← Terug naar "Ministerieel besluit tot regeling van de wapendracht door Nederlandse en Luxemburgse politieambtenaren op Belgisch grondgebied "
Ministerieel besluit tot regeling van de wapendracht door Nederlandse en Luxemburgse politieambtenaren op Belgisch grondgebied | Arrêté ministériel réglant le port des armes par des fonctionnaires de police néerlandais et luxembourgeois sur le territoire belge |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 JULI 2005. - Ministerieel besluit tot regeling van de wapendracht door Nederlandse en Luxemburgse politieambtenaren op Belgisch grondgebied De Minister van Binnenlandse Zaken, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 JUILLET 2005. - Arrêté ministériel réglant le port des armes par des fonctionnaires de police néerlandais et luxembourgeois sur le territoire belge Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel | Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et |
in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid | au port des armes et au commerce des munitions, notamment l'article |
op artikel 22, tweede en derde lid, gewijzigd bij de wet van 30 | 22, alinéas 2 et 3, modifié par la loi du 30 janvier 1991; |
januari 1991; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | |
openbaar gezag of van de openbare macht, inzonderheid op de artikelen | d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, |
1 en 2; | notamment les articles 1er et 2; |
Gelet op de wet van 13 februari 2005 houdende instemming met het | Vu la loi du 13 février 2005 portant assentiment au Traité entre le |
verdrag tussen het koninkrijk België, het koninkrijk der Nederlanden | Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le grand-duché de |
en het Groothertogdom Luxemburg inzake grensoverschrijdend politieel | Luxembourg en matière d'intervention policière transfrontalière, et |
optreden, en met de bijlagen, gedaan te Luxemburg op 8 juni 2004, | aux Annexes, faits à Luxembourg le 8 juin 2004, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 32; | 32; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | modifié par la loi du 4 août 1996; |
het verdrag van 8 juni 2005 tussen het koninkrijk België, het | Vu l'urgence motivée par le fait que le Traité du 8 juin 2005 entre le |
Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le grand-duché de | |
koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg inzake | Luxembourg en matière d'intervention policière transfrontalière est |
grensoverschrijdend politieel optreden op 27 februari 2005 tussen de drie landen in werking is getreden en de grensoverschrijdende operationele politiesamenwerking vanaf dan mogelijk is. Overwegende dat grensoverschrijdende politiemissies, in uitvoering van het voornoemde verdrag, zo snel mogelijk uitgevoerd moeten worden, teneinde de veiligheid te waarborgen en het plegen van grensoverschrijdende delicten te voorkomen; Overwegende echter dat deze samenwerking niet ten volle kan worden uitgevoerd zolang het besluit met betrekking tot de toegestane bewapening van de Nederlandse en Luxemburgse politiediensten niet door de Minister van Binnenlandse Zaken genomen is, | entré en vigueur entre les trois pays le 27 février 2005 et que la coopération policière opérationnelle transfrontalière est possible depuis ce moment; Considérant que des missions de police transfrontalières doivent pouvoir s'exercer au plus tôt, en exécution du traité précité, afin de garantir la sécurité et prévenir la commission de délits transfrontaliers; Considérant cependant que cette coopération ne peut s'exercer complètement tant que la décision relative à l'armement autorisé pour les forces de police néerlandaise et luxembourgeoise n'est pas prise par le Ministre de l'Intérieur, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. In uitvoering van het koninklijk besluit van 26 juni | Article unique. En exécution de l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif |
2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door | à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de |
de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht, | la force publique, notamment les articles 1er et 2, les armes et |
inzonderheid de artikelen 1 en 2, worden de wapens en munitie van de | munitions de l'équipement réglementaire des fonctionnaires de police |
reglementaire uitrusting van Nederlandse en Luxemburgse | néerlandais et luxembourgeois, tels que repris en annexe, sont |
politieambtenaren, zoals opgenomen in bijlage, toegestaan tijdens de | autorisés lors de l'exercice de missions de police sur le territoire belge. |
uitvoering van politieopdrachten op Belgisch grondgebied. | Pour des raisons de sécurité, les listes reprenant les armes et |
De lijsten van toegestane wapens en munitie worden om | munitions autorisés ne sont pas rendues publiques. |
veiligheidsredenen niet openbaar gemaakt. | |
Brussel, 8 juli 2005. | Bruxelles, 8 juillet 2005. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |