtiging afgeleverd door de Veterinaire Dienst en wordt | délivrée par le Service et elle n'est autorisée qu'à partir des pays |
slechts toegestaan uit landen die lid zijn van de « Office | |
international des Epizooties (OIE) » en alleen op voorwaarde dat : | membres de l'Office international des Epizooties (OIE) et uniquement à condition : |
1° de vogels afkomstig zijn uit bedrijven die door de veterinaire | 1° qu'ils proviennent d'exploitations enregistrées par le service |
dienst van het uitvoerende land geregistreerd zijn; | vétérinaire du pays d'exportation; |
2° de vogels vergezeld zijn van een diergezondheidscertificaat volgens | 2° qu'ils soient accompagnés d'un certificat de police sanitaire |
het model in bijlage I; | conforme au modèle figurant à l'annexe I; |
3° de vogels vervoerd worden in containers die individueel zijn | 3° qu'ils soient transportés dans des conteneurs identifiés |
gemerkt met een identificatienummer dat overeenstemt met het | individuellement au moyen d'un numéro d'identification qui doit |
identificatienummer vermeld op het diergezondheidscertificaat; | correspondre au numéro d'identification indiqué sur le certificat de |
police sanitaire; | |
4° bij aankomst aan de grensinspectiepost de invoerder het bewijs kan | 4° que l'importateur puisse prouver au poste d'inspection frontalier |
leveren dat een erkend quarantainecentrum de vogels zal opnemen. Het | qu'un centre de quarantaine agréé admettra les oiseaux au lieu de |
schriftelijke bewijs, uitgereikt door een door de bevoegde overheid | destination. La preuve écrite délivrée par un agent désigné par |
aangestelde ambtenaar vermeldt de naam en het adres van het erkende | l'autorité compétente du lieu de destination mentionne le nom et |
centrum. | l'adresse du centre agréé. |
Art. 3.De voorwaarden inzake de erkenning van quarantainecentra zijn |
Art. 3.Les conditions d'agrément des centres de quarantaine sont |
vastgelegd in bijlage II. | fixées à l'annexe II. |
Art. 4.§ 1. Na inspectie worden de containers of het vervoermiddel |
Art. 4.§ 1er. Après l'inspection, les conteneurs ou le véhicule de |
transport sont scellés par le vétérinaire de contrôle du poste | |
door de controledierenarts van de grensinspectiepost zo verzegeld dat | d'inspection frontalier de manière à empêcher toute possibilité de |
vervanging van de inhoud tijdens het vervoer naar het erkende | substitution de leur contenu lors du transport jusqu'au centre de |
quarantainecentrum onmogelijk is. | quarantaine agréé. |
§ 2. De vogels worden rechtstreeks van de grensinspectiepost naar het | § 2. Les oiseaux sont transportés directement du poste d'inspection |
erkende quarantainecentrum vervoerd en zonder afbreuk te doen aan de | frontalier au centre de quarantaine agréé dans des conteneurs, sans |
bepalingen van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de | préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif |
à la protection des animaux durant le transport et aux conditions | |
erkenningsvoorwaarden van vervoeders, handelaars, stopplaatsen en | d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des |
verzamelcentra. | points d'arrêt et des centres de rassemblement. |
§ 3. De vogels worden gedurende minstens dertig dagen in een erkend | § 3. Les oiseaux sont placés en quarantaine pendant au moins trente |
quarantainecentrum in quarantaine gehouden. | jours dans un centre de quarantaine agréé. |
§ 4. Bij aankomst in het erkende quarantainecentrum worden de zegels | § 4. A l'arrivée au centre de quarantaine agréé, les scellés sur les |
op de containers of het vervoermiddel verwijderd door de | conteneurs ou le véhicule de transport sont enlevés par le vétérinaire |
quarantainedierenarts. | de quarantaine. |
§ 5. Papegaaiachtigen worden individueel en blijvend gemerkt bij | § 5. Les psittacidés sont identifiés individuellement de façon |
aankomst in de quarantaine, onder controle van de | permanente à l'arrivée en quarantaine sous le contrôle du vétérinaire |
quarantainedierenarts en overeenkomstig hoofdstuk 2, punt B, van | de quarantaine et conformément au chapitre 2, point B, de l'annexe II. |
bijlage II. De identificatienummers worden opgetekend in de | Les numéros d'identification sont consignés dans les registres tenus |
overeenkomstig artikel 9 bijgehouden registers. | conformément à l'article 9. |
§ 6. Bij aankomst van de ingevoerde vogels verwittigt de | § 6. Dès l'arrivée des oiseaux importés le responsable du centre de |
verantwoordelijke van het erkende quarantainecentrum de inspecteur dierenarts. | quarantaine agréé en avertit l'inspecteur-vétérinaire. |
§ 7. Minstens bij het begin en op het einde van de quarantaineperiode | § 7. Au moins au début et à la fin de la quarantaine de chaque lot, le |
van elke zending inspecteert de Dienst de quarantainevoorwaarden | Service contrôle les conditions de quarantaine, notamment en procédant |
waarbij hij de gegevens in de bedrijfsregister nagaat en een klinisch | à l'examen du registre d'exploitation et à une inspection clinique des |
onderzoek uitvoert van de vogels in elke quarantaine-eenheid. Indien | oiseaux séjournant dans chaque unité du centre de quarantaine agréé. |
de dierengezondheidstoestand dit vereist gaat de quarantainedierenarts | Le vétérinaire de quarantaine ou le Service procède à des inspections |
of de Dienst over tot meerdere inspecties. | plus fréquentes si la situation zoosanitaire l'exige. |
Art. 5.§ 1. Nadat de vogels in quarantaine zijn geplaatst, wordt de |
Art. 5.§ 1er. Après la mise en quarantaine des oiseaux, ces derniers |
in bijlage III beschreven bemonstering en onderzoek van de vogels | et/ou les poussins sentinelles sont soumis à l'échantillonnage et aux |
en/of van de verklikkerkuikens uitgevoerd. | examens visés à l'annexe III. |
§ 2. Indien verklikkerkuikens worden gebruikt mogen deze maar één keer | § 2. Si des poussins sentinelles sont utilisés, ceux-ci doivent l'être |
gebruikt worden. De verklikkerkuikens moeten, in de | une seule fois. Les poussins sentinelles doivent être placés dans |
quarantaine-eenheid zijn ondergebracht vóór de aankomst van de vogels. | l'unité de quarantaine avant l'arrivée des oiseaux importés. Ils |
Ze moeten in de quarantaine-eenheid zo dicht mogelijk bij de vogels | doivent être placés dans l'unité de quarantaine aussi près que |
worden geplaatst om contact met de vogels en met de uitwerpselen van | possible des oiseaux de manière à assurer leur contact avec ces |
de vogels te verzekeren. Per quarantaine-eenheid moeten ten minste | derniers et avec leurs excréments. Le nombre de poussins sentinelles à |
vier verklikkerkuikens worden gebruikt. | utiliser dans chaque unité doit être au minimum de quatre. |
Art. 6.§ 1. Indien tijdens de quarantaineperiode wordt vermoed dat |
Art. 6.§ 1er. Si pendant la période de quarantaine, un ou plusieurs |
één of meer vogels met aviaire influenza of Newcastle disease besmet | oiseaux sont soupçonnés d'être infectés par l'influenza aviaire ou par |
zijn, worden de vogels in de verdachte quarantaine-eenheid bemonsterd | la maladie de Newcastle, des prélèvements d'échantillons aux fins de |
voor virologisch onderzoek overeenkomstig bijlage III, punt 2, en | l'examen virologique visé à l'annexe III, point 2, sont effectués sur |
worden deze monsters dienovereenkomstig onderzocht. | les oiseaux séjournant dans le centre ou dans l'unité suspecte et |
§ 2. Indien tijdens de quarantaineperiode wordt vastgesteld dat één of | analysés en conséquence. § 2. Si pendant la quarantaine il est constaté qu'un ou plusieurs |
meer vogels of verklikkerkuikens met aviaire influenza of Newcastle | oiseaux ou poussins sentinelles sont infectés par l'influenza aviaire |
disease besmet zijn, worden de volgende maatregelen toegepast : | ou la maladie de Newcastle, les mesures suivantes s'appliquent : |
1° alle vogels van de besmette partij worden gedood en vernietigd | 1° tous les oiseaux du lot infecté sont mis à mort et détruits, ainsi |
alsmede alle afval (door verbranding of autoclavering); | que les litières et déchets (par incinération ou autoclavage); |
2° de betrokken quarantaine-eenheden worden gereinigd en ontsmet; 3° in het erkende quarantainecentrum worden ten vroegste eenentwintig dagen na de definitieve reiniging en ontsmetting de verklikkerkuikens in de andere quarantaine-eenheden bemonsterd voor serologisch onderzoek; of 4° als geen verklikkerkuikens in het erkende quarantainecentrum worden gebruikt, worden tussen de zevende en de vijftiende dag na de definitieve reiniging en ontsmetting de vogels in de andere quarantaine-eenheden volgens de modaliteiten zoals voorzien in bijlage III van dit besluit bemonsterd voor virologisch onderzoek; | 2° les unités de quarantaine concernées sont nettoyées et désinfectées; 3° dans le centre de quarantaine agréé, des prélèvements d'échantillons aux fins d'un examen sérologique sont effectués sur les poussins sentinelles des autres unités de quarantaine vingt et un jours au moins après le nettoyage et la désinfection finals; ou 4° lorsqu'il n'est pas utilisé de poussins sentinelles dans le centre de quarantaine agréé, des prélèvements d'échantillons aux fins d'un examen virologique sont effectués sur les oiseaux des autres unités de quarantaine sept à quinze jours après le nettoyage et la désinfection finals et suivant les dispositions fixées à l'annexe III du présent arrêté; |
5° geen enkele vogel mag het erkende quarantainecentrum verlaten | 5° aucun oiseau ne peut quitter le centre de quarantaine agréé sans la |
vooraleer uit de resultaten van de in vorige punten bedoelde tests een | confirmation que les résultats de l'échantillonnage visé aux points |
negatief resultaat blijkt; | précédents se sont révélés négatifs; |
6° tot eenentwintig dagen na de volledige reiniging en ontsmetting | 6° aucun oiseau ne peut entrer dans le centre de quarantaine agréé ou |
mogen geen vogels in het voorheen besmette erkende quarantainecentrum | dans l'unité précédemment infectée au cours des vingt et un jours |
of -eenheid worden binnengebracht. | suivant le nettoyage et la désinfection finals. |
§ 3. Indien de epidemiologische situatie dit vereist kan de Dienst | § 3. Si la situation épidémiologique l'exige le Service peut décider |
beslissen de maatregelen bedoeld in het koninklijke besluit van 28 | d'appliquer les mesures prévues dans l'arrêté royal du 28 novembre |
december 1994 houdende veterinairrechtelijke maatregelen betref-fende | 1994 portant des mesures de police sanitaire relatives à l'influenza |
de aviaire influenza en de ziekte van Newcastle, in en rond het | aviaire et à la maladie de Newcastle, dans et autour du centre de |
besmette erkende quarantainecentrum toe te passen. | quarantaine agréé infecté. |
§ 4. In afwijking van het bepaalde in § 2 kan de Dienst beslissen dat, | § 4. Par dérogation au § 2, après constatation d'un résultat positif |
na een positieve uitslag voor Newcastle disease van één of meer vogels | de maladie de Newcastle, le Service peut décider que lesdits oiseaux |
of verklikkerkuikens, de betrokken vogels niet moeten afgemaakt worden | ne doivent pas être mis à mort, à condition qu'au moins trente jours |
wanneer een bemonstering uitgevoerd overeenkomstig punt 1. B) van | après la mort ou la guérison clinique du dernier cas, l'échantillon |
bijlage III bij dit besluit (de aldaar vermelde termijn buiten | visé au point 1. B) de l'annexe III du présent arrêté (sans tenir |
beschouwing gelaten) ten minste dertig dagen nadat het laatste zieke | compte de la référence au délai indiqué), a été effectué avec des |
dier is gestorven of klinische genezen, een negatief resultaat geeft. | résultats négatifs. Les oiseaux ne peuvent quitter le centre de |
De vogels mogen het erkende quarantainecentrum slechts verlaten ten | quarantaine agréé avant que soixante jours au moins se soient écoulés |
vroegste zestig dagen nadat de klinisch symptomen van Newcastle | après la disparition des signes cliniques de la maladie de Newcastle. |
disease zijn verdwenen. Alle materiaal en afval dat mogelijk besmet is | Toute matière ou tout déchet susceptible d'être contaminé, ainsi que |
en al het gedurende de periode van zestig dagen geproduceerd afval, | tous les déchets qui se sont accumulés pendant le délai de soixante |
moet op dusdanige wijze worden vernietigd dat het eventueel aanwezige | jours, doivent être détruits, de manière à assurer la destruction de |
Newcastle disease-virus met zekerheid vernietigd is. | tout virus de la maladie de Newcastle éventuellement présent. |
Art. 7.Indien, tijdens de in artikel 4, § 3, bedoelde |
Art. 7.Si, pendant la quarantaine prévue à l'article 4, § 3, des |
quarantaineperiode, bij papegaaiachtigen besmetting met Chlamydia | psittacidés sont soupçonnés d'être infectés par Chlamydia psittaci ou |
psittaci wordt vermoed of vastgesteld, worden alle vogels van deze | si cette infection est confirmée, tous les oiseaux de ce lot sont |
partij behandeld volgens een door de Dienst goedgekeurde methode en | traités selon une méthode agréée par le Service et la période de |
wordt de quarantaineperiode verlengd met ten minste twee maanden, te | quarantaine est prolongée d'au moins deux mois après la constatation |
rekenen vanaf het laatst vastgestelde geval. | du dernier cas. |
Art. 8.Vogels kunnen het erkende quarantainecentrum slechts verlaten |
Art. 8.Les oiseaux ne peuvent quitter le centre de quarantaine agréé |
mits de schriftelijke toestemming van de inspecteur-dierenarts. | qu'avec l'autorisation écrite de l'inspecteur-vétérinaire. |
Art. 9.De beheersvoorschriften van het erkende quarantainecentrum, |
Art. 9.Les procédures de gestion du centre de quarantaine agréé, et |
inzonderheid die betreffende de verwijdering van afval, en het | notamment celles concernant l'évacuation des déchets et la tenue des |
bijhouden van de registers moeten aan de in bijlage II, hoofdstuk 2, | registres, doivent être conformes aux dispositions du chapitre 2, A de |
A, gestelde eisen voldoen. | l'annexe II. |
Art. 10.Alle, uit de toepassing van dit besluit voortvloeiende kosten |
Art. 10.L'ensemble des coûts résultant de l'application du présent |
zijn voor rekening van de invoerder. | arrêté sont à la charge de l'importateur. |
Art. 11.§ 1. De Dienst kan de erkenning van een erkend |
Art. 11.§ 1er. Le Service peut suspendre, pour un délai de un à trois |
quarantainecentrum waar inbreuken op de voorschriften van dit besluit | mois, l'agrément d'un centre de quarantaine agréé où des infractions |
werden vastgesteld voor een termijn van één tot drie maand opschorten. | aux dispositions du présent arrêté ont été constatées. |
§ 2. De Dienst kan ten allen tijde de erkenning van een erkend | § 2. Le Service peut retirer à tout moment l'agrément d'un centre de |
quarantainecentrum waar herhaalde inbreuken werden vastgesteld of dat | quarantaine agréé où des infractions répétées ont été constatées ou |
niet meer beantwoordt aan de in dit besluit vastgelegde voorwaarden, | qui ne répond plus aux conditions posées dans le présent arrêté ou qui |
of dat geen maatregelen heeft getroffen om de inbreuken te verhelpen | n'a pas pris les mesures en vue de remédier aux infractions qui ont |
die aanleiding gaven tot de schorsing van de erkenning overeenkomstig § 1 ontrekken. Art. 12.Dit besluit is niet van toepassing op : 1° vogels die hun eigenaar vergezellen bij een verhuis of op reis, voor demonstraties, tentoonstellingen, voorstellingen of sportdoeleinden of voor valkerijdoeleinden; 2° vogels die worden ingevoerd in beperkt aantal met niet-commercieele doeleinden en dit ten behoeve van een, door de Dienst erkend kweekprogramma, instandhoudingsprogramma of enig ander veraantwoord gebruik; 3° vogels die worden ingevoerd door een erkend laboratorium voor dierproeven. In deze gevallen bepaalt het Diensthoofd de invoervoorwaarden overeenkomstig artikel 19 van het ministerieel besluit van 31 augustus |
conduit à la suspension de l'agrément conformément au § 1er. Art. 12.Le présent arrêté ne s'applique pas : 1° aux oiseaux qui accompagnent leur propriétaire lors d'un déménagement ou lors d'un voyage en vue de démonstrations, expositions ou spectacles, à but sportif ou en vue de la pratique de la fauconnerie; 2° aux oiseaux importés en nombre restreint, dans un but non commercial et au titre d'un programme d'élevage, de conservation ou de toute autre utilisation judicieuse, reconnus par le Service; 3° aux oiseaux importés par un laboratoire agréé pour l'expérimentation animale. Dans ces cas les conditions à l'importation sont fixées par le chef du Service conformément aux dispositions de l'article 19 de l'arrêté |
1993 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor | ministériel du 31 août 1993 définissant les conditions de police |
het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en | sanitaire régissant les échanges et les importations d'animaux, de |
embryo's van soorten waarvoor, ten aanzien van de | sperme, d'ovules et d'embryons non soumis en ce qui concerne les |
veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke reglementering is | conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires |
opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, bij het koninklijk besluit | spécifiques visées à l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre |
van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische | 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables |
controles die van toepassing zijn op het handelsverkeer van sommige | aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et |
levende dieren en producten. | produits. |
Art. 13.De bepalingen van artikel 2 punt m) en van de artikelen 76 |
Art. 13.Les dispositions de l'article 2 point m) et des articles 76 à |
tot 86 van het ministerieel besluit van 28 juli 1971 betreffende de | 86 de l'arrêté ministériel du 28 juillet 1971 relatif à l'importation, |
invoer, de uitvoer, de doorvoer en het verkeer tussen de Beneluxlanden | au transit, à l'exportation et aux échanges entre les pays du Benelux |
van levende dieren en van bepaalde producten van dierlijke en | d'animaux vivants et de certains produits d'origine animale et |
plantaardige oorsprong, alsmede bijlage XXIV van dat besluit, worden | végétale, ainsi que l'annexe XXIV de cet arrêté sont abrogées. |
opgeheven. Art. 14.Het ministerieel besluit van 17 januari 1955 houdende verbod |
Art. 14.L'arrêté ministériel du 17 janvier 1955 portant interdiction |
van invoer van papegaaiachtigen herkomstig uit Australië en het | de l'importation de psittacidés en provenance de l'Australie et |
ministerieel besluit van 3 oktober 1959 houdende verbod van invoer van | l'arrêté ministériel du 3 octobre 1959 portant interdiction de |
papegaaiachtigen herkomstig uit Nigeria en Paraguay worden opgeheven. | l'importation de psittacidés en provenance du Nigeria et du Paraguay sont abrogés. |
Art. 15.§ 1. De artikelen 16, 17 en 18 1° en 4° van voornoemd |
Art. 15.§ 1er. Les articles 16, 17 et 18, 1° et 4° de l'arrêté |
ministerieel besluit van 31 augustus 1993 zijn niet meer van | ministériel du 31 août 1993 précité ne sont plus d'application en ce |
toepassing op vogels. | qui concerne les oiseaux. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2001. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2001. |
Brussel, 8 juni 2001. | Bruxelles, le 8 juin 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage I bij ministeriele besluit van 8 juni 2001 tot vaststelling | Annexe I à l'arrêté ministériel du 8 juin 2001 arrêtant les conditions |
van de veterinairrechtelijke voorschriften en de voorschriften inzake | de police sanitaire et la certification vétérinaire requises pour les |
veterinaire certificering voor de invoer van vogels, met uitzondering | importations d'oiseaux à l'exclusion des volailles ainsi que les |
van pluimvee, alsmede van quarantainevoorschriften | conditions de quarantaine |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage II bij ministeriele besluit van 8 juni 2001 tot vaststelling | Annexe II à l'arrêté ministériel du 8 juin 2001 arrêtant les |
van de veterinairrechtelijke voorschriften en de voorschriften inzake | conditions de police sanitaire et la certification vétérinaire |
veterinaire certificering voor de invoer van vogels, met uitzondering van pluimvee, alsmede van quarantainevoorschriften MINIMUMEISEN WAARAAN QUARANTAINECENTRA VOOR VOGELS MOETEN VOLDOEN HOOFDSTUK 1 GEBOUW EN UITRUSTING 1. Het quarantainecentrum moet zich, de epidemiologie van Newcastle disease en aviaire influenza inzake verspreiding door de lucht in aanmerking genomen, op redelijke afstand bevinden van pluimveebedrijven of van andere voorzieningen waar vogels worden gehouden. De toegangsdeuren zijn afsluitbaar en voorzien van borden met de tekst « QUARANTAINE Geen toegang voor onbevoegden ». 2. De lucht mag niet van de ene quarantaine-eenheid naar de andere kunnen stromen. 3. Het quarantainecentrum moet vrij zijn van vogels, vliegen en ongedierte en moet luchtdicht kunnen worden afgesloten om te kunnen worden gefumigeerd. 4. Elke afzonderlijke quarantaine-eenheid moet beschikken over voorzieningen voor het wassen van de handen. 5. Alle toegangsdeuren van elke quarantaine-eenheid moeten van het sluistype zijn. 6. Alle in- en uitgangen van elke quarantaine-eenheid moeten uitgerust zijn met een hygiënebarrière. 7. Alle installaties moeten zo zijn gebouwd dat ze kunnen worden gereinigd en ontsmet. | requises pour les importations d'oiseaux à l'exclusion des volailles ainsi que les conditions de quarantaine CONDITIONS MINIMALES D'AGREMENT DES CENTRES DE QUARANTAINE POUR LES OISEAUX CHAPITRE 1er Construction et équipement du centre de quarantaine 1. Le centre de quarantaine doit être un bâtiment distinct et séparé d'un élevage de volailles ou d'une autre exploitation avicole par une distance raisonnable, compte tenu de l'épidémiologie de la maladie de Newcastle et de l'influenza aviaire en ce qui concerne la propagation aérogène. Les portes d'entrée et de sortie doivent pouvoir être fermées à clé et doivent porter la mention : « QUARANTAINE - Entrée interdite aux personnes non autorisées ». 2. Chaque unité de quarantaine du centre doit occuper un espace séparé. 3. Le centre de quarantaine doit être à l'épreuve des oiseaux, des mouches et de la vermine, et doit être hermétique de manière à permettre la fumigation. 4. Chaque unité de quarantaine doit être équipée de dispositifs de lavage des mains. 5. Les portes d'entrée et de sortie de chaque unité de quarantaine doivent être des doubles portes. 6. Des barrières hygiéniques doivent être installées à toutes les entrées et sorties des différentes unités. 7. Tous les équipements doivent être construits de telle manière qu'on puisse les nettoyer et les désinfecter. |
8. De voorraadruimte voor het voeder moet vrij zijn van vogels en | 8. Les réserves d'aliments doivent être à l'épreuve des oiseaux et des |
knaagdieren, en tegen insecten zijn beschermd. | rongeurs et protégées contre les insectes. |
9. Er moet een afvalcontainer aanwezig zijn die moet kunnen worden | 9. Un conteneur à l'épreuve des oiseaux et des rongeurs doit être |
afgesloten voor vogels en knaagdieren. | disponible pour l'entreposage de la litière. |
10. Er moet een koel- en vriesinrichting aanwezig zijn voor het | 10. Il doit exister un réfrigérateur et un congélateur pour les |
opslaan van dode dieren. | carcasses. |
HOOFDSTUK 2 | CHAPITRE 2 |
A. BEHEERSVOORSCHRIFTEN | A. Dispositions en matière de gestion |
1. Quarantainecentra moeten : - beschikken over een efficiënt systeem om op passende wijze toezicht te houden op de dieren; - onder toezicht en gezag van de officiële dierenarts staan; - worden gereinigd en ontsmet volgens een programma dat door de bevoegde autoriteit is goedgekeurd; na de reiniging en ontsmetting dient een passende periode van leegstand in acht te worden genomen; de ontsmettingsmiddelen moeten door de bevoegde autoriteit goedgekeurd zijn. 2. Voor elke afzonderlijke quarantaine-eenheid wordt het « all in all out »-beginsel toegepast. 3. De nodige voorzorgsmaatregelen worden genomen om kruisbesmetting van inkomende en uitgaande zendingen te voorkomen. 4. Onbevoegden hebben geen toegang tot het quarantainecentrum. 5. Alle personen die het quarantainecentrum betreden, moeten beschermende kleding, inclusief beschermend schoeisel, dragen. 6. Tussen de quarantaine-eenheden moeten alle vormen van contact via personen waardoor verontreiniging kan worden overgebracht, worden vermeden. 7. Er moet adequaat reinigings- en ontsmettingsmateraal voorhanden zijn. 8. De voor het vervoer gebruikte kooien en kratten worden in het quarantainecentrum gereinigd en ontsmet, tenzij ze worden vernietigd. Voor hergebruik bestemde kooien en kratten moeten vervaardigd zijn van materiaal dat effectief kan worden gereinigd en ontsmet. De kooien en kratten moeten zo worden vernietigd dat ziekteverwekkers zich niet kunnen verspreiden. 9. Afval wordt regelmatig verzameld, opgeslagen in de afvalcontainer en vervolgens zo behandeld dat ziekteverwekkers zich niet kunnen verspreiden. 10. Vogelkadavers worden onderzocht in een officieel, door de bevoegde autoriteit aangewezen laboratorium. | 1. Les centres de quarantaine doivent : - disposer d'un système efficace de contrôle assurant une surveillance adéquate des animaux; - être placés sous le contrôle et la responsabilité du vétérinaire officiel; - être nettoyés et désinfectés conformément à un programme agréé par l'autorité compétente, puis n'être réutilisés qu'au terme d'un délai approprié; n'être désinfectés qu'au moyen de produits agréés à cette fin par l'autorité compétente. 2. Il y a lieu d'appliquer le principe des lots distincts (« tout dedans tout dehors ») à chaque unité de quarantaine. 3. Des précautions doivent être prises pour prévenir toute contamination croisée entre lots entrants et lots sortants. 4. L'accès au centre de quarantaine est interdit à toute personne non autorisée. 5. Toute personne pénétrant dans le centre de quarantaine doit porter des vêtements et des souliers de protection. 6. Tout contact entre membres du personnel susceptible de provoquer des contaminations entre unités est exclu. 7. Un équipement adéquat doit être disponible pour le nettoyage et la désinfection. 8. Les cages ou les caisses utilisées pour le transport sont nettoyées et désinfectées hors du centre de quarantaine si elles ne sont pas détruites. En cas de réutilisation, elles doivent être constituées d'un matériau permettant un nettoyage et une désinfection efficaces. Les cages et les caisses doivent être détruites de manière à éviter toute propagation d'agents pathogènes. 9. Les litières et les déchets doivent être collectés chaque jour, entreposés dans le conteneur à litière puis traités de manière à éviter toute propagation d'agents pathogènes. 10. Les carcasses des animaux morts sont examinées dans un laboratoire officiel désigné par l'autorité compétente. |
11. De nodige analyses en behandelingen worden uitgevoerd in overleg | 11. Les analyses et traitements nécessaires sont effectués en |
met en onder toezicht van de officiële dierenarts. | consultation avec le vétérinaire officiel et sous son contrôle. |
12. De officiële dierenarts wordt ervan in kennis gesteld wanneer | 12. Le vétérinaire officiel doit être informé de chaque maladie et de |
vogels en/of verklikkerkuikens tijdens de quarantaineperiode door een | chaque mort d'oiseau et/ou de poussin sentinelle survenant pendant la |
besmettelijke ziekte zijn getroffen of sterven. | période de quarantaine. |
13. De voor de voorziening of het quarantainecentrum verantwoordelijke | 13. La personne responsable du centre de quarantaine doit tenir un |
persoon moet een register bijhouden in hetwelke volgende gegevens voorkomen : | registre dans lequel figurent : |
a) voor elke zending : de datum van aankomst en vertrek van de vogels, het aantal en de soort; b) een afschrift van de gezondheids- en andere certificaten die de vogels bij invoer vergezellen; c) de individuele identificatienummers van papegaaiachtigen; d) per dag, relevante informatie zoals gevallen van ziekte en sterftecijfers; e) datums waarop tests zijn verricht en resultaten; datums waarop behandelingen hebben plaatsgevonden en type behandeling; f) de identiteit van personen die toegang hebben gehad tot het quarantainecentrum. Dit register dient gedurende ten minste één jaar te worden bewaard. B. IDENTIFICATIE VAN PAPEGAAIACHTIGEN Papegaaiachtigen worden bij aankomst in het quarantainecentrum individueel geïdentificeerd door middel van een pootring of een microchip. 1. De pootring moet fraudebestendig zijn en een diameter hebben die aangepast is aan de soort. 2. De pootring moet minimaal de volgende informatie bevatten : a) de ISO-code van de lidstaat die de identificatie verricht, en | a) pour chaque lot entrant ou sortant, la date ainsi que les espèces d'oiseaux et leur nombre; b) une copie des certificats sanitaires et des certificats douaniers accompagnant les oiseaux importés; c) les numéros d'identification individuels des psittacidés; d) toute remarque pertinente : cas de maladie et nombre de décès quotidiens; e) les dates et résultats des tests; la nature et la date des traitements; f) l'identité des personnes pénétrant dans le centre de quarantaine. Ce registre doit être conservé pendant un an au moins. B. IDENTIFICATION DES PSITTACIDES Les psittacidés sont identifiés individuellement à l'entrée en quarantaine au moyen d'une bague ou d'une micropuce. 1. La bague est inviolable et d'un diamètre adapté à l'espèce. 2. La bague comporte au minimum les indications suivantes : a) le code ISO de l'Etat membre qui procède à l'identification et |
b) een uniek volgnummer. | b) un numéro de série unique. |
3. Als de identificatie gebeurt met behulp van een microchip moet deze | 3. Si l'identification est réalisée au moyen d'une micropuce, celle-ci |
aan de ISO-normen beantwoorden en moet er permanent een aangepast | doit répondre aux normes ISO et un appareil de lecture adéquat doit |
leestoestel aanwezig zijn in het quarantainecentrum. | être disponible en permanence dans le centre de quarantaine. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 juin 2001 arrêtant les |
2001 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften en de | conditions de police sanitaire et la certification vétérinaire |
voorschriften inzake veterinaire certificering voor de invoer van | requises pour les importations d'oiseaux à l'exclusion des volailles |
vogels, met uitzondering van pluimvee, alsmede van | ainsi que les conditions de quarantaine. |
quarantainevoorschriften. De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage III bij ministeriele besluit van 8 juni 2001 tot vaststelling | Annexe III à l'arrêté ministériel du 8 juin 2001 arrêtant les |
van de veterinairrechtelijke voorschriften en de voorschriften inzake | conditions de police sanitaire et la certification vétérinaire |
veterinaire certificering voor de invoer van vogels, met uitzondering | requises pour les importations d'oiseaux à l'exclusion des volailles |
van pluimvee, alsmede van quarantainevoorschriften | ainsi que les conditions de quarantaine |
VOORSCHRIFTEN VOOR HET ONDERZOEK OP EN BEMONSTERINGS- EN | PROCEDURES DE DEPISTAGE, DE PRELEVEMENT ET D'ESSAI CONCERNANT LA |
TESTPROCEDURES VOOR NEWCASTLE DISEASE EN AVIAIRE INFLUENZA | MALADIE DE NEWCASTLE ET DE L'INFLUENZA AVIAIRE |
1. Tijdens de quarantaineperiode moeten ofwel de verklikkerkuikens, | 1. Durant la quarantaine, soit les poussins sentinelles soit les |
ofwel, wanneer geen verklikkerkuikens worden gebruikt, de ingevoerde | oiseaux importés, s'il n'est pas utilisé de poussins sentinelles, |
vogels aan de volgende procedures onderworpen worden : | doivent avoir été soumis aux procédures suivantes : |
A) Bij gebruik van verklikkerkuikens : | A) Si l'on utilise des poussins sentinelles : |
(i) Bij alle verklikkerkuikens worden na de 21e dag van de | (i) Des échantillons de sang pour examen sérologique sont prélevés sur |
quarantaineperiode van de ingevoerde vogels en ten minste drie dagen | tous les poussins sentinelles vingt et un jours au moins après |
vóór het einde daarvan, bloedmonsters genomen voor serologisch | l'entrée en quarantaine des oiseaux importés et 3 jours au moins avant |
onderzoek. | la fin de la quarantaine. |
(ii) Wanneer het serologisch onderzoek van de verklikkerkuikens een | (ii) Si les poussins sentinelles présentent des résultats sérologiques |
positief resultaat te zien geeft of twijfelachtig is, dient bij de | positifs ou incertains, les oiseaux importés doivent être soumis à un |
ingevoerde vogels virologisch onderzoek te worden verricht. Er worden | examen virologique. Des écouvillonnages cloacaux (ou matières fécales) |
cloacaswabs (of faeces) genomen van alle vogels van de ingevoerde | sont prélevés sur tous les oiseaux vivants si le lot comprend moins de |
partij indien deze minder dan 60 dieren telt of van 60 vogels bij | 60 individus ou sur 60 oiseaux vivants si le lot est de taille |
grotere partij. | supérieure. |
B) Wanneer geen verklikkerkuikens worden gebruikt : | B) Si l'on n'utilise pas de poussins sentinelles : |
Les oiseaux importés sont soumis à un examen virologique (un examen | |
De ingevoerde vogels worden aan een virologisch onderzoek onderworpen | sérologique n'est pas approprié). Des écouvillonnages cloacaux (ou |
(serologisch onderzoek is niet relevant). Tussen de 7e en de 15e dag | matières fécales) sont prélevés sur tous les oiseaux vivants, si le |
van de quarantaineperiode worden cloacaswabs (of faeces) genomen van | lot comprend moins de 60 individus, ou sur 60 oiseaux vivants, si le |
alle vogels van de zending indien deze minder dan 60 dieren telt of | lot est de taille supérieure, entre le septième et le quinzième jour |
van 60 vogels bij grotere zendingen. | de la quarantaine. |
2. In aanvulling op punt 1, A of B, moeten de volgende monsters voor | 2. Outre les essais visés aux points 1. A) ou B), les échantillons |
virologisch onderzoek genomen worden : | suivants sont prélevés en vue d'un examen virologique : |
(i) cloacaswabs (of faeces) en tracheaswabs (indien mogelijk) bij | (i) des écouvillonnages cloacaux (ou matières fécales) et (si |
klinisch zieke vogels of verklikkerkuikens; | possible) trachéaux d'oiseaux ou de poussins sentinelles présentant |
des symptômes cliniques; | |
(ii) monsters van de maag- en darminhoud, de hersenen, de luchtpijp, | (ii) du contenu des intestins, l'encéphale, la trachée, les poumons, |
de longen, de lever, de milt en andere duidelijk aangetaste organen, | le foie, la rate, les reins et autres organes manifestement infectés |
en dit zo snel mogelijk na de dood van : | dès que possible après la mort : |
- ofwel de verklikerkuikens en alle ingevoerde vogels die dood zijn | - soit des poussins sentinelles et de tous les oiseaux morts à |
l'arrivée ou durant la quarantaine, | |
bij aankomst of tijdens de quarantaineperiode sterven, | - soit, en cas de forte mortalité des petits oiseaux faisant partie de |
- ofwel ten minste 10 % van de dode vogels bij hoge sterfte van kleine | lots importants, de 10 % des oiseaux morts. |
vogels van grote zendingen. | 3. Tous les tests virologiques et sérologiques auxquels sont soumis |
3. Alle virologische en serologische onderzoeken gedurende de | les échantillons prélevés lors de la période de quarantaine doivent |
quarantaineperiode genomen monsters worden in officiële, door de | être effectués dans des laboratoires officiels désignés par l'autorité |
bevoegde overheid aangewezen laboratoria uitgevoerd volgens de diagnostische procedures van bijlage III bij Richtlijn 92/66/EEG van de Raad en bijlage III bij Richtlijn 92/40/EEG van de Raad. Voor virologisch onderzoek mogen mengmonsters worden gevormd van monsters afkomstig van maximaal 5 dieren. Faeces mag niet tezamen met andere orgaan- en weefselmonsters in één verzamelmonster worden opgenomen. 4. Virusisolaten moeten worden bezorgd aan CODA. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 juni 2001 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften en de voorschriften inzake veterinaire certificering voor de invoer van vogels, met uitzondering van pluimvee, alsmede van quarantainevoorschriften. De Minister van Landbouw en Middenstand, | compétente au moyen des procédures de diagnostic figurant à l'annexe III de la directive 92/66/CEE du Conseil et à l'annexe III de la directive 92/40/CEE du Conseil. Lorsque des échantillons sont réunis pour examen virologique, le nombre d'échantillons d'oiseaux autorisé dans un mélange est de 5 au maximum. Les matières fécales sont réunies séparément d'autres échantillons d'organes et de tissus. 4. Des isolats de virus sont soumis au CERVA. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 juin 2001 arrêtant les conditions de police sanitaire et la certification vétérinaire requises pour les importations d'oiseaux à l'exclusion des volailles ainsi que les conditions de quarantaine. Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |