Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
8 JULI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel | 8 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van | 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de Subvention du 22 |
22 november 2013 | novembre 2013 |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Famille, Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 7, tweede lid, artikel 8, | bébés et de bambins, l'article 7, deuxième alinéa, l'article 8, § 3, |
§ 3, 1°, artikel 9, tweede lid, en artikel 12, § 1, tweede lid; | 1°, l'article 9, deuxième alinéa, et l'article 12, § 1er, deuxième |
Gelet op het Subsidiebesluit van 22 november 2013, artikel 9, tweede | alinéa ; Vu l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013, l'article 9, deuxième |
lid, artikel 10, tweede lid, artikel 33, § 3, artikel 34, § 3, artikel | alinéa, l'article 10, deuxième alinéa, l'article 33, § 3, l'article |
34/1, vierde lid, en artikel 35, tweede lid; | 34, § 3, l'article 34/1, alinéa quatre, et l'article 35, deuxième |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van | alinéa ; Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté |
het Subsidiebesluit van 22 november 2013; | de Subvention du 22 novembre 2013 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 25 août 2015 ; |
augustus 2015; | |
Gelet op advies 59.292/3 van de Raad van State, gegeven op 24 mei | Vu l'avis 59.292/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 23 april 2014 |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 |
tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 wordt | portant exécution de l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013 est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
« Art. 8.De saldoafrekening en de betaling of de terugvordering van |
« Art. 8.Le règlement du solde et le paiement ou le recouvrement du |
het saldo, gebeurt op basis van de gegevens, vermeld in artikel 7, § | solde se fait sur la base des données, visées à l'article 7, § 1er, |
1, tweede lid, 1° en 2°, die de organisator bezorgd heeft voor het | deuxième alinéa, 1° et 2°, transmises par l'organisateur pour l'année |
afgelopen jaar. | découlée. |
Conformément à l'article 9, alinéa premier, de l'arrêté de Subvention | |
Overeenkomstig artikel 9, eerste lid, van het Subsidiebesluit van 22 | du 22 novembre 2013, le règlement du solde a lieu au plus tard le 1er |
november 2013 gebeurt de saldoafrekening uiterlijk op 1 april van het | avril de l'année qui suit l'année calendaire en question, à condition |
jaar dat volgt op het kalenderjaar in kwestie, op voorwaarde dat de | que l'organisateur ait transmis les données à temps. |
organisator de gegevens tijdig bezorgd heeft. | Par dérogation aux alinéas premier et deux, l'organisation qui n'offre |
In afwijking van het eerste en tweede lid bezorgt de organisator die | plus d'accueil d'enfants et qui ne fait pas usage de la réserve visée |
geen kinderopvang meer aanbiedt en niet gebruikmaakt van het | à l'article 4, transmet les données à "Kind en Gezin" immédiatement |
voorbehoud, vermeld in artikel 4, de gegevens onmiddellijk na de | |
stopzetting aan Kind en Gezin. Kind en Gezin maakt op basis daarvan zo | après la cessation. Sur cette base, "Kind en Gezin" règle le solde |
vlug mogelijk een saldoafrekening. | dans les plus brefs délais. |
Als de organisator nalaat alle gegevens te bezorgen, kan Kind en Gezin | Lorsque l'organisateur manque de transmettre toutes les données, "Kind |
beslissen om de saldoafrekening te maken op basis van de beschikbare | en Gezin" peut décider de régler le solde sur la base des données qui |
gegevens die Kind en Gezin wel ter beschikking heeft. | sont à la disposition de "Kind en Gezin". |
Voor de saldoafrekening kan schuldvergelijking op organisatieniveau | Pour le règlement du solde, la compensation au niveau de |
toegepast worden, waardoor terug te vorderen subsidies van Kind en | l'organisation peut être appliquée, par laquelle les subventions à |
Gezin verrekend kunnen worden. » | recouvrer de "Kind en Gezin" peuvent être réglées. ». |
Art. 2.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 10 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. L'organisateur transmet au maximum annuellement les données | |
« § 2. De organisator bezorgt maximaal jaarlijks aan Kind en Gezin de | suivantes à « Kind en Gezin » par emplacement d'accueil d'enfants : |
volgende gegevens per kinderopvanglocatie: | 1° pour la subvention pour le tarif sur la base des revenus : par |
1° voor de subsidie voor inkomenstarief: per uniek geregistreerd kind | enfant unique enregistré toutes les caractéristiques de priorité, |
alle kenmerken van voorrang, vermeld in artikel 22 en 23 van het | visées aux articles 22 et 23 de l'arrêté de Subvention du 22 novembre |
Subsidiebesluit van 22 november 2013, waaraan het voldoet; | 2013, auxquelles il répond ; |
2° voor de plussubsidie: per uniek geregistreerd kind dat behoort tot | 2° pour la subvention supplémentaire : par enfant unique enregistré |
een kwetsbaar gezin, de kenmerken van het kwetsbaar gezin, vermeld in artikel 1, 10°, en artikel 38 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013; 3° voor de subsidie voor inclusieve kinderopvang: de gegevens over het dagelijkse gebruik van kinderen met een specifieke zorgbehoefte op basis van de unieke identificatiegegevens van de baby of peuter met een specifieke zorgbehoefte; 4° voor de subsidie flexibele gezinsopvang: het aantal kinderopvangprestaties op flexibele openingstijden per tijdstip. »; 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt: | appartenant à une famille vulnérable, les caractéristique de la famille vulnérable, visées à l'article 1er, 10°, et l'article 38 de l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013 ; 3° pour la subvention pour l'accueil d'enfants inclusif : les données sur l'utilisation quotidienne d'enfants ayant des besoins en soins spécifiques, sur la base des données d'identification uniques du bébé ou du bambin ayant des besoins en soins spécifiques ; 4° pour la subvention d'accueil familial flexible : le nombre de prestations d'accueil d'enfants à des heures d'ouverture flexibles par unité de temps. » ; 2° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : |
« § 3. De organisator bezorgt op verzoek van Kind en Gezin de volgende | « § 3. L'organisateur transmet les données suivantes par emplacement |
gegevens per kinderopvanglocatie: | d'accueil d'enfants sur demande de "Kind en Gezin" » : |
1° voor de basissubsidie: het aantal openingsdagen en het aantal uniek | 1° pour la subvention de base : le nombre de jours d'ouverture et le |
opgevangen kinderen in een kalenderjaar; | nombre d'enfants uniques accueillis dans une année calendaire ; |
2° voor de subsidie flexibele groepsopvang: het aantal uren | 2° pour la subvention d'accueil de groupe flexible : le nombre |
kinderopvang op flexibele openingstijden per tijdstip; | d'heures d'accueil d'enfants à des heures d'ouverture flexibles par |
3° voor de subsidie flexibele urenpakketten groepsopvang: het aantal | unité de temps ; 3° pour la subvention de forfaits d'heures d'accueil de groupe |
flexibles : le nombre de prestations d'accueil d'enfants à des heures | |
kindaanwezigheden op flexibele openingstijden per tijdstip. » | d'ouverture flexibles par unité de temps. » ; |
Art. 3.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 30 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 24 april 2015, worden de volgende wijzigingen | ministériel du 24 avril 2015, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in punt 1° worden de woorden "het aantal dagen en uren" vervangen door de woorden "het aantal halve en het aantal volle dagen"; 2° er wordt een tweede en derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: « In geval het kind wordt opgevangen in een kinderopvanglocatie waarvoor de organisator subsidie voor kinderopvang met flexibele openingstijden ontvangt, bevat de factuur naast de gegevens, vermeld in het eerste lid, ook de vermelding van het aantal flexibele dagen dat het kind van de contracthouder in de kinderopvanglocatie opgevangen werd. In het eerste lid, 1°, en het tweede lid wordt verstaan onder: 1° volle dagen: dagen met kinderopvangprestaties die vijf tot elf uur duren; 2° halve dagen: dagen met kinderopvangprestaties die minder dan vijf uur duren; 3° flexibele dagen: dagen met kinderopvangprestaties die meer dan elf uur duren. » Hoofdstuk 3. Inwerkingtredingsbepaling | 1° dans le point 1°, les mots "le nombre de jours et d'heures" sont remplacés par les mots "le nombre de demie-journées et de jours entiers" ; 2° il est ajouté un deuxième et troisième alinéa, rédigé comme suit : « Dans le cas où l'enfant est accueilli dans un emplacement d'accueil d'enfants pour lequel l'organisateur reçoit une subvention pour l'accueil d'enfants aux heures d'ouverture flexibles, le facture comporte, outre les données visées à l'alinéa premier, également la mention du nombre de jours flexibles durant lesquels l'enfant du titulaire du contrat est accueilli dans l'emplacement d'accueil d'enfants. Dans l'alinéa premier, 1°, et l'alinéa deux, il est entendu par : 1° jours entiers : jours aux prestations d'accueil d'enfants qui durent cinq à onze heures ; 2° demi-journées : jours aux prestations d'accueil d'enfants qui durent moins de cinq heures ; 3° demi-journées : jours aux prestations d'accueil d'enfants qui durent plus d'onze heures. ». Chapitre 3. Disposition d'entrée en vigueur |
Art. 4.Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015. |
Art. 4.L'article 2 produit ses effets le 1er septembre 2015. |
Brussel, 8 juli 2016. | Bruxelles, le 8 juillet 2016. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
Jo VANDEURZEN | Jo VANDEURZEN |