← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 8 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen (Lettelingen) De Minister van Begroting, Huisvesting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 8 JUIN 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien (Petit-Enghien) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
inzonderheid op artikelen 1, 4 en 5; | les articles 1er, 4 et 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant |
regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; | règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5; | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; |
Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel | Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté |
besluit met redenen omkleed is : | ministériel est motivé : |
a) overwegende dat het algemeen nut de verhoging van de vlotte | a) considérant qu'il est d'utilité publique d'améliorer la sécurité |
doorstroming van het verkeer en de veiligheid van de weggebruikers | des usagers et la fluidité du trafic; |
bevordert; b) overwegende dat die onteigeningen de bouw van een verkeersplein tot | b) considérant que le but de ces expropriations est la construction |
doel hebben; | d'un carrefour giratoire; |
c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; | c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 januari 1999 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 26 janvier 1999 relatif aux expropriations |
onteigeningen die op het grondgebied van de stad Edingen (Lettelingen) | à réaliser sur le territoire de la ville d'Enghien (Petit-Enghien), |
uitgevoerd moeten worden, | |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
van de onroerende goederen vereist voor de bouw, door het Waalse | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la |
Gewest, van een verkeersplein op het kruispunt dat toegang geeft tot | construction, par la Région wallonne, d'un giratoire au carrefour |
snelweg nr. A8 op het grondgebied van de stad Edingen (Lettelingen), | donnant accès à l'autoroute n° A8 sur le territoire de la ville |
in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van | |
Begroting, Huisvesting en Openbare Werken voor gezien getekende plan | d'Enghien (Petit-Enghien) figurés par une teinte jaune au plan n° |
nr. HA8.A1-35 1 dat het bij het ministerieel besluit van 26 januari | HA8.A1-35 1 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, de |
1999 gevoegde plan nr. HA8.A1-35 wijzigt en aanvult. | l'Equipement et des Travaux publics, rectificatif au plan n° HA8.A1-35 |
annexé à l'arrêté ministériel du 26 janvier 1999. | |
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
juli 1962. | 1962. |
Namen, 8 juni 2000. | Namur, le 8 juin 2000. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN | TABLEAU DES EMPRISES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het plan nr. HA8.A1-35/1 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes | Le plan n° H A8-A1-35/1 peut être consulté auprès de la Direction des |
de Mons", rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. | Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. |