← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 2008 tot bepaling van de financiële bijdrage van de gezinnen voor de opvang van kinderen in kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, wat betreft het moment van de melding van de inkomensdaling "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 2008 tot bepaling van de financiële bijdrage van de gezinnen voor de opvang van kinderen in kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, wat betreft het moment van de melding van de inkomensdaling | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 2008 fixant la participation financière des familles à l'accueil des enfants dans des garderies et des services pour familles d'accueil, en ce qui concerne le moment de la communication de la baisse du revenu |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
8 JULI 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel | 8 JUILLET 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
besluit van 17 maart 2008 tot bepaling van de financiële bijdrage van | 17 mars 2008 fixant la participation financière des familles à |
de gezinnen voor de opvang van kinderen in kinderdagverblijven en | l'accueil des enfants dans des garderies et des services pour familles |
diensten voor onthaalouders, wat betreft het moment van de melding van | d'accueil, en ce qui concerne le moment de la communication de la |
de inkomensdaling | baisse du revenu |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Famille, Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance |
gewijzigd bij de decreten van 2 juni 2006, 22 december 2006 en 20 | et Famille), modifié par les décrets des 2 juin 2006, 22 décembre 2006 |
maart 2009; | et 20 mars 2009; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, artikel 24, | services pour familles d'accueil, notamment l'article 24, remplacé par |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 en | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009 et 4 décembre |
4 december 2009; | 2009; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 2008 tot bepaling van | Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 2008 fixant la participation |
de financiële bijdrage van de gezinnen voor de opvang van kinderen in | financière des familles à l'accueil des enfants dans des garderies et |
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders; | des services pour familles d'accueil; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 23 juin 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het moment waarop de bijdrage wordt toegepast, | Considérant qu'il faut d'urgence harmoniser le moment auquel la |
dringend moet worden gestroomlijnd, zodat duidelijkheid wordt | |
verkregen over het moment van de toepassing van de bijdrage, en dat de | participation est appliquée, afin d'obtenir de la clarté sur le moment |
voorzieningen hiervan dringend op de hoogte moeten gesteld worden, | d'application de la participation, et qu'il faut d'urgence en informer |
les structures, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 maart 2008 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 17 mars 2008 |
tot bepaling van de financiële bijdrage van de gezinnen voor de opvang | fixant la participation financière des familles à l'accueil des |
van kinderen in kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders | enfants dans des garderies et des services pour familles d'accueil, |
wordt vervangen door wat volgt : | est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 5.Met toepassing vanaf de eerste dag van de maand die volgt op |
« Art. 5.A partir du premier jour du mois suivant la communication à |
de melding aan de voorziening van de daling van minstens 20 % van het | la structure de la baisse du revenu actuel de la famille d'au moins 20 |
huidige inkomen van het gezin en in het geval waarin het huidige | %, et dans le cas où le revenu actuel de la famille a baissé d'au |
inkomen van het gezin minstens 20 % gedaald is ten opzichte van het | moins 20 % par rapport au revenu de la famille qui est pris comme |
inkomen van het gezin dat als basis is genomen, wordt het inkomen van | base, le revenu de la famille est déterminé à nouveau, compte tenu du |
het gezin opnieuw vastgesteld, rekening houdend met het inkomen van | |
het gezin van de maand waarin het gezin die daling meldt. Het inkomen | revenu de la famille du mois dans lequel la famille communique la |
en de daling van minstens 20 % worden vastgesteld op basis van | baisse. Le revenu et la baisse d'au moins 20 % sont déterminés sur la |
loonfiches en/of bewijzen van officiële instanties die binnen twee | base des fiches salariales et/ou des pièces justificatives d'instances |
maanden die volgen op de melding worden gegeven. Dat maandinkomen | officielles délivrées dans les deux mois suivant la communication. Ce |
wordt omgezet naar een jaarinkomen volgens de formule, vermeld in | revenu mensuel est converti en un revenu annuel suivant la formule |
artikel 7. » | visée à l'article 7. » |
Art. 2.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 2.A l'article 21 du même décret, l'alinéa trois est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | la disposition suivante : |
« Als de voorziening de maximale bijdrage toepast voor het gezin, | « Si la structure applique la participation maximale pour la famille, |
vermeld in het tweede lid, meldt ze dat aan Kind en Gezin. Kind en | visée à l'alinéa deux, elle le communique à « Kind en Gezin ». « Kind |
Gezin past een financiële rechtzetting toe. Als de valse verklaringen | en Gezin » applique une rectification financière. Si les fausses |
déclarations ont été faites ou si la composition de la famille a | |
werden afgelegd of de samenstelling van het gezin is gewijzigd in het | changé au cours de la troisième année calendaire précédant l'année |
derde kalenderjaar voor het kalenderjaar waarin de valse verklaringen | calendaire dans laquelle les fausses déclarations ou l'omission de la |
of het nalaten van de melding van de wijziging van de samenstelling | communication de la composition modifiée de la famille ont été |
van het gezin werden vastgesteld, wordt de financiële rechtzetting | constatées, la rectification financière est appliquée avec effet |
toegepast met terugwerkende kracht tot de eerste dag van het tweede | rétroactif jusqu'au premier jour de la deuxième année calendaire |
kalenderjaar voor het kalenderjaar waarin de valse verklaringen of het | précédant l'année calendaire dans laquelle les fausses déclarations ou |
nalaten van de melding van de wijziging van de samenstelling van het | l'omission de la communication de la composition modifiée de la |
gezin werden vastgesteld. » | famille ont été constatées. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2010. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er juin 2010. |
Brussel, 8 juli 2010. | Bruxelles, le 8 juillet 2010. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |